Крис Брэдфорд - Заложник

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Заложник"
Описание и краткое содержание "Заложник" читать бесплатно онлайн.
Оцени угрозу. Встреться с опасностью. В этом опасном мире защита нужна всем.
Но никто не ожидает, что подросток может защитить. Четырнадцатилетний Коннор Ривз — не обычный подросток. Он — профессиональный телохранитель, обученный выживать, видеть угрозу, сражаться и спасать заложников. Его способности подвергнутся проверке, когда его выберут защищать дочь президента.
Алисия не хочет, чтобы ее охраняли. Она хочет веселья. Не зная, что Коннор — ее телохранитель, она пытается сбежать от Секретной службы и уводит его за собой. Но террористы уже начали действовать.
И их миссия: взять дочь президента в заложники…
Услышав это, Шарли снова схватила телефон и набрала другой номер. Она ввела пароль.
— Можете сообщить о прибытии Бродяги?
Услышав ответ, она опустила трубку.
— Их нет в убежище, — сообщила она. — Нужно сказать полковнику Блэку. Боюсь, случилось худшее.
Глава семьдесят третья:
Тело лежало посреди ангара, пуля прошла в голову.
— Так будет молчать, — улыбнулся Малик, опустив пистолет.
— Но она была нашей! — воскликнул Хазим, на лице его было отвращение.
Лицо Малика ожесточилось.
— Нужно убирать все зацепки, Хазим. Двойному агенту нельзя доверять.
— А невинные люди, убитые взрывами? Вы не говорили мне об этой части плана. Как можно объяснить эти убийства богу…
— Не оспаривай мои приказы, Хазим! — рявкнул Малик, шагнув ближе к Хазиму, глядя ему в глаза. — Они — неверующие. Но, может, и тебя стоит заткнуть?
— Нет, нет, — защитился Хазим, тряся головой.
— Надеюсь, — сказал Малик и отошел, оставив Хазима смотреть на тело безжалостно убитого агента.
Малик приблизился к джипу, где стояли его люди.
Он разглядывал свой приз на заднем сидении. Дочь президента была без сознания, в шее ее торчал дротик с транквилизатором.
— Когда пыль усядется, Вашингтон поймет, что мы получили, — холодно рассмеялся он.
Бахир обыскал тело Алисии сканером. Красный свет замерцал, когда сканер проходил над карманом ее джинсов. Бахир вытащил зараженный телефон.
— Хорошая работа! — сказал он, радуясь своему же умению в создании «Многоклетки». Он вытащил СИМ-карту и разломал пополам, раздавил ее телефон ногой. Сканер снова вспыхнул, теперь над ее сумкой. Он покопался в ней и достал кнопку тревоги.
— Он ведь не активен? — спросил Малик.
Бахир покачал головой.
— Устройство Кедара отключило все электрические приборы в джипе, — он разломал кнопку и порвал проводки. — Просто теперь никаких шансов нет.
Бахир посмотрел на тело Коннора. Сканер тут же нашел его смартфон. Он разломил СИМ-карту. Он хотел и телефон раздавить, но заметил на экране значок блокировки.
— Странно, — прошептал он. — Как это он работает?
Заинтригованный, он проверил исходящие сигналы и спрятал телефон в карман.
Он продолжил осмотр. Сканер замерцал на запястье Коннора.
— Кто-то не хотел его потерять, — отметил он, снимая часы.
— Интересно, почему? — спросил Малик, приглядевшись к Коннору.
— Он гость по программе обмена президента, — ответил Хазим, присоединившись к остальным. — Его зовут Коннор Ривз. Он из Англии.
— Но его здесь быть не должно, — сказал Кедар, вытаскивая пистолет и целясь к голову Коннора.
— Подожди! — приказал Малик.
— Но я думал, мы договорились не брать в плен никого, кроме девочки.
Малик оттолкнул пистолет Кедара.
— Не убивай его… — он вытащил дротик из груди Коннора. — Пока что. Еще один заложник-ребенок обеспечит больше денег.
Глава семьдесят четвертая:
— Белый дом чист, господин президент, — сообщил Джордж. — Команда прочесала здание три раза, так что бомба была обманом.
— Обманом? Но остальные ведь нет, — ответил президент Мендез, сидя во главе стола переговоров на борту «Эир Форс» Один. Последние несколько часов были худшими, ввели чрезвычайную ситуацию, и он был не в настроении шутить.
— Наверное, звонок был розыгрышем, вдохновленным взрывами, — объяснила Карен Райт. — Но рисковать мы не могли.
— Правильно, Карен. Но мне нужно вернуться в Овальный кабинет и сделать заявление для народа. Как состояние Вашингтона?
Она провела пальцем по планшету. Отчет о ситуации появился на экране.
— Все пострадавшие зоны оцеплены. Повреждены здания СС и ФБР. Капитолий устоял. Пострадало сто пятьдесят четыре человека, смертей зафиксировано, к счастью, лишь несколько. Хорошо, что службы среагировали быстро.
Карен просматривала страницу.
— Команда проанализировала атмосферу. Дым и угарный газ, но химических, биологических или ядерных примесей не было обнаружено.
Президент Мендез выдохнул с облегчением.
— Такая бомба была бы сущим кошмаром. Значит, опасность миновала?
— Похоже на то, — ответила Карен. — Но мы закрыли все публичные заведения, остановили движение в город и поквартально обыскиваем подозрительные машины и пакеты. Пока ничего не нашли.
— Тогда можно сказать народу, что мы управляем ситуацией.
— Да, господин президент.
— Отлично. Нам нужно показать свою силу террористам.
— Боюсь, на этом хорошие новости кончились, господин президент, — сказал Дирк, проходя в зал, лицо его было изможденным после звонка из центра операций. — Мы получили сообщение от Дельта Четыре, что вашу дочь нашли и повезли в убежище. Но…
— Что? — осведомился президент Мендез.
— Они не попали в убежище.
Президент Мендез моргнул, не желая верить услышанному.
— И вы узнали только сейчас? — он посмотрел на часы на стене. — Пять часов прошло. Где она тогда?
Мрачное выражение лица Дирка говорило за все.
— Команду СС нашли мертвыми на стоянке у памятника Джефферсону. Перестрелка.
— И Алисия? — спросил он, руки задрожали. Президентом он мог сдержать кризис, но как отец он не мог вынести мысль о потере дочери.
Дирк покачал головой.
— Ее там не было.
— Так она еще жива?
— Возможно, — ответил Дирк. — Я узнал, что с ней все это время был Коннор.
Президент Мендез нахмурился.
— Разве он не уехал?
— Я тоже так думал. Но «Страж-друг» нашли в последний миг, что телефон вашей дочери заражен вирусом и отслеживается.
— Почему вы ее не нашли? — спросил президент Мендез, боль сжала сердце тисками.
— Ее кнопка тревоги отключена. Мы попытались отследить телефон, но он отключен, — объяснил Дирк. — Штаб-квартира СС пострадала от взрыва, все на пределе. Если бы можно было поставить маячок на ее…
— Дирк, я не прошу извинений. Нужен результат, — рявкнул президент Мендез, ударив по столу кулаком. — Опускайте этот самолет. Верните в Вашингтон! И всеми силами ищите мою дочь!
Глава семьдесят пятая:
Сначала Коннор ощутил головную боль. Затем заболели мышцы. Тошнота. Он пришел в себя и попытался сглотнуть, но во рту было сухо, как в пустыне, горло воспалилось.
Он открыл глаза, и свет обжигал, круги плавали перед ним. Когда это прошло, Коннор понял, что лежит на бетонном полу. Перед ним была мятая пластиковая бутылка с водой и неприметная стена. Борясь с тяжестью в теле, он попытался сесть, но ощутил волну тошноты. Он лег и ждал, пока это чувство пройдет.
Невероятными усилиями он смог прижаться к стене. Голова кружилась, тошнота вернулась. Дотянувшись до бутылки, Коннор открутил крышку и глотнул. Вода была теплой, горьковатой, но помогла ему прийти в себя. Он не знал, сколько был без сознания. Часы или дни. Судя по голоду, он пропустил почти половину дня.
Оглядевшись, он увидел маленькую комнату без окон с одинокой лампочкой. Слева была дверь с мягкой обивкой по краю и без ручки. Справа лежала Алисия, ее тело напоминало брошенную куклу на тонком матрасе в углу.
— Алисия! — выдохнул он.
Она не ответила. Борясь с тошнотой и болью в мышцах, он пополз к ней. Алисия не шевелилась, и он подумал, что она мертва. Но Коннор заметил, что прядь волос, упавшая ей на рот, трепещет от слабого дыхания.
Коннор осторожно потряс ее за плечо, она застонала, но не пришла в себя.
— Алисия, просыпайся! — просил Коннор.
Ее веки затрепетали.
— А?
— Выпей, — он прижал бутылку к ее губам.
Алисия смогла сделать глоток.
— Меня тошнит, — прохрипела она.
— Это после транквилизатора, или чем они нас напичкали… — объяснил Коннор. Он дал ей время прийти в себя, потом помог сесть.
— Что происходит? — прошептала она, обхватив руками голову.
— Нас похитили, — сказал тихо Коннор. Никого не было в комнате, но он не хотел, чтобы их подслушали похитители. — Что ты помнишь?
Алисия пыталась думать, но ее отвлекала комната.
— Эм… в тебя выстрелила… агент Брук. Она повернула пистолет на меня, все почернело, — она посмотрела на Коннора большими глазами, паника проступала на лице. — Я думала, что я… что ты мертв.
Коннор взял ее за руку, пытаясь успокоить.
— Это были дротики.
— Сколько мы были без сознания?
Коннор посмотрел на запястье, но часов не было.
— Можно только догадываться.
Алисия боязливо огляделась на их тюрьму.
— Ты знаешь, где мы?
— Нет, — ответил Коннор, поднимая себя на ноги. Но он боялся, что они далеко от дома.
Покачиваясь, он сделал пять шагов к двери. Он попытался открыть ее толчком. Попытался подцепить края ногтями. Но тщетно. Прижав ухо к двери, Коннор ждал какой-нибудь шум.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Заложник"
Книги похожие на "Заложник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Крис Брэдфорд - Заложник"
Отзывы читателей о книге "Заложник", комментарии и мнения людей о произведении.