Дж. Дж. МакЭвой - Сладкая красотка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сладкая красотка"
Описание и краткое содержание "Сладкая красотка" читать бесплатно онлайн.
Когда двадцатичетырехлетнюю Фелисити Харпер фактически силой приводят на вечеринку, а в действительности на мероприятие, где богатые мужчины и женщины стремятся завести «дружеские отношения», то она совсем не ожидает, что одно простое решение кардинально изменит всю ее жизнь.
Ее прошлое не что иное, как разбитые мечты и страдания. Настоящее обособленно от общества и уныло. А будущее? Ну, до встречи с Теодором Дарси, знаменитым кинорежиссером, сценаристом, продюсером и генеральным директором Darcy Entertainment, она, вероятнее всего, ожидала бы того же. Любовь — это просто фантазия, и она не желает принимать участие в ней, даже если и не может отрицать бесспорное притяжение между ними.
Так что, их договоренность проста — секс без обязательств.
Но как только их связь становится более сильной, то и демоны Фелисити тоже. Сможет ли Тео справиться с ее прошлым, а также и со своим? И сможет ли Фелисити вообще позволить ему это?
Чарли уже суетилась, выдвинув для меня стул. Сняв с шеи фотоаппарат, она достала плойку из своей сумки.
— Можем мы обговорить кое-какие основные правила? Например, пожалуйста, не обрезать и не красить мои волосы?
Она рассмеялась.
— Обещаю, что мы вернем тебя к твоему естественному состоянию, как только закончим. Садись. Режиссер попросил меня принести тебе сценарий первой сцены.
Сценарий огромен.
Я, как предполагается, должна запомнить все это, прежде чем выйти туда?
— Итак, где еще ты играла? — спросила Чарли. У меня появилось такое ощущение, что для начала она должна угостить меня ужином, чтобы именно так проводить своими руками по моим волосам.
— Нигде, — вздохнула я и подняла сценарий.
— Как ты оказалась здесь?
— Я продолжаю спрашивать себя о том же.
Ох, я собираюсь ударить Тео так сильно за это.
19:22
Я выгляжу как классическая степфордская жена.
На мне ярко-желтое платье с туго затянутой талией. Волосы завиты и приподняты в пучок в стиле кинозвезд тех времен, а макияж… я не могу выйти туда сейчас в таком виде. Еще бы добавить метлу, и я буду похожа на одну из женщин на тех нелепых плакатах 50-х годов, пытающихся одурачить всех, что работа по дому настолько очаровательна.
Я даже как будто слышу: «Посмотрите, леди, я нахожу время прихорошиться и еще наводить порядок в своем доме! Мой муж так гордится мной». Затем она кокетливо приподнимает ногу и улыбается.
— Мисс Харпер?
— Ох? Да, простите, — я сосредоточилась на мужчине в дверном проеме.
— Они ждут вас в гостиной. Только аккуратно с проводами на полу.
— Спасибо, — сказала я и вошла внутрь, где все прожекторы были сосредоточены… на гостиной по другую сторону от лестницы.
Там, у камина, сидел Тео, читая свои слова для роли. Его волосы разделены на пробор и так идеально зачесаны, что не выбивается ни одна прядь. Он надел темные круглые очки и заменил свой приталенный костюм на немного более свободный. Пиджак распахнут так, что виднеются подтяжки и цепочка карманных часов, свисающая с его нагрудного кармана.
Мне захотелось рассмеяться, но все равно он выглядит сексуально.
— Вы здесь, — сказал мистер Гамильтон, и все закончили подготовку. Впервые я поняла, что он режиссер, хотя так молод.
Тео наконец-то взглянул на меня. Он смотрел через эти свои фальшивые очки, и я не могла отвести от него взгляд.
— Мисс Харпер… нет, Маргарет, Маргарет Бошам, — мистер Гамильтон кивнул сам себе, — мистер Дарси сказал мне, что вы нервничаете. Не волнуйтесь, это все не реально. Ну, конечно, это не реально, но я имею в виду, не нервничайте. Мы лишь попробуем. Сомневаюсь, что это будет… я хочу сказать, уверен, что вы сделаете все великолепно, но это…
— Мистер Гамильтон, уверен, она понимает, — сказал Тео, не сдвинувшись со своего места у камина.
— Ладно, все по местам!
Я подошла к Тео и прошептала:
— Режиссер, кажется, нервничает больше, чем кто-либо еще.
Он не взглянул на меня.
— Это его первый фильм. Конечно, он будет нервничать, и это не твое место, Маргарет, так что вернись на кухню.
Наша сцена должна быть не на кухне.
— Осторожно, Эрнест. Именно там мы, женщины, держим ножи, — ответила я.
Уголки его губ приподнялись, когда я села в кресло. Иголка и платок с вышивкой уже ожидали меня. Команда по реквизитам вручила Тео стакан с жидкостью, похожей на виски со льдом, но скорее всего это был всего лишь сок.
От осознания того, что это не станут показывать, а также, что это первый фильм мистера Гамильтона, я почувствовала себя более расслабленной. Могу все испортить, но постараюсь изо всех сил. Я хочу исполнить эту роль.
Прокручивая реплики в голове, я уговаривала себя просто дышать.
Дыши, Фел… нет, Маргарет.
— И… ВНИМАНИЕ, МОТОР, НАЧАЛИ.
— Эндрю приезжал, — тихо сказала я, сосредоточившись на шитье у себя на коленях. Он пока молчал. — Я сказала ему, что тебя нет. Он был отчасти потрясен, что не видел тебя в городе. Где ты был?
Тишина.
Тео… Эрнест… выпил, глядя на огонь.
— Эрнест? Эрнест, ты…
— Я был… — наконец-то ответил он.
— Где?
Он вздохнул, допив свой напиток.
— Я иду спать…
— Эрнест, пожалуйста, поговори со мной, — я встала и подошла к нему, но он отступил.
— Мне нечего сказать.
— «Мне нечего сказать»? Когда ты начал говорить, как они? И посмотри на…
— Черт побери, Маргарет! — закричал он, бросив стакан так, что он пролетел мимо моей головы и разбился об стену. Я подскочила, и это было не наиграно. Наконец, он повернулся ко мне, его лицо было жестоким, а глаза злыми. — Когда ты уже поймешь, что тот мужчина, за которого ты вышла замуж, мертв?
— Не говори…
— Он умер на войне. Он умер, убивая мужчин и пытаясь вернуться к тебе домой. Он умер, Маргарет. Кого волнует, как, черт возьми, я говорю или провожу ли время с каким-то недоумком, который сбежал, вместо того чтобы сражаться! Мир не тот, что раньше…
— Прекрати! — закричала я, с силой ударяя его по лицу. — Ты не единственный, кто ушел на войну, Эрнест. Ты не единственный, кто видел весь этот ужас и потерял людей. Здесь тоже было трудно. Мы не смеялись и не объедались целыми днями, как ты, вероятно, думаешь. Война закончена. Все закончено. Так что вернись домой.
— Разве я уже не дома? — он стоял посреди гостиной с поднятыми руками. — Я дома, Маргарет…
— Нет, — я покачала головой и отступила. — Раньше ты говорил, что твой дом — это я. Дом для тебя — это означало быть рядом со мной. Даже если у этого дома не было крыши или стен, если я была здесь, ты был счастлив. Я ждала и ждала возвращения своего Эрнеста. Все остальные уже либо похоронили своих мужей, либо держат их в своих объятиях снова. Я не получила ничего из этого. Вместо этого ты пьешь и пьешь до тех пор, пока не отключаешься, ты не человек совсем… Будь ты проклят, Эрнест Бошам! Лучше бы ты умер.
Я вытерла слезы и свирепо посмотрела на него. У него осталась еще одна реплика.
В течение долгого времени он смотрел на меня, прежде чем наконец-то сказал:
— Ты права. Тогда позволь мне умереть.
Я подождала, пока он уйдет. Согласно сцене, я должна рухнуть на пол и плакать, но не сделала так. Заметив разбитое стекло, я достала платок и начала подбирать осколки один за другим.
— И… СНЯТО.
— Ай… — прошипела я, порезав палец.
— Мисс Харпер? — мистер Гамильтон бросился ко мне.
— Я в порядке. Глупая идея, да? Я просто не смогла сыграть…
— Нет, нет! — он усмехнулся, помогая мне подняться. — Думаю, это было блестяще! Маргарет, даже несмотря на то, что злится, все еще пытается собрать воедино все осколки Эрнеста. По правде говоря, вы умудрились сыграть эту сцену даже более символично. Как думаете?
— Я подумала, что этот чистый дом она хотела бы сохранить таким же, даже когда злится, — я пожала плечами.
Он задумался об этом на мгновение, но я добавила:
— Ваша интерпретация все же намного лучше.
— Что произошло?
Мы повернулись к Тео, который уставился на порез на моем пальце.
— Я в порядке. Мои творческие вольности сбились с пути, — ответила я и пососала рану.
— Мистер Гамильтон, сообщите мне, что завтра скажут актеры. Теперь мы уезжаем, — сказал он, взял меня за руку и повел к парадной двери.
— Тео, подожди. Я должна переодеться, — сказала я, когда мои ноги коснулись гравия снаружи дома.
Он ухмыльнулся, и я увидела похоть в его глазах.
— Еще нет.
Боже правый, эта ситуация завела нас обоих.
Глава 11
Вирджиния — не единственное место для влюбленных
— Где мы? — спросила я, когда Тео остановился на обочине дороги, с двух сторон которой были припаркованы автомобили.
— Амблер, Северная Каролина, — ответил Тео и вышел, чтобы открыть дверь для меня.
— Знаю, но что это?— я вышла и указала на окружающую местность.
Он сжал мою руку и повел в лес. Вокруг была кромешная тьма, но вдалеке виднелись несколько фонарей.
— Это совсем не страшно.
— Шшш! — шикнул он мне, и именно тогда я услышала шепот и хихиканье. Дорога впереди стала видна более отчетливо. Обняв за талию, он поднял меня, перенес через упавшее бревно и поставил обратно на землю.
— Я могла сама перешагнуть через него.
Услышав смешок позади себя, я обернулась и увидела парня, скорее подростка, копирующего поступок Тео. Он помог своей подруге с тем же самым бревном. Когда он ее опустил, она покраснела и обняла его.
— Вот как тебе следовало отреагировать, — прошептал Тео, и я закатила глаза. Ну, извините, что я не покраснела.
Впереди, на поляне, я увидела множество пар, собравшихся перед экраном, на котором показывали «Дневник памяти». Земля была усыпана белыми полевыми цветами, а в небе десятки светлячков появлялись и исчезали. Не уверена, откуда доносился звук, но казалось, что он звучал по всему лесу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сладкая красотка"
Книги похожие на "Сладкая красотка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дж. Дж. МакЭвой - Сладкая красотка"
Отзывы читателей о книге "Сладкая красотка", комментарии и мнения людей о произведении.