» » » » Даринда Джонс - Шестая могила не за горами


Авторские права

Даринда Джонс - Шестая могила не за горами

Здесь можно скачать бесплатно "Даринда Джонс - Шестая могила не за горами" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Даринда Джонс - Шестая могила не за горами
Рейтинг:
Название:
Шестая могила не за горами
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шестая могила не за горами"

Описание и краткое содержание "Шестая могила не за горами" читать бесплатно онлайн.



Если что и может встать между ангелом смерти и чашкой кофе, то уж точно умопомрачительно сексапильный сын Сатаны. После того как Рейес Фэрроу сделал ей предложение, Чарли Дэвидсон кажется, что пора больше узнать о его прошлом. Вот только он не горит желанием делиться подробностями. Когда в руки к Чарли попадает официальное дело ФБР о похищении Рейеса в нежном возрасте, она решает выяснить, что тогда произошло. А значит, провести собственное расследование. Что тут плохого?

К сожалению, ей приходится заниматься еще одним делом, у которого могут быть опасные последствия. Очень настойчивые люди хотят, чтобы Чарли выследила свидетеля, вынужденного давать показания против их босса — главного игрока в местном преступном синдикате. Если за сорок восемь часов Чарли не найдет нужный адрес, начнут пропадать ее близкие.

Добавьте к этому отчаявшегося мужчину, который хочет вернуть проигранную в карты душу, упрямую мать, решившую во что бы то ни стало найти призрак сына, красивого глухого юношу, которого ужасает недавно приобретенная способность видеть мертвых так же ясно, как и живых, — и у Чарли хлопот полон рот. К тому же Рейес быстро понимает, в какую авантюру она ввязалась, и это лишь подливает масла в огонь, которым, по сути, и является Рейес. Хорошо, что Чарли привыкла заниматься всем и сразу и всегда готова принять вызов. Тем более если вызов появляется в лице Рейеса Фэрроу.






Усмехнувшись, Бьянка села рядом с дочерью:

— Понимаешь, детка, иногда Бог дарит нам нечто намного лучше, чем нам поначалу хотелось. Ты должна верить, что он обязательно пошлет тебе кого-то такого же красивого, как дядя Рейес.

Еще одно очко в пользу маленькой леди в розовом сарафанчике. А она не промах. Наверное, когда Эшли вырастет, у меня появится серьезная конкурентка.

* * *

Поcле долгой и не очень продуктивной беседы с Эшли я заскочила в душ, напялила лучший свой наряд частного детектива и стала ждать, когда появится мой второй сосед — точнее соседка. Я ждала, ждала, ждала…

Потом сделала еще кофе, попрощалась с Санчесами и подождала еще.

— Переживаешь за нее, — без вопросительной интонации проговорил Рейес, взяв кофе на моей половине игрового поля.

Надо признать, на моей половине смотрелся он шикарно — в джинсах, белой футболке и ботинках, смахивающих на армейские. Темные волосы, все еще влажные после душа, падали на лоб и вились над ухом. Ужасно хотелось заправить прядь за упомянутое ухо, но я прекрасно понимала: это всего лишь очередное оправдание, чтобы прикоснуться к Рейесу, почувствовать, что он рядом, пусть даже кончиками пальцев.

А вот Куки официально опаздывала. Было уже восемь часов. Как правило, утром она появляется в половине седьмого. Самое позднее — в семь. Да и у Эмбер начинались занятия секунд примерно через пять.

— Зайди к ней сама, — предложил Рейес, возвращаясь на свою половину. — Скоро привезут продукты.

— Минуточку! — чуть-чуть резковато сказала я.

Он обернулся, вопросительно изогнув бровь.

— У тебя в руке — моя чашка, мистер.

Рейес пошел обратно ко мне, и я заметила на его щеках ямочки.

— Я дам тебе за нее доллар.

— Это моя любимая чашка.

Он шагнул ближе и, когда жар завихрился вокруг меня и просочился в кожу, шепнул прямо в ухо:

— Два доллара.

— Она у меня с детства.

Рейес глянул на чашку:

— Твоя чашка предсказала появление сериала «Аббатство Даунтон»?

— Как знать. Аббатство вполне может быть настоящим замком в Англии.

— На чашке логотип сериала.

— А может, это логотип самого замка. Герб! А создатели сериала просто использовали его аутентичности ради.

— Вместе с фотографией актерского состава?

— Это может быть кто угодно. Снимок размытый — лиц не разглядеть.

Рейес поставил чашку и положил ладони на стойку с обеих сторон от меня.

— Ты скажешь наконец, чего на самом деле хочешь?

— Поцелуя, — не подумав, выпалила я, но взять назад свою просьбу не успела.

Рейес опустил голову, и его губы прижались к моим.

— Я опаздываю!

В квартиру ворвалась Куки, которая явно одевалась и расчесывалась на ходу. Подбежав ко мне, она схватила мою чашку и осушила ее за три глотка. Кофе был все еще довольно горячим, так что не обалдеть от ее прыти я никак не могла.

Наконец она заметила, что на мне костюмчик из умопомрачительной мужской плоти:

— Ой, Рейес… привет.

— Я опаздываю! — За Куки примчалась и Эмбер.

Волосы не расчесанными локонами лежали на спине, а сама Эмбер была одета в нечто помятое и не сочетающееся.

— Боже мой! — сказала я Куки. — Дочь вся в тебя.

Рейес выпрямился, когда глаза Эмбер остановились на нем.

— Привет, тетя Чарли, — сказала она, лучезарно улыбаясь и не отводя от Рейеса взгляд. — Привет, Рейес.

— Для тебя — мистер Фэрроу, — строго проговорила Куки, понимая всю глубину ее чувств. — Иди за рюкзаком. Отвезу тебя в школу перед работой.

— Ладно, — поникла Эмбер.

Когда она ушла, я поинтересовалась:

— Еще не раскололась?

— Нет, — помрачнела Кук.

— Не переживай, солнце. Расколется. Я ее знаю. Этот секрет ей покоя не дает. — Куки кивнула, но перед тем, как она ушла, я успела спросить: — Как прошло вчерашнее свидание?

Она мигом покраснела.

— Неужто так классно?

— Ну… — Куки помолчала, подбирая слова. — Прошло все чудесно.

— Я рада. А вы, случайно… ну не знаю… не предавались плотским утехам? Это ведь странно. И неправильно. В конце концов, он мой дядя. И как мне после этого на тебя смотреть?

Куки направилась к двери и бросила через плечо:

— Не собираюсь я сейчас это с тобой обсуждать.

— Тогда потом я из тебя вытащу все подробности. Краснеть придется еще больше!

Рейес ухмыльнулся. Оставшись наедине, мы откладывали дела, как только могли, и разговаривали. Просто разговаривали. Смеялись над жалкими попытками Амадора выиграть в бильярд у Рейеса. Шутили о том, как настойчиво Эшли требовала, чтобы Рейес дождался, пока она вырастет. Ухохатывались над тем, как краснела Куки, и умилялись, вспоминая, с каким наивным восхищением смотрит на Рейеса Эмбер. И это было замечательно. Вообще все утро прошло замечательно.

Надолго это затянуться не могло. Отведенные мне сорок восемь часов закончились, а я все еще понятия не имела, где искать подружку Филипа. Само собой, у меня и в мыслях не было передавать ее в лапы плохих парней, но позвонить агенту Карсон очень бы не помешало. Заодно поделюсь тем, что успела выяснить, и расскажу о новом плане. Наверняка он сработает. Разве может быть иначе?

Короче говоря, проведя самое чудесное в жизни утро в компании любимого мужчины, я поняла, что время не ждет, и по пути в офис позвонила агенту Карсон. Правда, передать ей слова Филипа Бринкмана не могла. Для начала нужно поговорить с Эмили и узнать, что она думает о происходящем. Если ради ее показаний Карсон закроет глаза на все остальное, люди Мендоса узнают, что Бринкман пытался снять с себя ярмо. И тогда пиши пропало.

Меня поражало, что Филип готов сесть в тюрьму, лишь бы на них не стучать. Это лучше любых слов описывало, о каких людях идет речь. Видимо, с Мендоса шутки плохи.

Вот только шутки я люблю. Шутки — мое второе имя. Шарлотта Шутки Дэвидсон. Вот и пусть папаша Мендоса со мной поборется. Я готова. К тому же на моей стороне потрясающее сверхъестественное существо, которое в мгновение ока переполовинит ему позвоночник, если, конечно, до этого дойдет. Так что пускай рискнет.

— Карсон, — услышала я, и мне понравилось. Четко, ясно, по существу.

Я тоже решила попробовать:

— Дэвидсон.

В трубке раздался громкий вздох:

— Чарли, вы мне позвонили, поэтому не можете просто взять и сказать «Дэвидсон».

— Вы из ФБР или из полиции телефонных приветствий?

— У вас для меня что-то есть?

— Нет, ничего для вас у меня нет, — запаниковала я. — А что, мы уже обмениваемся браслетами, как подружки? Я могу прямо сейчас поехать и купить вам какую-нибудь симпатичную безделушку.

— Что у вас, Чарли?

— Когда-то был хламидиоз. Слава боженьке за антибиотики.

— С Бринкманом говорили? Что он вам сказал? Его люди с вами связывались? Угрожали вам снова?

Ух, какая серьезность!

— Да, я разговаривала с Бринкманом. Нет, мне больше не угрожали. Мне бы еще немножко времени. Поговорить с Эмили Майклз.

— Как я уже говорила, это невозможно.

— А помните последние два… нет, три дела, которые я помогла вам закрыть? Ну и куда подевалось доверие?

— Чарли, я безоговорочно вам доверяю. Но люди, которые хотят убить Эмили Майклз, доверия, мягко говоря, не вызывают. Так или иначе, сказать вам, где она находится, я не могу.

— Тогда организуйте нам встречу.

Пока Карсон думала, пауза в трубке затянулась.

— Хорошо, если это поможет делу. Подготовка займет пару дней.

— А у меня всего пара часов. Мне нужно встретиться с ней как можно скорее. Сейчас, например.

Она прикрыла трубку рукой, и, учитывая приглушенный бубнеж, мне оставалось только догадываться, какими ругательствами разразилась агент Карсон.

— Дайте мне тридцать минут. Посмотрим, умею ли я творить чудеса.

— Я в вас верю! — горячо сказала я, едва не подпрыгивая от внезапно обретенной надежды.

Как только узнаю мнение Эмили, очень постараюсь вразумить хотя бы ее, раз уж не получилось с ее бойфрендом. Незачем ему садиться в тюрьму за убийство, которого не было. Да, какое-то время он отмывал деньги, но с этим пусть разбирается Карсон.

* * *

Когда я спустилась вниз чем-нибудь позавтракать, появилась Куки. Вид у нее был измученный. Мы заняли кабинку в углу, хотя посетителей еще не было. Бар открывается в одиннадцать, а сейчас часы показывали половину девятого.

Официанты еще не пришли, поэтому еду нам принес суперсексапильный повар, чье появление, похоже, немножко успокоило Куки.

— Она созналась по пути в школу, — сказала Кук, и я отчетливо ощутила, как у нее болит сердце. — Этот случай с Квентином ее напугал.

— Меня тоже, — отозвалась я, помешивая кофе.

— Кажется, я не понимала, насколько все серьезно. Волновалась только потому, что она прогуляла уроки и уехала из школы, никому ничего не сказав.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шестая могила не за горами"

Книги похожие на "Шестая могила не за горами" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Даринда Джонс

Даринда Джонс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Даринда Джонс - Шестая могила не за горами"

Отзывы читателей о книге "Шестая могила не за горами", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.