» » » » Заязочка - И все заверте...


Авторские права

Заязочка - И все заверте...

Здесь можно скачать бесплатно "Заязочка - И все заверте..." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочий юмор. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
И все заверте...
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "И все заверте..."

Описание и краткое содержание "И все заверте..." читать бесплатно онлайн.



Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Гарри Поттер был добрым и совестливым мальчиком. Он очень переживал из-за того, что пришлось уничтожить Философский камень. Гарри не выдержал и написал Николасу Фламмелю письмо с извинениями. И все заверте...






— Ага, — подтвердил Дадли, — в инфракрасных лучах снимали.

— Это просто невероятно! — проникся невыразимец. — И как бы посмотреть?

Вернон щелкнул пультом. Как по заказу по разным каналам шли передачи про обитателей джунглей и про подводный мир.

— Конечно, тут целая команда работает, — пояснял мистер Дурсль, — и техника разная. Есть и весьма громоздкая и увесистая, такую не спрячешь! Но Поттер сказал, что вы умеете все эти вещи как-то заколдовывать, чтобы не были нужны источники питания. Тут должны специалисты поработать, но помочь с приобретением я могу. Я торгую дрелями, и у меня очень хорошие связи на рынке.

— А что такое дрели? — спросил невыразимец.

Зря он это спросил. Хотя лекция про маггловскую строительную технику и виды сверл ему явно понравилась.

— Уж не знаю, как вы там обходитесь, — говорил Вернон, разливая бренди, — я в магии не разбираюсь. Но хорошая дрель — это вещь. А наша фирма гарантирует качество, большой ассортимент и высокий уровень обслуживания. Оптовым покупателям и постоянным клиентам скидки. Если надумаете, обращайтесь. Мы тут обедали вместе с лордом Малфоем, так он тоже заинтересовался.

— В самом деле? — переспросил невыразимец, пряча визитки и сгребая со стола красочные рекламные буклеты. — Очень любопытно! Огромное спасибо, что помогли, мистер Дурсль. Уверен, что мое начальство сможет изыскать средства на это, без всякого сомнения, необходимое оборудование. Надеюсь, вы не откажетесь от дальнейшего сотрудничества? Вы — солидный предприниматель со связями, точно знаете как вести дела в вашем мире, это большая удача для нас.

— Буду рад помочь, — широко улыбнулся Вернон, снова разливая бренди и прикидывая будущие барыши.

Поттер наконец-то стал приносить пользу. Определенно. Так что оставшаяся часть каникул прошла в переговорах с невыразимцами и выборе аппаратуры. Мистер Дурсль был назначен внештатным консультантом Отдела Тайн с приличным окладом.

А сам Гарри вместе с гостями, Гермионой и Драко посещал музеи в Лондоне и других городах. К ним присоединился и Дадли.

— Ты это... — как-то сказал он кузену, — я насчет лета. И вообще...

— Чего? — спросил Гарри.

— Ну... — Дадли почесал в затылке, — ты ведь переписываешься? С Франческой?

— Да. А что?

— Я тоже буду! — заявил Дадли.

— И правильно, — кивнул Гарри, — она же английский изучает. Гермиона ей тоже помогает, но у нас в Хогвартсе нет хороших учебников и словарей. А ты можешь в обычном мире купить и с преподавателями проконсультироваться.

Дадли кивнул. Он видел, сколько книг купила новая знакомая, которая так ему понравилась. А он теперь сможет отслеживать для нее все новинки. Есть же кассеты и диски с записями и тому подобные вещи. А летом можно будет и в Италию съездить. Вон, какие классные фотки Поттер привез.

Гостей провожали все вместе. Пора было возвращаться в Хогвартс.

— Как-то там мистер Блэк? — переживала Гермиона, когда они все ехали в школу.

Рон был в ужасе от того, что ему рассказали. С одной стороны, он завидовал, что не поучаствовал в таком потрясающем приключении, а с другой — рептилоиды вызывали у него страх и отвращение.

— Ничего себе, какая гадость в Хогвартсе водится! — пробормотал он. — Ни за что теперь в подземелья не спущусь. Вдруг вылезут?!

— Там много авроров и невыразимцев, — сказала ему Гермиона, — и ты зря называешь рептилоидов гадостью. Если они отличаются от нас, это не значит, что мы их чем-то превосходим. Они просто другие.

— Вот и пусть держатся от нас подальше! — отрезал Рон.

— Так они и держались, — ответил на это Гарри, — пока Сириус Блэк их накопитель не выключил.

— И нечего им тут свои накопители устанавливать! — не успокаивался Рон. — Это наша школа!

— Там был договор, — сказал Гарри, — Основатели построили Хогвартс на Месте Силы, а рептилоиды получали тут энергию. И всем всего хватало, все было в порядке. Нужно только найти договор и соблюдать его.

— Вот и нужно выгнать отсюда этих рептилоидов! — не унимался Рон.

— Как тебе не стыдно! — поджала губы Гермиона.

— Выгони таких, попробуй, — пробормотал Невилл, — вот утащат они тебя к себе — будешь знать.

Рон замер с открытым ртом.

— И потом, — сказала Гермиона, — очень может быть, что это они первые нашли это место, а Основатели пришли потом. Рептилоиды — очень древняя раса. Нельзя же выгонять их из дома. Нужно уметь договариваться.

Рон засопел.

— Это ты все выдумываешь, — зло проговорил он, — какие-то чешуйчатые твари не могут быть сильнее волшебников. Наверняка, приперлись, когда Хогвартс построили. Зря Основатели их не выгнали.

— Рон! Мы не знаем, что там было! Может это рептилоиды пустили Основателей на Место Силы.

Но Рона Уизли было не переубедить. Он жаждал крови подземных жителей.

— Они, между прочим, твоего крестного утащили! А ты, Гарри, их оправдываешь!

— Сириус сам виноват, — ответил Гарри.

Рон зло прищурился и отвернулся к окну. Невилл покачал головой.

— Бабушка говорит, что про те времена ничего неизвестно, — сказал он, — осталось только несколько легенд. А это неспроста. Такое важное событие — и ничего!

— Точно, — согласилась Гермиона, — что-то в этом есть.

Гарри почесал в затылке.

— Наверное, тогда случилось что-то очень плохое, — сказал он, — обычно все свидетельства уничтожают, чтобы скрыть какую-нибудь гадость. Это часто по телевизору говорят. И моя тетя тоже так считает. Но теперь мы больше узнаем о рептилоидах. Мой дядя помогает Отделу Тайн с закупкой оборудования. И Сириус что-нибудь расскажет.

Невилл и Гермиона кивали. Рон продолжал мрачно смотреть в окно. Похоже, что его не устраивало простое ожидания развития событий. Но он предпочитал молчать. Поезд приближался к Хогсмиту.

Глава 37.

Глава 37

В холле прибывших встречал довольный жизнью Филч. У его ног сидела преобразившаяся Миссис Норрис. И дело было не в атласной ленточке с золотым сердечком на ее шее. Тщательно расчесанная шерстка блестела и переливалась в свете многочисленных свечей. Миссис Норрис заметно округлилась и являла собой образец холеной победительницы всевозможных кошачьих выставок.

Студенты даже притормозили от такого зрелища.

— Здравствуйте, мистер Филч, — обратилась к завхозу Милисента Буллстроуд, — Миссис Норрис вылечили? Как она у вас замечательно выглядит!

— Да, — гордо ответил Филч, — большое спасибо профессору Снейпу и синьоре Руджиери! Не пожалели ни своего времени, ни мандрагор. И Миссис Норрис теперь всегда так будет выглядеть. Новейшее итальянское средство по особому рецепту. Эксклюзив! Потрясающие витамины! А еще — специальное масло для шерсти.

— А где такое можно купить? — заинтересовались владельцы кошек и котов.

Миссис Норрис прищурилась и громко мяукнула.

— В Англии нигде, — ответил Филч.

— А... а у вас нельзя достать? Хотя бы немного? — спросила Милисента.

— Надо будет подумать, — кивнул Филч, — я свяжусь со своими поставщиками, но это будет недешево, предупреждаю.

— Какое значение имеют деньги, если есть такое чудо! — благоговейно проговорила Сюзан Боунс. — Какая шерстка красивая! Пушистая! Моему котику тоже такое надо! Мистер Филч, и для меня закажите!

Филч кивнул. Другие студенты тоже заинтересовались.

Гермиона покачала головой. Она знала об этом проекте.

— Да, ладно тебе! — тихо сказал ей Гарри. — Пусть старик заработает. Франческа с него только за ингредиенты возьмет. Действительно хорошие витамины и масло. И кошкам польза, и Филч, глядишь, подобреет.

— Ну, если так... — пробормотала Гермиона. — Наверное, это можно. Хотя...

— Ой, что ты в самом-то деле! Или тоже хочешь распространять что-нибудь? Так можно и самим придумать полезное средство для фамилиаров. Витамины для жаб, например. Невилл точно купит.

— Тогда уж для сов, их в Хогвартсе намного больше, — ответила девочка. — Может, это можно считать проектом? Как думаешь? Мне же надо будет что-то предъявить синьоре Борджиа? Точно!

— Ну вот видишь!

Рон друзей не слушал. Он даже на преобразившуюся Миссис Норрис внимания не обратил, а о чем-то напряженно размышлял.

За факультетскими столами вовсю обсуждали каникулы, подарки и кошку завхоза. Про пропавшего Сириуса Блэка почти никто не знал, а кто знал, тот помалкивал.

— Твоя сестра все еще в Мунго? — спросила у Рона Лаванда. — Что говорят целители? Она скоро поправится?

Рон вздохнул и замотал головой.

— У нее сейчас магия нестабильная. И с головой плохо. Да еще куча писем пришла от родителей, чтобы ее из Хогвартса отчислили.

— Как же она будет учиться? — спросила Гермиона. — Пойдет в другую школу?

Рон опустил голову.

— Это все из-за той тетрадки. Жалко, что я ее тогда не забрал.

— Но, Рон, — сказал Гарри, — откуда мы могли знать, что это за тетрадка? И вдруг бы она тогда на тебя подействовала?

— Может и не подействовала бы, но Джин было бы легче.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "И все заверте..."

Книги похожие на "И все заверте..." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Заязочка

Заязочка - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Заязочка - И все заверте..."

Отзывы читателей о книге "И все заверте...", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.