Клайв Стейплз Льюис - «И снова Бард…» К 400-летию со дня смерти Шекспира

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "«И снова Бард…» К 400-летию со дня смерти Шекспира"
Описание и краткое содержание "«И снова Бард…» К 400-летию со дня смерти Шекспира" читать бесплатно онлайн.
Майский выпуск «ИЛ» целиком посвящен Уильяму Шекспиру (1564–1616), чья четырехсотлетняя годовщина смерти широко отмечается мировым культурным сообществом. И называется номер «И снова Бард…»
Арсит
Я обратился в слух.
Паламон
Случалось ли, чтоб кто любил друг друга
Сильней, чем мы, Арсит?
Арсит
Конечно, нет.
Паламон
Не верю, что однажды наша дружба
Иссякнет.
Арсит
С нами лишь она умрет.
Внизу появляются Эмилия и ее служанка.
По смерти же вольются наши души
В сонм тех, кто любит вечно.
Паламон видит Эмилию и замолкает.
Говори!
Эмилия
Сей вертоград — обитель наслаждений.
Что это за цветок?
Служанка
Нарцисс, мадам.
Эмилия
Мальчишка был пригож собой, но глупо
Любить себя; иль в мире мало дев?
Арсит (Паламону)
Так продолжай.
Паламон
Да.
Эмилия (служанке)
Или были девы
Жестокосердны все?
Служанка
Не может быть!
К такому-то красавчику!
Эмилия
Уж ты-то
Была б добрей.
Служанка
А как же, госпожа!
Эмилия
Вот умница! Но ты смотри, с оглядкой
Являй добросердечье.
Служанка
Отчего ж?
Эмилия
Мужчина — норовистый зверь.
Арсит (Паламону)
Что смолк ты?
Эмилия (служанке)
Цветы такие шелком вышьешь?
Служанка
Да.
Эмилия
Хочу, чтоб ими запестрело платье.
Прелестный тон! И дивно подойдет
На юбку, согласись?
Служанка
Да, очень мило!
Арсит (Паламону)
Кузен, кузен, очнись! Эй, Паламон!
Паламон
Арсит, доселе я в темнице не был.
Арсит
В чем дело, друг?
Паламон (указывая на Эмилию)
Взгляни и подивись!
Клянусь, она богиня.
Арсит
Ха!
Паламон
Колена
Склони: богиня это.
Эмилия (служанке)
Средь цветов
Нет благородней розы.
Служанка
Почему же?
Эмилия
Ведь роза — символ девушки. Она
Ухаживаньям ласковым Зефира
Стыдливо открывается, даря
Свой целомудренный румянец солнцу.
Но чуть Борей, нетерпелив и груб,
Подступится — свои красоты роза,
Как непорочность, вновь замкнет в бутон,
Борей шиповникам оставив низким.
Служанка
Однако ж, госпожа, порой цветет
Стыдливость пышно так, что в грязь роняет
Одежды роза. Девушке не след
Ее примеру подражать.
Эмилия
Шутница!
Арсит (Паламону)
Как хороша она!
Паламон
Ее черты —
Бессмертной красоты запечатленье.
Эмилия (служанке)
Печет; вернемся в дом. Возьми цветы:
Посмотрим, воссоздаст ли их искусство.
Так на́ сердце легко — смех рвется с уст!
Служанка
Я прилегла б.
Эмилия
И не одна, я чаю?
Служанка
Как повезет, мадам.
Эмилия
Ну что ж, пойдем.
Эмилия и служанка уходят.
Паламон
Что скажешь о красавице?
Арсит
Чудесна.
Паламон
И только?
Арсит
В целом мире равных нет.
Паламон
Как не любить ее самозабвенно?
Арсит
За всех не поручусь. Я — полюбил.
Будь прокляты глаза мои! Оковы
Мне стали в тягость.
Паламон
Ты в нее влюблен?
Арсит
Кто б устоял?
Паламон
И ты ее желаешь?
Арсит
Сильнее, чем свободу.
Паламон
Я ее
Увидел первым.
Арсит
Вздор!
Паламон
Не вздор, а правда.
Арсит
Я тоже ее видел.
Паламон
Но не смей
Любить ее!
Арсит
В ней почитать богиню,
Тебе подобно, не намерен я.
Я женщину люблю в ней. Так что оба
Вольны любить.
Паламон
Любить не будешь ты!
Арсит
Любить не буду? Кто же воспретит мне?
Паламон
Я — тот, кто первым увидал ее,
Я первым прелести ее присвоил
Влюбленным взглядом. Если любишь ты
И думаешь разбить мои надежды,
Предатель ты; лжив, как твои права
На эту деву. От родства и дружбы
И всяких уз меж мною и тобой
Я отрекусь, коль ты о ней помыслишь.
Арсит
Да, я люблю ее. Коль на кону
Стояла б жизнь моих родных и близких,
Любил бы все равно — да, всей душой!
Когда тем самым я тебя теряю,
Я говорю: прощай же, Паламон!
Да, я люблю, и, полюбив, достоин
Искать ее любви, и притязать
На красоту ее я столь же вправе,
Как Паламон или любой иной
Сын своего отца.
Паламон
Ты ль звался другом?
Арсит
Да, им я был. Что на тебя нашло?
Давай я здраво рассужу. Не я ли
И плоть, и кровь твоя, и часть души?
Ты часто говорил, что Паламон я,
А ты — Арсит.
Паламон
Так!
Арсит
Разве не делю
Я гнев, и радости, и страхи друга?
Паламон
Быть может.
Арсит
Так зачем же ты в любви
Единоличен — подло, не по-братски?
Скажи по чести: недостоин я
Взгляд на нее поднять?
Паламон
Поднять — достоин.
Но вот задерживать — не смей.
Арсит
Коль друг
Врага завидел первым, надо ль ждать мне,
Не атакуя и забыв про честь?
Паламон
Да, если враг — один.
Арсит
Но если биться
Со мной он предпочтет?
Паламон
Пусть скажет сам,
И дальше твоя воля. Но иначе,
Коль не отступишься, ты — негодяй,
Проклятый изверг!
Арсит
Ты безумен.
Паламон
Как же
Мне не безумствовать, коль низок — ты?
И если я, охваченный безумьем,
Убью тебя, то по заслугам.
Арсит
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "«И снова Бард…» К 400-летию со дня смерти Шекспира"
Книги похожие на "«И снова Бард…» К 400-летию со дня смерти Шекспира" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Клайв Стейплз Льюис - «И снова Бард…» К 400-летию со дня смерти Шекспира"
Отзывы читателей о книге "«И снова Бард…» К 400-летию со дня смерти Шекспира", комментарии и мнения людей о произведении.