Оливер Боуден - Assassins Creed. Братство

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Assassins Creed. Братство"
Описание и краткое содержание "Assassins Creed. Братство" читать бесплатно онлайн.
Более двадцати лет флорентиец Эцио Аудиторе сражался с тамплиерами, главными врагами своего братства. Отомстив убийцам отца и братьев, побывав в главном святилище ассасинов и выслушав послание богини Минервы, он вернулся в родовое гнездо. Но надежда в покое и достатке встретить старость не сбылась – внезапно на замок напали наемники папы Александра VI, заклятого врага Эцио, которого тот однажды опрометчиво пощадил.
Потеряв последнего родственника, Аудиторе снова отправляется в Рим. На этот раз не только ради личной мести – он хочет свергнуть тиранию семьи Борджиа и вернуть Вечному городу мир и процветание.
Основой для книги послужила популярная компьютерная игра компании «Ubisoft».
Впервые на русском языке!
Часа два они шли по лабиринту, казавшемуся бесконечным. От главного туннеля куда-то в темноту уходили ответвления. Попадались каменные арки, украшенные изображениями древних богов. Иные выходы на поверхность были погребены под густым слоем обломков. Были и чистые ступеньки. Возле них Макиавелли двигался с особой осторожностью. Раз или два Аудиторе показалось, что наверху мелькнул слабый свет. Никколо шел ровным, довольно быстрым шагом и наконец остановился возле очередной лестницы.
– Ну вот и пришли, – сообщил он. – Я пойду первым. Уже почти рассвело. Нужно соблюдать осторожность.
С этими словами он исчез во тьме.
Ожидание показалось Эцио вечностью. Он уж было подумал, что Никколо сыграл с ним какую-то злую шутку, как вдруг услышал знакомый шепот:
– Все чисто.
Невзирая на усталость, Аудиторе взбежал по ступенькам, радуясь свежему воздуху. Он решил, с него до конца жизни хватит странствий по пещерам и катакомбам.
Лестница вывела его в помещение, похожее на складское.
– Где это мы?
– На острове Тиберина. Раньше в этом здании был склад. Но сюда давно уже не заходит никто, кроме нас.
– Нас?
– Членов братства. Если угодно, это наш опорный пункт в Риме.
Из-за стола, где бумаги соседствовали с остатками еды, поднялся крепкий, весьма уверенный молодой человек. Тон незнакомца был открытым и дружелюбным.
– Никколо! Ben trovato![51]
Он повернулся к Эцио:
– А вы, должно быть, знаменитый Эцио! Добро пожаловать! – Он тепло пожал руку ассасина. – Фабио Орсини, к вашим услугам. Я много слышал о вас от моего двоюродного брата и вашего давнего друга Бартоломео д’Альвиано.
Услышав знакомое имя, Эцио улыбнулся:
– Отличный воин.
– Между прочим, это милое местечко обнаружил не кто иной, как Фабио, – пояснил Макиавелли.
– Здесь довольно удобно, – сказал Орсини. – Снаружи все густо заросло плющом и кустарниками. Посмотришь – и ничего не увидишь.
– Хорошо, что вы на нашей стороне.
– Моей семье недавно досталось от Борджиа. Теперь моя задача – сбросить этих гадов и вернуть то, что нам принадлежит. – Фабио огляделся по сторонам. – Понимаю, что все здесь выглядит довольно обшарпанным. Наверное, после Тосканы это особенно заметно.
– Прекрасное место.
– Что ж, я рад, – улыбнулся Фабио. – А теперь, когда вы здесь, я могу покинуть свой пост. Срочные дела.
– Что ты планируешь делать? – спросил Макиавелли.
Фабио перестал улыбаться:
– Начну готовить почву в Романье. Сегодня Чезаре командует моими людьми. Но скоро, я надеюсь, мы будем свободны.
– Buona fortuna.
– Grazie.
– Arrivederci.
– Arrivederci.
Махнув им на прощание, Фабио ушел.
Макиавелли расчистил стол, после чего разложил на нем шифрованное письмо и ключ к нему, позаимствованный у людей-волков.
– Ты, должно быть, устал и проголодался. Здесь есть чем подкрепиться. Вино тоже есть и еще – вкусная чистая римская вода. Отдохни, пока я вожусь с письмом. Впереди у нас много дел.
– Фабио – один из союзников, о которых ты говорил?
– Да. Есть и другие. И среди них – одна выдающаяся личность.
Слово «личность» могло относиться как к мужчине, так и к женщине. В мозгу Эцио сразу всплыло имя Катерины Сфорца. Его мысли постоянно возвращались к ней. Она по-прежнему находилась в плену. Ассасин считал своим долгом освободить свою возлюбленную. Но быть может, она просто играла с ним?.. Сомнения терзали его всякий раз, когда он думал об этой женщине. Но ведь она была свободным человеком, а не его собственностью. Эцио не привлекала перспектива оказаться в дураках. И быть пешкой в чужой игре он тоже не хотел.
– И кто же эта личность? – осторожно спросил он.
Макиавелли медлил с ответом, как будто он уже сболтнул лишнего и теперь сомневался, стоит ли раскрывать все свои карты. Но затем он все же заговорил:
– Это кардинал Джулиано делла Ровере. В свое время он наравне с Родриго был претендентом на папский престол. Но он и по сей день остается большим человеком, у которого достаточно влиятельных друзей. К тому же у него сильные связи с французами, о чем кардинал пока предпочитает молчать. Он знает: Людовик числит Борджиа своим союзником до тех пор, пока королю это выгодно. И что еще важнее, кардинал делла Ровере давно ненавидит семейство Борджиа. Знаешь, сколько испанцев они протащили во власть? Над Италией нависла угроза оказаться под пятой этих ставленников.
– В таком случае кардинал делла Ровере – наш человек. Когда я смогу с ним встретиться?
– Время еще не настало. Поешь, пока я занимаюсь письмом.
Эцио обрадовался отдыху. Есть он почему-то не хотел и от вина тоже отказался. Зато вода пришлась очень кстати. Аудиторе выпил несколько кружек и немного погрыз куриную ножку.
– Ну как, ключ подошел? – спросил он.
– Тихо!
Солнце успело подняться вровень с римскими колокольнями, когда Макиавелли отложил перо и поднял голову.
– Готово!
Эцио с интересом ждал подробностей.
– Это послание людям-волкам, – сказал Макиавелли. – Здесь подтверждается, что Борджиа передает им установленное вознаграждение и новый приказ – устрашать народ в тех частях города, где власть Борджиа еще не стала полной. Вылазки должны совпадать по времени со «случайным» появлением священника из числа марионеток Борджиа. Тот силой Церкви «изгонит» нападающих.
– Что будем делать?
– Если ты не против, нам пора готовить массированное нападение на Борджиа. Продолжать то, что ты так удачно начал вчера, когда сжег их флаг над конюшней.
Эцио задумался.
– По-твоему, мы готовы к столь серьезной атаке?
– Sì.
– Вначале я бы хотел узнать, где Борджиа держат Катерину Сфорца. Она сильный союзник.
На лице Макиавелли не дрогнул ни один мускул.
– Если она у них в плену, то, скорее всего, ее держат в Кастель Сант-Анджело. Борджиа превратили замок в настоящую крепость… – Никколо на какое-то время погрузился в свои мысли, а потом резко сказал: – Скверно, что Яблоко попало к ним. Эцио, ну как ты мог это допустить?
– Тебя не было с нами в Монтериджони. – Теперь уже резко говорил Эцио. – Мы вообще понимаем, что задумали наши враги? Есть ли у нас подпольная сеть осведомителей, на которую мы могли бы опереться?
– Сомневаюсь, – признался Макиавелли. – Большинство наемников вроде Фабио увязли в борьбе с силами Борджиа, а тех прикрывают французы.
Эцио сразу вспомнил генерала Октавиана.
– Чем мы располагаем? – спросил он.
– Ты говорил о сети. Отчасти она есть. Я говорю о девицах из одного римского борделя. Респектабельное заведение, где бывают кардиналы и другая важная публика. Но вся загвоздка в том, что содержательница борделя ленива. Ей больше нравятся празднества, чем сбор сведений.
– А как насчет городских воров? – спросил Эцио, вспомнив юркого воришку, едва не оставившего его без кошелька.
– Тоже могли бы стать сетью, но они отказываются иметь с нами дело.
– Почему?
– Понятия не имею, – пожал плечами Никколо.
– Тогда объясни мне, как выбраться отсюда. – Аудиторе встал.
– Ты куда собрался?
– Заводить друзей.
– Можно спросить, каких друзей?
– Думаю, до поры до времени тебе лучше не вмешиваться.
16
Поиски гнезда римской гильдии воров затянулись дотемна. Весь день Эцио ходил по тавернам, осторожно задавая наводящие вопросы и получая в ответ настороженные взгляды и ложные сведения. Пока наконец кто-то из предводителей местной гильдии не решил открыть Аудиторе настоящее местоположение их штаб-квартиры. Мальчишка-оборванец повел Эцио в обшарпанный квартал, чьи переулки сливались в настоящий лабиринт. Где-то посередине провожатый молча указал на грязную дверь и мгновенно исчез.
Ассасин оказался перед убогим постоялым двором. На скривившейся вывеске был нарисован не то спящий, не до дохлый лис. Окна прятались за ветхими, полусгнившими ставнями, давно не знавшими починки.
И что уж совсем странно для постоялого двора, дверь была накрепко закрыта. Сколько Эцио ни стучался, ему не открывали.
Негромкий голос, раздавшийся сзади, застал ассасина врасплох – обычно он не позволял бесшумно подкрадываться к себе сзади. Впредь надо быть бдительнее.
К счастью, голос звучал вполне дружелюбно:
– Эцио!
Человека, вышедшего из-за дерева, ассасин узнал сразу же. Это был его давний союзник Джильберто по прозвищу Ла Вольпе, или Лис, – глава флорентийской воровской гильдии.
– Ла Вольпе! Что ты тут делаешь?
Они обнялись. Лис широко улыбнулся:
– Ты хочешь знать, почему я не во Флоренции? Ничего загадочного. Здешний предводитель умер, и новым выбрали меня. Я решил сменить обстановку. Мое место во Флоренции занял мой давний помощник Коррадин. И потом, – вор заговорщически понизил голос, – сейчас в Риме больше… возможностей. Назовем это так.
– Наверное, ты прав. Может, продолжим разговор внутри?
– Разумеется.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Assassins Creed. Братство"
Книги похожие на "Assassins Creed. Братство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Оливер Боуден - Assassins Creed. Братство"
Отзывы читателей о книге "Assassins Creed. Братство", комментарии и мнения людей о произведении.