Марк Твен - Собрание сочинений в 12 томах.Том 11

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Собрание сочинений в 12 томах.Том 11"
Описание и краткое содержание "Собрание сочинений в 12 томах.Том 11" читать бесплатно онлайн.
В одиннадцатом томе собрания сочинений Марка Твена из 12 томов 1959-1961 г.г. входят рассказы, очерки, наброски и публицистические произведения относящиеся к последним полутора десятилетиям жизни художника. Младший современник и соратник Твена — Шоу назвал его «американским Вольтером». В этом метком определении схвачен воинствующий характер сатиры Твена, обращенной против самых священных устоев империалистического мира.
Комментарии А. Елистратова. Комментарии в сносках автора и М. Ф. Лорие.
19
Маттерхорн — одна из высочайших горных вершин в Альпах.
20
Сара Бернар (1844-1923) — французская трагедийная актриса.
21
Ссылка на библейское предание о трех иудейских юношах, которых царь Навуходоносор повелел бросить в печь; однако бог охранял их, и они остались невредимы.
22
Колд-Харбор (в Виргинии) — место боев в 1862 и 1864 годах.
23
«Привет, Колумбия!» — американская патриотическая песня Джозефа Хопкинсона (1798).
24
Метерлинк Морис (1862-1949) — известный бельгийский драматург; является также автором научно-поэтического труда «Жизнь пчел» (1901).
25
Губер Франц (1750-1831) — швейцарский естествоиспытатель; Леббок Джон (1834-1913) — английский естествоиспытатель-дарвинист.
26
Речь идет о княжестве Монако, занимающем территорию в 1,5 кв. км.
27
Морганатический брак — брак между членом царствующего дома и лицом невладетельного рода или же вовсе нетитулованным. Дети от морганатического брака престол не наследуют.
28
Бауэри — улица в Нью-Йорке.
29
7 марта 1906 года Твен был приглашен в качестве почетного гостя в студенческий клуб Барнард-колледжа Колумбийского университета в Нью-Йорке. Одна из студенток, представив его собравшимся, сказала о том, сколько радости его приезд доставил ее подругам, «потому что мы все вас любим». С ответа на эти слова Твен и начинает свою речь.
30
Речь на банкете в Нью-Йорке.
31
Аркрайт Ричард (1732-1792) — английский изобретатель прядильной машины; Уотт Джеймс (1736-1819) — шотландский изобретатель парового двигателя; Стефенсон Джордж (1781-1848) — английский создатель первого паровоза; Уитни Эли (1765-1825) — американский изобретатель хлопкоочистительной машины; Франклин Бенджамин (1706-1790) — американский писатель, дипломат и ученый, автор ряда изобретений, в том числе громоотвода; Фултон Роберт (1765-1815) — американский инженер и изобретатель парохода; Морзе Сэмюел (1791-1872) — американский изобретатель телеграфа; Элиас Хоу (1819-1867) — американский изобретатель швейной машины; Эдисон Томас Альва (1847-1931) — американский изобретатель в области электричества; Грэхем Белл (1847-1922) — американский изобретатель телефона.
32
Главы третья и четвертая этой повести, под заглавием «Отрывок из путешествия капитана Стормфилда в рай», были напечатаны в журнале «Харперс мэгезин» в декабре 1907 и январе 1908 годов. В 1909 году они вышли отдельной книжкой, а затем вошли в собрания сочинений Твена. Главы первая и вторая вместе с авторским предисловием впервые опубликованы в США в издательстве «Харпер» в 1952 году и снабжены статьей Диксона Уэктера, хранителя литературного наследства Твена до 1950 года.
Как указывает Диксон Уэктер, первые две главы и дальнейшие, ранее печатавшиеся главы легко воспринимаются как единое целое. Несоответствия между ними незначительны. Так, в конце главы второй Стормфилд летит (как он думает) в ад в обществе еще нескольких душ, а в начале главы третьей он несется в пространстве один. В первой главе он представляется читателю как «капитан Бен Стормфилд из Фэрхейвепа и Фриско», а в главе третьей его имя и звание — «капитан Эли Стормфилд из Сан-Франциско».
Найдена в бумагах Твена и страница, объясняющая неоднократное обращение «Питерс» в третьей главе. Это — одно из предполагавшихся заглавии: «Путешествия капитана Эли Стормфилда, небесного моряка. Записаны с его слов преподобным Джорджем Г. Питерсом из Мэрисвилла, штат Калифорния».
Над «Стормфилдом» Твен работал с перерывами с конца 1860-х годов, но решился опубликовать его, и то не полностью, только за три года до смерти.
Прототипом для Стормфилда послужил капитан Эдгар Уэйкмен, старый моряк, с которым Твен познакомился в 1866 году, а затем снова встретился спустя два года и от которого услышал рассказ о том, как ему довелось побывать в раю. Под разными именами Уэйкмен фигурирует в нескольких произведениях Твена. Так, в книге «Налегке» это Нэд Блейкли из девятой главы второй части.
33
По другим сведениям, капитан родился в Коннектикуте, а в море ушел четырнадцати лет.
34
Капитан Стормфилд не мог вспомнить это слово. По его мнению оно было на каком-то иностранном языке.
35
Милиция — ополчение в США. В мирное время — граждане, призываемые только для коротких военных сборов.
36
Муди и Сэнки — модные в конце XIX века американские проповедники-евангелисты.
37
Толмедж Томас Девитт (1832-1902) — священник главной пресвитерианской церкви в Бруклине (Нью-Йорк), на которого Твен еще в 1870 году обрушился с яростными насмешками в печати за его слова, что «запах рабочего человека оскорбителен для ноздрей более утонченных членов его паствы» (см. памфлет «О запахах» в томе X настоящего издания).
38
Уильям Кидд — (1650?-1701), известный пират.
39
Наряду с историческими фигурами полководцев (Наполеон, Александр), писателей и поэтов (Гомер, Лонгфелло, Чосер, Ленгленд) Твен вводит в свой рассказ вымышленных героев.
40
Хобокен — город в штате Нью-Джерси. Никаких титулов в США, как известно, нет.
41
Сэнди-Хук — мыс к югу от Нью-Йорка.
42
Один из диалогов между любознательной девочкой и ее мамой, которые Твен писал в 1909 году и не предназначал для печати. Опубликован в качестве приложения к биографии Твена, написанной его литературным секретарем, а позднее — литературным душеприказчиком А. Б. Пейном (1912). С этого текста и сделан перевод.
43
Французский президент Сади Карно был убит в 1894 году в Лионе итальянским анархистом Казерио.
44
Джозеф Чемберлен (1836-1914), английский министр колоний в период англо-бурской войны.
45
Карлейль Томас (1795-1881) — английский историк и философ, один из любимых писателей Твена.
46
Строка из стихотворения «Поле битвы» американского поэта Брайанта (1794-1878).
47
Ссылка на хрестоматийный рассказ о детстве первого американского президента: получив в подарок топорик, маленький Джордж Вашингтон срубил вишневое деревце, а затем, хоть и знал, что его ждет наказание, сознался в своем проступке отцу, добавив, что не может лгать.
48
Шутка Твена: «Песня последнего менестреля» — поэма Вальтера Скотта.
49
В предвыборной борьбе между Брайаном (от демократической партии) и Мак-Кинли (от республиканской), закончившейся в 1897 году избранием Мак-Кинли на пост президента США, Брайан выступал как сторонник биметаллизма, то есть неограниченной чеканка серебряной монеты наряду с золотой. Республиканцы же ратовали за сохранение одной, золотой валюты.
50
Речь на обеде в гостинице Уолдорф-Астория в Нью-Йорке. Обед был устроен в честь Уинстона Черчилля, незадолго до того возвратившегося из Южной Африки, где он был в качестве военного корреспондента.
51
Савонарола (1452-1498) — итальянский монах-доминиканец, бесстрашный обличитель церковных и политических нравов. Был сожжен на костре как еретик.
52
Мэрилл шериф округа Кэрол, штат Джорджия; Бэлот шериф из Принстона, штат Индиана. Они обуздывали толпы линчевателей только благодаря тому, что были всем известны как люди непоколебимо мужественные. (Прим. автора.)
53
Хобсон Ричмонд Пирсон — офицер флота США, во время испано-американской войны 1898 года затопивший угольное судно «Мерримак» у входа в бухту Сантьяго (Куба), в надежде запереть в бухте испанский флот.
54
Эти цифры не выдуманы, они правильны и достоверны. Источником для них послужили официальные отчеты миссионеров, находящихся в Китае. См. книгу д-ра Моррисона о его путешествии по Китаю; он приводит эти цифры со ссылкой на источники. Несколько лет он был пекинским корреспондентом лондонской «Таймс» и находился в Пекине во время осады. (Прим. автора.)
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Собрание сочинений в 12 томах.Том 11"
Книги похожие на "Собрание сочинений в 12 томах.Том 11" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марк Твен - Собрание сочинений в 12 томах.Том 11"
Отзывы читателей о книге "Собрание сочинений в 12 томах.Том 11", комментарии и мнения людей о произведении.