Кристофер Голден - Охотники за мифами

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Охотники за мифами"
Описание и краткое содержание "Охотники за мифами" читать бесплатно онлайн.
Когда-то давным-давно люди знали, что сказочное, необычное существует бок о бок с привычным, человеческим. Но потом везде понастроили фабрик, заводов, большие города расползлись по всей земле. И существа из легенд утратили ореол тайны. Люди перестали бояться темноты, и их страх более не служит защитой том, кто прячется в тени. Те, о ком матери читали детям на ночь, ушли, но ничего не забыли и не простили.
Накануне собственной свадьбы Оливер Баскомб, юрист и богатый наследник, спасает жизнь Джеку Фросту, духу зимы, — и оказывается по ту сторону Завесы, магического барьера, отделяющего человеческий мир от страны мифов и легенд. Но вопреки ожиданиям здесь он не желанный гость, а презренный изгой. И если Оливер не успеет доказать правителям волшебного края, что достоин жить, его убьют. Ибо детям индустриальной цивилизации нет места на этой грани бытия.
— Ну хватит! — прошипел он, тяжело дыша в лицо Оливеру. — Я обязан тебе жизнью, Оливер Баскомб. Я этого не забуду. Но все окажется зря, если твоя глупость удержит нас тут до появления Охотников. Сокольничему и его дружкам нет никакого дела до твоих объяснений. Пора бы тебе…
— Нет! — крикнул Оливер. Отдернул прилипшую к телу рубашку и отступил назад, скрипнув башмаками. Сердце панически трепыхалось. — Я должен…
Он остановился. Перевел дыхание. Пощипал себя за переносицу.
— Я должен вернуться, — прошептал он. И покачал головой. — О черт. Джулианна, прости меня.
Должно быть, зимний человек почувствовал произошедшую в нем перемену — он сделал шаг назад и застыл в ожидании, скрестив на груди руки. Оливер сделал несколько глубоких вдохов и выдохов. Змеи страха в его желудке свились в клубок. Он помедлил, еще раз судорожно вздохнул.
Ветерок над озером подул чуть сильнее, и, хотя ночь была довольно теплой, в мокрой одежде Оливер сразу продрог. Свежий прохладный воздух помог ему очнуться. Редкий подлесок зашуршал на ветру — единственный звук в окружающей тишине.
Тяжкое бремя давило на плечи, но Оливер стоял, выпрямившись во весь рост.
— Хорошо. — Его левое веко дернулось. — Итак, мы здесь. Хотя я по-прежнему не имею ни малейшего понятия, где именно, и тебе придется мне все объяснить. Все. Но если оставаться здесь опасно, ты можешь говорить со мной на ходу.
Оливер провел рукой по голове, взъерошив волосы в тщетной попытке просушить их. Из груди снова вырвался короткий смех.
— Господи Иисусе… Ну ладно. — Он огляделся по сторонам. — Так куда надо идти? К горе?
Зимний человек испуганно покачал головой, тряхнув волосами-сосульками:
— Нет. На вершинах гор лед. Там-то они и будут искать меня в первую очередь. Конечно, дома я смог бы быстрее восстановить свои силы, но мне нельзя возвращаться туда, пока все это не кончится. Для начала отправимся на северо-восток, чтобы убраться подальше от озера, а после — на восток и будем идти, пока не выйдем к Дороге Перемирия.
Оливер открыл было рот, но так ничего и не ответил. Что тут скажешь? Он снова одернул прилипшую к телу мокрую одежду. «Да, пока не высохнет, идти будет неприятно. И припасов у нас с собой нет, ничего съестного. А впрочем, нужна ли Фросту еда? И догадывается ли он, что еда нужна мне?»
— Чего же мы ждем?
Фрост зашагал по хрусткой траве прочь от озера. Мгновение спустя Оливер последовал за ним, на ходу расстегивая рубашку, чтобы она побыстрее высохла на ветру. Мысли его витали далеко. Он заставил себя обернуться, чтобы в последний раз кинуть взгляд в небо над озером — туда, где Завеса была настолько тонка, что Приграничные могли сквозь нее проходить.
И тут он заметил какое-то движение внизу, на поверхности воды.
Он почти добрался до маленькой рощицы (фигура Фроста уже мелькала впереди, между деревьями, направляясь точно на северо-восток), когда увидел их. Гладь озера вскипела, и появились какие-то маленькие существа. Часть осталась плавать в воде, остальные полезли на берег.
— Фрост! — взволнованно окликнул Оливер.
Зимний человек продолжал свой путь, не слыша его.
Оливер позвал еще раз, погромче. Его спутник наконец остановился и обернулся, глядя с явным недовольством. Видимо, он ожидал еще одного спора насчет дальнейших действий, но Оливер указал на озеро, и зимний человек увидел чудищ, скопившихся у кромки воды. Те, что выбрались на сушу, принялись обнюхивать место, где только что стоял Оливер.
Глаза тварей влажно блестели. Низенькие, толстые существа при ходьбе переваливались с боку на бок. Вдоль туловищ свисали длинные руки, как у шимпанзе. Их темные тела, как почудилось Оливеру в неверном лунном свете, отливали зеленовато-гнилостным оттенком. Но какими бы приземистыми и уродливыми ни выглядели тела, головы оказались еще ужаснее. Узкие морды с вытянутыми рыльцами и близко посаженными глазками. А хуже всего было то, что их черепа имели непонятные углубления на макушке, представляя собой нечто вроде чаш. И даже те существа, что вылезли на берег, вынюхивая пришельцев, старались держать свои головы ровно. Когда они шли вразвалочку, их головы раскачивались взад-вперед, чтобы сохранить равновесие.
Ведь иначе расплескалась бы вода, которую они хранили во впадинах черепов.
— Надо идти, — сказал Фрост. — Я предупреждал, что медлить нельзя. Они, должно быть, учуяли нас из глубины вод. Мы привлекли их внимание.
Зимний человек схватил запястье Оливера, но тот немедленно зашипел от холода и выдернул руку.
— Кто это?
— Каппа, — ответил Фрост.
Оливер нахмурился:
— Какие еще, к черту, ка…
И тут каппа их заметили. Они с треском повернули головы и уставились на них. Оливер не закончил фразу, не в силах оторвать от тварей взгляд.
Существа заверещали — так громко, что Оливер заткнул уши, чтобы не слышать их визга, — и помчались наперерез по чахлой траве. Одни бежали, воздев передние лапы к небу, другие же катились на всех четырех, вновь напомнив Оливеру шимпанзе. При этом все они как-то умудрялись держать голову ровно, и вода плескалась в странных чашах, не проливаясь на землю.
Оливер растерялся. Глянул по сторонам в поисках высокого крепкого дерева, на которое можно было бы забраться. Но вдруг эти маленькие чудовища умеют лазать по деревьям? Он побежал было к одному из деревьев, потом передумал и просто помчался на север со всех ног.
Ледяные пальцы схватили его за руку. Холод пронзил насквозь, несмотря на рубашку; ткань стала быстро замерзать.
— Обернись, быстро! — рявкнул Фрост.
Не раздумывая, Оливер подчинился… и оказался почти лицом к лицу с настигавшими их тварями. Его охватил ужас: только теперь он заметил, какие у них пасти. Широкие челюсти с рядами крохотных, но острых как бритва зубов. Как у акул.
— Оливер! — гаркнул зимний человек.
Оливер наконец понял, что Фрост обращается к нему. Каппа приближались. Он уже слышал, как они пробираются сквозь траву: скрежет когтей о стебли, жуткое шуршание.
— Поклонись! — крикнул Фрост.
Оливер нахмурился и покачал головой, словно не веря своим глазам. Он никак не мог отдышаться, сердце бешено колотилось.
— Кланяйся, ниже! — прорычал зимний человек.
Оливер увидел, что Фрост уже стоит, согнувшись в церемонном поклоне. На миг замешкавшись, Оливер последовал его примеру. Что ему еще оставалось?
Визг прекратился, как по команде. Всего в нескольких футах от себя Оливер услышал сначала плеск воды, а затем глухой удар. Зажмурившись и дрожа, Оливер ждал, что его начнут рвать когти и акульи зубы, но, снова услышав всплеск, открыл глаза.
Каппа больше не визжали, не пытались напасть. Один за другим они совершали поклоны. А трое, которые уже почти схватили Оливера, валялись на земле.
И тут он все понял.
В полном изумлении Оливер смотрел, как каппа по очереди совершают поклоны, проливая при этом воду из вогнутых черепов. А после один за другим валятся на колючую траву, корчась и дико вращая глазами, словно ищут что-то, но не могут найти.
Зимний человек издал короткий лающий смешок. Звук настолько не походил на все, что можно было услышать от Фроста до сих пор, что Оливер испуганно подскочил, и его сердце снова заметалось.
Фрост поклонился еще раз:
— Глупые демоны! Не стоило им убегать так далеко от берега.
Он широко улыбнулся, сверкнув острыми ледяными зубами, и повернулся к спутнику.
— Теперь бежим!
На этот раз Оливера не пришлось долго упрашивать. Даже не оглянувшись на каппа, он развернулся и помчался за Фростом. Зимний человек петлял меж деревьев, указывая дорогу. Оливер следовал за ним. Одежда отяжелела от влаги, но он не обращал на это внимания. Они бежали несколько минут. Грудь у Оливера горела. Иногда Фрост задевал ветки деревьев (они сразу покрывались инеем) и ворчал, если его спутник задерживался, отводя их в сторону. Оливер так запыхался, что готов был умолять своего товарища остановиться, но тут они выбежали из рощицы, оказавшись у самого подножия длинного, поросшего травой склона. Гора со снежной вершиной высилась теперь слева от них, совсем близко. Все это время они двигались на северо-восток.
Фрост остановился и обернулся. Он по-прежнему улыбался, поблескивая ледяными зубами. Потом рассмеялся и вскинул руки вверх. Внезапно вокруг него закружился вихрь, а с ясного неба повалил густой снег. Тепло ночи сменилось пронзительным холодом. Оливер задрожал в своей мокрой одежде.
— Перестань! — крикнул он.
Зимний человек поднял брови. До сих пор Оливер видел его лишь испуганным, отчаявшимся, сердитым. А это шутливое настроение одновременно обнадеживало и почему-то пугало.
Ледяные пальцы произвели в воздухе неуловимое движение, и ветер мгновенно стих, а снег растаял.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Охотники за мифами"
Книги похожие на "Охотники за мифами" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристофер Голден - Охотники за мифами"
Отзывы читателей о книге "Охотники за мифами", комментарии и мнения людей о произведении.