Александр Ройко - Вcё повторится вновь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вcё повторится вновь"
Описание и краткое содержание "Вcё повторится вновь" читать бесплатно онлайн.
Книга повествует об удивительных приключениях канадской журналистки Дианы, которая попыталась разыскать свои корни в "прошлой" жизни. В настоящее время во многих источниках упоминается о явлении реинкарнации, о прожитых человеком не одной, а нескольких жизней. Всё больше становится и воспоминаний (под гипнозом) разных людей о том, кем они были в прошлой жизни, где проживали и чем занимались. Но, увы, нет данных о том, пытался ли кто-либо наладить контакты со своими родственниками в прошлом. А вот героиня повести предприняла такую попытку. Были у неё и неудачи, и разочарования, однако благодаря своему упорству и несгибаемой воли в достижении поставленной цели всё в итоге закончилось непредсказуемой, но счастливой развязкой.
Их беседы проходили и на свежем воздухе, и в доме, особенно когда погода стала портиться. Дом Александра Николаевича был не так уж велик, как показалось с первого взгляда, но довольно просторный. В один из дней Александр Николаевич решил, видимо, немного удивить Диану, и предложил ей осмотреть одну его коллекцию.
— И что это за коллекция? — спросила она.
— Коллекция оружия.
Диану, честно говоря, такого типа коллекция совершенно не интересовала, но отказываться было неудобно, и она скрепя сердце согласилась. Но затем она была, действительно, приятно удивлена своеобразием представленных экспонатов. Это была не просто коллекция старинного оружия, а коллекция холодного оружия запорожских козаков. Кроме того, в процессе осмотра коллекции Диана узнала много совершенно незнакомых для неё русских слов — названий оружия, других специфических терминов.
— Откуда у вас такое оружие, да ещё в столь значительном количестве? — спросила Диана хозяина.
— Козацкое оружие начал собирать мой прапрадед, тот, который первым переехал в Канаду. Он начал его собирать, точнее и его предки, проживая ещё в России. Я не знаю, как он его провёз через границы — возможно, тогда были не такие строгие порядки досмотра багажа или же это «железо» в ту пору не представляло собой особой ценности. Продолжили собирать коллекцию уже его дети и внуки.
— А как оно попало к вам? Вы же вроде бы не прямой потомок его старшего сына.
— Совершенно верно. Ещё совсем недавно эта коллекция принадлежала моему троюродному брату — прямому потомку моего прапрадеда. Но 4 года назад брат умер после обширного инфаркта и завещал свою коллекцию мне. У него не было сына. Его же дочь, которой в этом году исполнилось, дай Бог память, — он подумал и продолжил, — 46 лет, вышла замуж и уехала в другой город. Ни её мужа, ни её саму эта коллекция совершенно не интересовала. Так она попала ко мне. Я тоже, по правде говоря, до того времени ею не особенно интересовался. Но после смерти брата не мог её бросить. И он сам, и его отец, и дед посвятили этой коллекции всю свою жизнь. Они переписывались с коллекционерами всего мира и приобретали новые экспонаты, как только могли. Прапрадед привёз с собой, как мне говорили, и часть турецкого оружия. Сначала он вроде бы хотел создать и такую коллекцию — янычарского оружия. Но его было немного, поэтому он затем начал обменивать это оружие на запорожское.
— А у вас тоже есть сын, который сможет продолжить дело вашего прапрадеда?
— Нет, — грустно улыбнулся Александр. — Сына у меня нет. У меня тоже дочь, ей 37 лет, и вот у неё то есть сын, мой внук. Ему сейчас 14 лет и он очень интересуется этой коллекцией. Так что вот он и продолжит дело своих предков. У моего троюродного брата, правда, тоже есть внуки: внучка 21‑го года отроду и внук, который на 2 года старше моего, но их такие вещи уже абсолютно не интересуют. Вот такие–то дела.
Не менее интересны были у Дианы и последующие встречи с Александром Николаевичем.
ГЛАВА 16
Завершение занятий
В одну из субботних встреч после непродолжительной беседы Александр пригласил Диану к столу и угостил украинским борщом собственного приготовления. Диана ранее пробовала сие непривычное для неё блюдо только один раз — пребывая в одной из командировок, в кафе, принадлежащем одному из украинских переселенцев. Оно ей не очень понравилось. Но борщ, который приготовил её наставник, отличался вкусом в лучшую сторону. Она похвалила Александра, признав его хорошим кулинаром. На что тот ответил, что вынужден быть им — из–за нечастого присутствия дома жены, которая очень хорошо готовит.
— А вообще–то большинство известных кулинаров во всём мире, как это не странно, именно мужчины. Хотя, я лично считаю, что это как раз закономерно. Мужчина должен — хорошо или менее хорошо, — но уметь делать всё, он должен уметь выполнять любую работу. Ему не под силу только одна работа.
— И какая же это? — полюбопытствовала Диана.
— Мужчина не может только рожать, — хитро произнёс Александр, и они оба рассмеялись.
— Ну, коль скоро мы упоминали кулинарию, то может быть, и продолжим эту тему? — спустя некоторое время спросил учитель.
— Я не возражаю, — ответила Диана.
В ходе разговора на эту тему они выяснили, что на протяжении не одного столетия в их провинцию Манитобу перебирались эмигранты со всего света, и все они, конечно же, привозили с собой и свои кулинарные обычаи. Поэтому Виннипег сейчас — это мультикультурный город, в котором японское sushi найти так же легко, как и итальянское gelato итальянский замороженный десерт, сделанный из молока и сахара, объединенного с другими добавками. Многочисленная еврейская община снабжает город такими деликатесами как ржаной хлеб, challaha (бездрожжевой хлеб с яйцом), bagelsa (оладьи с «отверстием посредине»). Распространены также великолепные сэндвичи, копчёный лосось и нежные творожные торты.
Однако не забыты и традиционные блюда, в том числе, из мяса бизона, дичи, рыбы, дикорастущих фруктов, ягод и злаков, которые популярны и по сей день. Торговцы мехами принесли сюда bannock (плоский хлеб, который пекут над огнём и в который иногда добавляют сухофрукты или лесные ягоды), a кроме того, сохранилась и древняя традиция коптить рыбу и мясо. Лосося, камбалу и морепродукты готовят обычно на гриле (используя влажные кедровые поленья, которые придают блюду особый аромат).
Диана заметила, что и сейчас не только в городах, но и в сельской местности можно встретить интересные этнические блюда: peorgies (тефтели из картофеля и творога, которые подают с луком и сметаной), тот же borscht, густые супы, блюда из макаронных изделий и колбасок, исландский десерт vinarterta (состоит из семи тонких слоев бисквита, смазанных сливовым повидлом с кардамоном) и т. д …
Александр Николаевич рассказал Диане о традиционных украинских и русских блюдах. Диана в свою очередь отметила особенности истинно канадской кухни.
— А вот вы знаете, что у нас в Канаде готовятся некоторые продукты, которые присущи только нашей стране?
— И какие же это продукты? — заинтересовался Александр.
— Ну, например, недалеко от Оттавы, в Карлетоне в пивоварне Heritage Brewing используют вместо воды кленовый сок, с которым и варят кленовое пиво Maple Bush Lager. Как известно, кленовый сироп — национальная гордость канадцев — сгущённый сладкий весенний сок канадского сахарного клена без добавок. В это время года начинаются туры по местам произрастания сахарного клена, люди потребляют множество блинов с кленовым сиропом. Пивовары Карлетона рассказывают об упомянутом пиве следующее: «Из года в год пиво может быть более или менее сладким или сухим, это зависит от количества сахара в кленовом соке этого сезона. Это пиво имеет аромат клёна, оно непрозрачное от сахара, и обладает богатым янтарным цветом кленового сиропа». Такое пиво, конечно, можно делать только в весенние месяцы, так же как и другие сезонные виды пива. Например, на день Святого Валентина канадцы делают пиво Passion Brew с использование «плодов страсти» (Passion fruit — маракуйя). Можно также параллельно отведать поджаренные грецкие орешки, политые кленовым сиропом или бисквит, глазированный кленовым сиропом.
После разговора о кулинарии они ещё немного пообщались на другие темы. Под конец их беседы Диана задала Александру Николаевичу ещё один вопрос:
— Вы очень хорошо, насколько я могу судить, разговариваете на русском языке. А на украинском языке вы общаетесь?
— Конечно! Для меня нет особой разницы, на каком языке разговаривать — на русском или украинском языке. Просто вашим приоритетом изучения есть русский — вот мы на нём и общаемся.
— Это означает, что Украина, как и наша Канада, двуязычная страна? В других странах бывшего Советского Союза также разговаривают на русском языке?
— Нет, это не совсем так. Во времена Советского Союза действительно русский язык был государственным и каждая республика в составе СССР говорила на двух языках. А вот сейчас … — я бы даже сказал, что это совсем не так. Что касается самой Украины, то ещё в какой–то мере можно так говорить. Хотя национальный язык там всё же украинский. А вот что касается других республик, которые обрели независимость после распада СССР, то там положение дел с русским языком несколько иное. Русский язык ещё более–менее родной в Белоруссии и Казахстане, в котором проживает очень много русских. Возможно, ещё в Молдавии, хотя она ближе этнически к Румынии. В других же республиках, насколько я знаю, русский язык утрачивает свои позиции довольно быстрым темпом. В прибалтийских республиках, например, отношение к русскому языку (как, впрочем, и к самим русским) крайне негативное. На улучшение отношений с Россией (и с самими русскими), как мне известно, не повлиял даже недавний сильный экономический кризис. Латвия, к примеру, во времена СССР производила качественные дизели, микроавтобусы, электроинструменты, стеклоткани, трикотаж и галантерею. Эта продукция была знакома покупателям более 100 зарубежных стран. Но за время получения независимости, и особенно во время кризиса, экономика этих стан резко ухудшилась. На фоне рецессии торговля обвалилась, а вместе с ней рухнула и экономика. В Эстонии, например, закрылись Таллиннский экскаваторный завод, химические предприятия «Салво», «Полимер», «Эстопласт», «Ээсти кабель», обанкротились машиностроительные заводы «Ильмарине», «Двигатель», «Вольта», «Пунане». Сейчас прибалты продолжают смотреть в сторону Евросоюза, даже в том случае, когда тот навязывает им довольно жёсткие условия. Например, в Литве «разобрали» Ингалинскую АЭС, поскольку таковы условия французов — закрывать атомные станции, построенные нефранцузами. И, если хотите помощи, запомните: энергетикой в ЕС занимается Франция, за автомобилестроение отвечает Германия, за мясо — Испания. Примеры можно продолжать. А ведь ранее Россия, точнее СССР, много сделала для роста экономики этих стран. Всё это наследие Советского Союза — насколько русский язык насильственно насаждался во многих республиках, настолько же быстро он отходит в сторону, настолько быстро меняется и отношение к рускоязычным гражданам. Но мы немного отвлеклись от темы, хотя всё сказанное в некоторой степени связано с Россией и, как следствие, её государственным языком.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вcё повторится вновь"
Книги похожие на "Вcё повторится вновь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Ройко - Вcё повторится вновь"
Отзывы читателей о книге "Вcё повторится вновь", комментарии и мнения людей о произведении.