Бенгт Даниельссон - Гоген в Полинезии

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гоген в Полинезии"
Описание и краткое содержание "Гоген в Полинезии" читать бесплатно онлайн.
Автор книги ГОГЕН В ПОЛИНЕЗИИ, Бенгт Э́ммерик Дание́льссон (швед. Bengt Danielsson; 6 июля 1921, Крукек, Швеция - 4 июля 1997, Стокгольм) - шведский этнограф, директор Шведского национального музея этнографии (1967-1971). Родился 6 июля 1921 года в городке Крукек, в коммуне Норрчёпинг, Швеция. Обучался в Уппсальском университете, потом уехал в США. В 1947 году принял участие в экспедиции Тура Хейердала на плоту «Кон-Тики» из Южной Америки в Полинезию. В 1948 году женился в Лиме на француженке Марии-Терезе, и после свадьбы они поселились сначала на Рароиа (1949-1952), а затем, в 1953 году, на Таити. Даниельссон является автором множества работ о Полинезии, включая шеститомное издание по истории островов, и популярных книг, многие из которых переведены на различные языки.
Разумеется, особенно жадно Гоген глотал страницы, посвященные островитянам. Вот
как тепло и одобрительно отзывались о них авторы. «Представители малайско-
полинезийской расы великолепно сложены... Что касается их духовных качеств, то на
некоторых островах, например на Таити, эта раса создала довольно высокую культуру и
отличается прежде всего дружелюбием, добротой и радушием. Кражи и убийства почти
неизвестны на Таити». Ссылаясь на труд, напечатанный одним французом, который
полжизни провел на Таити9, справочник дальше продолжал в том же духе: «Таитянские
женщины, как правило, - безупречные модели для ваятеля. Иногда черты лица таитянки
кажутся излишне малайскими, но большие, удивительно ясные и красивые карие глаза,
очень полные губы и замечательно ровные белые зубы делают ее столь прелестной и
обаятельной, что нельзя не разделять всеобщего восхищения ею. Ее длинные волосы цвета
воронова крыла, в зависимости от вкуса и прихоти, либо заплетены в две косы, либо
небрежно спадают на плечи. У нее спокойное, открытое лицо, которое никогда не
омрачается облачком заботы или тревоги».
Согласно тому же источнику, проблема питания на Таити решалась очень просто -
вернее, проблемы вовсе не было. «Уроженцам широт, где никогда не бывает зимы, где
почва сказочно плодородна, - таитянам достаточно протянуть руку, чтобы собрать плоды
хлебного дерева и бананы, составляющие их основное питание. Поэтому они никогда не
трудятся, а рыбная ловля, которой они занимаются ради разнообразия стола, - это скорее
удовольствие, которого они не хотят лишаться».
Подводя итог, самый сведущий из авторов справочника, недавно возвратившийся с
Таити ботаник, восторженно пел хвалу этому острову, где, судя по всему, был подлинный
рай: «Если люди на противоположном конце земного шара упорно трудятся, зарабатывая
на жизнь, борются с холодом и голодом и постоянно терпят нужду, то счастливые
обитатели далекого таитянского рая в Южных морях знают одни только светлые стороны
жизни. Жить для них значит петь и любить».
Эти строки настолько совпадают со словами Лоти, что “невольно спрашиваешь себя,
не заимствовали ли у него составители справочника. Но Гоген не питал никаких
подозрений и тотчас согласился с Эмилем, что Таити - идеальное место для них10. В этом
выборе было еще одно важное преимущество: туда явно можно было проехать бесплатно,
не нанимаясь в официанты. Все тот же великолепный справочник сообщал радостное
известие: «Французское Общество колонизации щедро помогает земледельцам,
желающим поселиться в Южных морях. Правда, ограниченные ресурсы Общества не
позволяют ему даром предоставлять землю на востоке Тихого океана, как это будет
делаться в Новой Каледонии. Но благодаря любезному содействию властей Общество, во
всяком случае, обеспечивает бесплатный проезд питающим серьезные намерения
поселенцам, которые твердо решили эмигрировать в какую-нибудь французскую
колонию». Гоген нисколько не сомневался, что он и его товарищи вполне отвечают
требованиям Общества колонизации. Разве у них не «серьезные намерения», разве они не
«твердо решили»? Хорошенько изучив справочник, он открыл, что они даже могут легко и
приятно зарабатывать деньги в Южных морях. На островах Туамоту, к востоку от Таити,
полинезийцы ныряли за раковинами и нередко находили в них крупные жемчужины. И
Гоген с жаром изложил Бернару блестящую мысль, которая у него возникла: «Не
исключено, что де Хаан без ущерба для нашей дикой и простой жизни сможет вести дела с
голландскими торговцами жемчугом».
Предвкушая райскую жизнь на Таити, Гоген еще в одном отношении переменил свои
планы. Наиболее четко об этом сказано в письме датскому художнику Е.-Ф. Виллюмсену:
«Что до меня, то я уже решил. Вскоре я уезжаю на Таити, маленький островок в Южных
морях, где можно жить без денег. Я твердо намерен забыть свое жалкое прошлое, писать
свободно, как мне хочется, не думая о славе, и в конце концов умереть там, забытым всеми
здесь в Европе»11. Чтобы доказать продуманность своего шага, он почти дословно привел
вдохновенные и вдохновляющие строки из справочника о том, что для таитян жить -
значит петь и любить. Сообщил он о своем «непоколебимом» решении и Одилону Редону:
«Я уезжаю на Таити и надеюсь там окончить свои дни. Мои произведения, которые вам
нравятся, представляются мне молодым ростком, но я надеюсь выпестовать из него дикое
примитивное растение только для моего собственного удовольствия. Чтобы добиться
этого, я нуждаюсь в мире и покое. Слава, похвала других теперь мне совершенно
безразличны. Европейский Гоген кончился, никто здесь больше не увидит его
произведений»12. Говоря о жене и детях, Гоген выражал надежду, что они приедут к нему, когда он устроится как следует и сможет предложить им более обеспеченную жизнь, чем в
Копенгагене.
Скорее всего именно в эти дни Гоген создал малоизвестную картину, подписанную и
датированную 1890 годом, которая особенно наглядно показывает, что он ожидал найти на
Таити (илл. 7). Обнаженная Ева невозмутимо срывает греховно-красный плод с
живописного фантастического дерева, какие до тех пор писал только таможенный
чиновник Руссо. Много лет Гогену приходилось довольствоваться продажной любовью и
случайными связями с горничными бретонских гостиниц. И на первый взгляд кажется, что
картина всего-навсего воплощает весьма банальную и легко толкуемую эротическую
мечту. Но, как известно, произведения больших художников часто оказываются
неожиданно сложными и многозначными; так и это полотно - своего рода головоломка.
Один проницательный американский искусствовед, Генри Дорра, недавно заметил, что,
во-первых, Ева стоит в позе Будды с японского храмового фриза, который Гоген видел на
Всемирной выставке 1889 года, и, во-вторых, художник наделил Еву головой и лицом
своей матери! Со дня смерти матери, которую Гоген очень любил, прошло девятнадцать
лет, но у него была хорошая фотография (она сохранилась до наших дней), и нет никакого
сомнения, что он использовал ее как образец. Психоаналитическое толкование этого
неожиданного заимствования, предложенное все тем же зорким искусствоведом, выглядит
довольно дельным (во всяком случае, рядом с большинством других фрейдистских
объяснений, встречающихся в книгах о Гогене):
«Здесь, как и в предыдущих работах, Ева олицетворяет тягу художника к
примитивному. Гоген, чья социальная философия во многом связана с Жан-Жаком Руссо, в
своих письмах и записках часто противопоставляет прогнившей цивилизации Запада
счастливое первобытное состояние человеческого рода. Обращаясь за вдохновением к
«типам, религии, символике, мистике» примитивных народов, он искал остатки далекого
чистого детства человечества. Можно ли найти лучший символ этой мечты о золотом веке,
чем крепко сложенная плодовитая праматерь всех людей?
Гогенова «Ева» экзотична, в этом выразилось его естественное влечение к
тропической жизни. Его пристрастие к чувственным туземкам не было случайной
прихотью. Гоген сам был смешанного происхождения - в жилах его матери текла
перуанская, испанская и французская кровь, - и когда он называл себя «парией»,
«дикарем», который должен вернуться к дикому состоянию, в этом проявлялся
осознанный атавизм.
Кроме первобытности и экзотичности его «Ева» - мать; в этом качестве она выражает
эмоциональное равновесие, которое Гоген - так сложились его юные годы - связывал с
жизнью в тропиках. Сам он проникновенно говорит об этом в письме, которое написал
жене перед отъездом на Таити, когда шел седьмой год его разлуки с нею и детьми: «Жить
одному, без матери, без семьи, без детей - это для меня несчастье... И я надеюсь, что
настанет день... когда я смогу бежать на какой-нибудь полинезийский остров, поселиться
там в лесной глуши, забыть о европейской погоне за деньгами, всецело жить своим
творчеством, в окружении семьи. Там, на Таити, в безмолвии чудных тропических ночей, я
смогу слушать нежную, журчащую музыку своего сердца, гармонично сливаясь с
окружающими меня таинственными существами». Как ни парадоксально это покажется,
настроения Гогена вполне объясняются его прошлым. Поль Гоген, рано оставшийся без
отца, в детстве провел четыре года в Перу, живя там сравнительно обеспеченно с матерью
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гоген в Полинезии"
Книги похожие на "Гоген в Полинезии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Бенгт Даниельссон - Гоген в Полинезии"
Отзывы читателей о книге "Гоген в Полинезии", комментарии и мнения людей о произведении.