Даринда Джонс - Шестая могила не за горами

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шестая могила не за горами"
Описание и краткое содержание "Шестая могила не за горами" читать бесплатно онлайн.
Если что и может встать между ангелом смерти и чашкой кофе, то уж точно умопомрачительно сексапильный сын Сатаны. После того как Рейес Фэрроу сделал ей предложение, Чарли Дэвидсон кажется, что пора больше узнать о его прошлом. Вот только он не горит желанием делиться подробностями. Когда в руки к Чарли попадает официальное дело ФБР о похищении Рейеса в нежном возрасте, она решает выяснить, что тогда произошло. А значит, провести собственное расследование. Что тут плохого?
К сожалению, ей приходится заниматься еще одним делом, у которого могут быть опасные последствия. Очень настойчивые люди хотят, чтобы Чарли выследила свидетеля, вынужденного давать показания против их босса — главного игрока в местном преступном синдикате. Если за сорок восемь часов Чарли не найдет нужный адрес, начнут пропадать ее близкие.
Добавьте к этому отчаявшегося мужчину, который хочет вернуть проигранную в карты душу, упрямую мать, решившую во что бы то ни стало найти призрак сына, красивого глухого юношу, которого ужасает недавно приобретенная способность видеть мертвых так же ясно, как и живых, — и у Чарли хлопот полон рот. К тому же Рейес быстро понимает, в какую авантюру она ввязалась, и это лишь подливает масла в огонь, которым, по сути, и является Рейес. Хорошо, что Чарли привыкла заниматься всем и сразу и всегда готова принять вызов. Тем более если вызов появляется в лице Рейеса Фэрроу.
План заключался в том, чтобы заманить людей Мендоса в мотель, повязать и заставить сдать босса. То есть с самого начала все пошло не так, как было задумано, но надежда все еще теплилась. Если придется, я успею вызвать своего почти жениха, которому хреново удается держать себя в руках, зато замечательно удается рубить позвоночники. Наверняка успею.
— Сняли бы этот смехотворный парик, — услышала я голос с густым мексиканским акцентом, но не могла понять, кто конкретно со мной заговорил.
Благодаря темным очкам в машине с тонированными стеклами разглядеть хоть что-нибудь было очень трудно. Но одно я знала точно — я сидела спиной к направлению движения.
Машина была странной — длинной, с двумя задними сиденьями, повернутыми друг к другу. Не успела я понять, что происходит, как кто-то сорвал с меня очки и парик. И какая, спрашивается, муха его укусила? Оставалось лишь гадать, кто передо мной сидит. Видимо, Мендоса собственной персоной. Поразительно, что он явился лично.
— Зря старались, мисс Дэвидсон, — сказал мужчина, срезая конец сигары.
На нем был безупречно сшитый белый костюм, который, тем не менее, смотрелся совершенно не к месту. Мужик явно страдал избыточным весом и носил такое количество золота, что по городу наверняка катался в бронированном автомобиле с охраной. Да и вообще вид Мендосы наводил на мысли о дешевом одеколоне на миллиардере. Словно он был не в своей тарелке. Все в нем так и дышало штампами, будто он четко следовал подсказкам из фильмов восьмидесятых годов о наркобаронах.
Я пригладила волосы. Едва ли не половину моей шевелюры сорвал вместе с париком один из амбалов, сидевших с обеих сторон от меня. Видимо, чувак никогда в жизни не слышал о том, что парики крепятся к голове шпильками. А я, между прочим, лепила на себя парик на совесть — думала, ему придется немало просидеть у меня на макушке.
Мендоса явно не собирался рисковать. Оба его прихвостня тыкали мне под ребра пушками. В одной из них я узнала ту самую, из которой целились мне в голову, и смерила злым взглядом ее хозяина. Тот в ответ ухмыльнулся.
Машина свернула на шоссе I-25.
— Должен признать, с вами пришлось повозиться. Но после всего, что я о вас слышал, ничего другого ожидать и не приходилось.
— Возиться со мной — одно удовольствие, — отозвалась я, исключительно чтобы сострить.
В сложившейся ситуации я вполне могла себе это позволить. Тем более что терпеть не могу, когда меня против воли заталкивают в машину. Или тычут под ребра пистолетами. Одна кочка, один нечаянный рефлекс — и увернуться от пули, когда пушка так близко, не удастся, даже если я сразу остановлю время. Может быть, пора вызывать подкрепление. И все же ничего на Мендосу у меня пока не было. И не будет, потому что все записывающее оборудование осталось в номере мотеля. Вот бы добраться до сотового! Тогда можно было бы записать разговор. Но как, когда с обеих сторон от меня Тупой и Еще Тупее? Может, ткнуть пальцем в окно и крикнуть «Смотрите-ка! Птичка!»?
Нет, так я выиграю полсекунды, а этого мне точно не хватит. Надо отвлечь их чем-то посерьезнее. Ну почему, когда это нужно позарез, не появится какая-нибудь застрявшая посреди дороги фура? В фильмах плохие парни всегда сознаются во всех грехах прямо перед тем, как убить хороших парней, а у меня ни единого шанса все это записать!
— И все же… — продолжал Мендоса, прикурив сигару. Я сморщилась. Вообще-то мне нравится запах сигар, но ему об этом знать необязательно. — Вы привели нас прямо к ней. Я и не мечтал, что вы обладаете таким влиянием.
Я застыла. Прямо к ней? О чем, черт возьми, речь?
— По всей видимости, у вас есть некие рычаги давления на ФБР, раз уж они согласились организовать вам встречу. Мне казалось, это невозможно.
Земля ушла из-под ног.
— Мало вы в меня верите, босс, — проворчал громила справа от меня. Тот самый, который целился мне в голову.
Напрочь лишившись дара речи, я думала только о том, что нужно предупредить агента Карсон. Сама того не зная, я всех подставила.
— И никаких остроумных комментариев? — насмешливо поинтересовался Мендоса. — А я думал, это ваша фишка. Ты же говорил, это ее фишка, — мрачно покосился он на второго громилу.
— Так и есть. Она, мать ее, не знает, когда надо заткнуться. Наверное, вы ее удивили.
— Наверное, — согласился Мендоса, выдохнув здоровенное кольцо дыма.
У меня защипало глаза, но не от дыма. Что же я натворила?!
— К сожалению для вас, мы приняли кое-какие меры, чтобы вы гарантированно со всем вниманием отнеслись к возложенной на вас миссии. Жаль только, что меры эти оказались ни к чему. Теперь нам придется устранить всех, кто вовлечен в эту маленькую авантюру.
Мы ехали на юг и, на очередном повороте свернув на проспект Бродвей, двинулись в промышленную зону. Несколько минут я лихорадочно пыталась придумать, как добраться до телефона в сумке, и только чудом заметила, что мы оказались на территории зернохранилища с тремя высокими цилиндрическими силосными башнями и еще несколькими постройками то тут, то там.
Машина остановилась перед вооруженным охранником. Еще двое мужиков с оружием стояли в тени элеватора.
Мендоса опустил стекло:
— Где Рикардо?
— Все наверху, босс. Мы не знали, что вы хотите с ними делать.
С ними? От беспокойства закружилась голова.
— Ладно, сойдет. Скажи Барро попридержать коней. Я хочу это увидеть.
Охранник рассмеялся и по-испански велел кому-то по рации не торопиться.
Амбалы поволокли меня в элеватор. За нами пришел и Мендоса, и все мы поехали на подъемнике наверх. На последний уровень пришлось подниматься по лестнице. Когда мы оказались на конусообразной крыше самой большой башни, у меня подкосились ноги. Не потому, что было очень высоко. И не потому, что по мне хлестал ветер, подгоняя к краю. Кроме бандитов, на крыше было еще двое людей — Джессика Гуинн и Рейес Фэрроу. Мой Рейес Фэрроу. Но ведь это невозможно! Или он притворяется, чтобы усыпить бдительность этих гадов?
Оба были в крови. У Джессики по обеим сторонам рта виднелись следы от веревки. Под глазом расплылась жуткая гематома. Джессика сидела на коленях со связанными за спиной руками. Волосы трепались на ветру. От нее шел такой мощный страх, что сквозь него я едва видела окружающий мир. Но больше мужиков с пистолетами и больше того, что ее связали и взяли в заложницы, она боялась высоты. Причем сидела на самом краю металлического выступа. Один хороший порыв ветра — и она сорвется вниз.
Рейеса привязали к металлической лестнице, которая вела на самую верхушку башни. И он, кажется, был без сознания. Сильные руки опустились, широкие плечи поникли над веревками. Мой мозг отказывался воспринимать то, что видели глаза.
Заметив, как я ошеломлена, Мендоса решил объясниться:
— Несколько моих парней сидели с ним в тюрьме. Они знают, на что он способен. Вот и подсказали, как с ним справиться.
Как с ним справиться? Даже я не знаю, как с ним справиться. Как, бога ради, им это удалось?!
Я недоверчиво покачала головой, и Мендоса тут же предложил ответ:
— Дротики с транквилизатором. Для слонов. — Подойдя к Рейесу, он схватил его за волосы и дернул вверх. Все мои инстинкты разом взвились, и я нечаянно вызвала Ангела. — Нормального человека доза бы убила, а этому хоть бы хны. Хорошо хоть хватило, чтобы его дезориентировать. Второй дротик наконец-то его свалил, но до такого состояния довел только третий. Понятия не имею, из какого такого теста его сотворили, но факт остается фактом — убить его все-таки можно.
— Ты ошибаешься, если думаешь, что хорошо меня знаешь, — сказала я Мендосе. — Мы с Джессикой не друзья. Скорее даже враги.
Во взгляде Джессики засквозил дикий страх.
— Тогда вы не будете против, если мы сбросим ее с крыши?
Я прикусила губу, боясь сказать что-то не то. Боясь рисковать ее жизнью.
— Что мне делать? — спросил Ангел, взяв меня за руку, будто так мог уберечь от беды.
Не зная, что ответить, я покачала головой, но все-таки посмотрела на него:
— Мне нужен Рейес. Ты можешь его вернуть?
Ангел взглянул на Рейеса:
— Не знаю. Он в отключке. То, чем они его накачали, сработало.
— Он мне нужен, Ангел.
Тот кивнул и осторожно шагнул к Рейесу, борясь с собственным страхом.
Мендоса с интересом наблюдал за моей беседой с воздухом.
— С ней такое постоянно, — буркнул один из его людей.
— А знаете, вы мне нравитесь, — вдруг заговорил Мендоса. — Так и быть, позволю вам выбрать. Кто из них умрет, а кого нам оставить в живых?
В глазах потемнело. Я бы наверняка упала, если бы меня не держали амбалы. От моего выбора не зависело ровным счетом ничего. Нас всех убьют. Если бы только у меня было хоть чуточку больше времени! Если бы только Рейес смог прийти в себя и покончить с этим кошмаром!..
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шестая могила не за горами"
Книги похожие на "Шестая могила не за горами" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Даринда Джонс - Шестая могила не за горами"
Отзывы читателей о книге "Шестая могила не за горами", комментарии и мнения людей о произведении.