Дэвид Льюис - Дитя мое

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Дитя мое"
Описание и краткое содержание "Дитя мое" читать бесплатно онлайн.
Удача улыбнулась Келли – похоже, ее похищенная дочурка нашлась! Восемь лет Келли искала малышку, и наконец ей сообщили о похожем ребенке… Это девочка, которую после смерти родителей воспитывает дядя, Джек Ливингстон. Она очень тоскует по материнской ласке… Когда в их доме появляется Келли, Натти готова назвать ее мамой. Вскоре молодая женщина понимает, что не сможет расстаться с мужчиной и малышкой, даже если окажется, что Натали ей не дочь. Впервые за долгие годы Келли вновь мечтает о любви и счастье, а Джек уверен, что встретил свою единственную… Но Келли боится сказать любимому правду. Вдруг он узнает, что Келли хотела отнять у него Натали?
Заметив тетю, девочка спрыгнула с рукохода, подняв в воздух облачко пыли. Немного неуклюже она со всех ног бросилась к скамейке и влетела в объятия Сан.
– Тетя!
Схватив девочку за руки, Сан поцеловала ее в щечку и, отстранившись, спросила:
– Где ты была всю мою жизнь, дитя?
– Ждала тебя! – вскрикнула Натти, оживленно жестикулируя.
Окинув взглядом наряд тети, девочка подняла руки вверх в жесте, каким спортивный судья открывает счет.
– Ты смотришься сногсшибательно, тетя Сан! Ты королева мод Вустера! Когда вырасту, хочу быть похожей на тебя!
Сан и Натти одновременно подняли руки и хлопнули друг друга по ладоням.
Лаура скромно осталась стоять у качелей. Заслонившись рукой от солнца, она наблюдала за происходящим.
– Надо будет как-нибудь съездить с тобой по магазинам, – предложила Сан, по-видимому радуясь уже тому, что хоть кто-то в этой семье высоко ценит ее таланты.
Натти захлопала в ладоши, а затем так же стремительно понеслась обратно к Лауре.
Сан сцепила пальцы у себя на колене.
– Джек! Готов услышать нечто такое, что тебе не понравится?
Он крепче сжал челюсти.
– Журнал наконец предложил мне повышение. На этот раз они хотят, чтобы я работала у них на постоянной основе.
– А-а-а…
– Я уезжаю отсюда, брат, – пояснила Сан со своей всегдашней легкостью. – Птичка выпорхнула из родного гнезда, расправила крылья и вот-вот зальется веселой трелью… Да, Джек, я лечу в Нью-Йорк…
Брат издал легкий стон. Хотя он это предвидел, Джек надеялся, что ошибается.
– Извини, но я не стану сейчас распевать радостные песни.
– Знаю… знаю… Я буду ужасно скучать по Натти, друзьям из церковной общины, – хмыкнув, Сан бросила на брата лукавый взгляд, – и по тебе… немножко…
Джек улыбнулся.
– Мне кажется, что Нью-Йорк не на краю света находится.
– Ну, пару раз в месяц я буду сюда вырываться… Хорошо?
Брат кивнул. После этого Сан принялась излагать подробности предстоящего переезда. Оказалось, что в Нью-Йорк она собирается в сентябре, а до сентября оставалось еще три месяца.
– Я сказала боссу, что до Дня труда[22] вырваться отсюда никак не смогу, – продолжала Сан. – Когда Натти пойдет в школу, тогда и полечу.
Джек нахмурился, вспомнив, что из-за строительства медиацентра школьный округ в этом году примет учеников позже, чем обычно.
– Я сменю Кэсси в должности графического дизайнера. Она перебирается в Париж.
Последнее слово она произнесла с особым ударением, почти недоверчиво… Париж был верхом устремлений Сан.
Джек хмыкнул.
– Мировая столица моды. Какая жалость, что ты вынуждена будешь чахнуть в Нью-Йорке.
– Всему свое время, Джек. – Повернувшись, сестра уставилась на него сквозь стекла солнцезащитных очков. – Как насчет Аниты? Не передумал? Я хочу оставить тебя в надежных… женских руках.
Джек отмахнулся. Натти и Сан, две свахи, имеющие на него виды.
Сестра молитвенно сжала ладони.
– Господи! Помоги моему непослушному брату.
После этого они некоторое время наблюдали за тем, как Натти, истошно визжа, съезжает по горке. На краткий миг она была целиком и полностью счастлива. Очевидно, сейчас ей море по колено.
«Очередная утрата», – подумал Джек, вспоминая, как психолог-консультант скучным голосом перечисляла все неприятности Натти.
В свете грядущего отъезда Сан Джек испытывал огромную благодарность к Лауре за ее присутствие в жизни Натти, что бы там ни говорили об излишней близости няни и ее воспитанницы.
Глава 9
Сан уехала, а Джек и Лаура задержались в парке до тех пор, пока мамочки не начали подзывать своих детей, готовясь расходиться. Около пяти часов, напрыгавшись по искусственным камням, заскучавшая Натти наконец подошла к их скамейке. Джек как раз просматривал на планшете национальные новости, а Лаура все вязала и вязала.
И глазом не моргнув, Натти попросила свозить ее в «Бургер Дайв». Девочка обожала эту закусочную, находившуюся, правда, в двадцати минутах езды от парка.
– Поедешь с нами? – повернувшись к Лауре, предложил Джек.
Натти просительно захлопала ресницами. Няня с благосклонным видом согласилась.
Они расположились на переднем сиденье пикапа Джека. Натти втиснулась между Лаурой и дядей. Как и на том своем рисунке, девочка излучала счастье, болтая без умолку, рассказывая одну смешную историю за другой. Когда они подъехали к заведению, Натти, не выходя из машины, заказала куриные наггетсы и большой шоколадный коктейль.
– Лучше будет к такой диете не привыкать, – подмигнув девочке, сказал Джек. – Это лето – лето зеленых салатов.
– Вместо красных салатов, – хихикнула Натти, переводя взгляд на Лауру. – Пищей навынос тоже можно себя побаловать изредка. И Лаура так говорит.
Она толкнула девочку локтем.
– Ты сдала меня с потрохами, Lieb[23].
– Просто говорю…
Заказав себе рыбное, Джек повернулся к Лауре.
– Ничего, – ответила та. – Denki.
Натти тотчас же отрицательно замотала головой и, обращаясь к няне, затараторила на немецком. Лаура что-то ответила. Вздохнув, женщина еще раз взглянула в меню.
– Ну… может…
– Может, наггетсы? – предложила Натти. – К ним подают разные соусы… Соус барбекю, медовая горчица, чили, фермерский соус, чипотле[24], но больше всего мне нравится шоколадный солод!
– Шоколадный солод? – удивился Джек.
Лаура едва слышно рассмеялась. Глаза ее сверкали.
– Наггетсы будет gut[25].
Натти обрадовалась и принялась уговаривать дядю заказать всех соусов понемногу на пробу. Когда принесли заказ, они поехали по автомагистрали, ведущей в Эппл-Крик. Недалеко от того места, где шоссе переходило в Мейн-стрит, от автострады ответвлялась дорога, ведущая к белому дощатому домику семьи двоюродного брата Лауры. По сторонам от нее располагались живописные фермерские строения.
Натти со вкусом поедала свои наггетсы, уговаривая Лауру попробовать все, а потом выбрать самый лучший и тот, который займет второе и третье места.
Лаура отхлебнула обожаемого Натти шоколадного коктейля и с одобрением произнесла:
– Неплохо.
– Твоя очередь, – сказала девочка Джеку, поднося дяде ко рту наггетс, который предварительно погрузила в шоколадный солод.
Джек открыл рот и с видимой неохотой принялся жевать. Совсем неплохо… вернее, очень даже вкусно.
– Я же говорила! – воскликнула Натти.
Они с Лаурой хлопнули друг друга по ладоням и вновь затараторили что-то по-немецки.
«Может, стоит начать учить их язык», – подумал Джек, сворачивая на подъездную дорожку, возле которой был установлен знакомый ему черный почтовый ящик с выведенной на нем белой краской надписью «Питер и Ломи Тройер». По пыльной дороге автомобиль подкатил к неказистому фермерском дому на опушке небольшой рощи. Выкрашенный в белый цвет деревянный домик с уютной верандой окружали клумбы с анютиными глазками разнообразных оттенков, львиным зевом, алыми и белыми петуньями. Без сомнения, эти цветы высадила здесь Лаура. С противоположной стороны дороги виднелись амбар и конюшня. Рядом с ней стояла машина Лауры. Видимо, двоюродный брат выкатил ее наружу и теперь чинил.
Джек приоткрыл дверцу автомобиля, впуская внутрь салона легкий ветерок. Натти выскочила наружу и направилась к недавно купленным шетландским пони, ни на секунду не умолкая, все время что-то рассказывая Лауре.
Зайдя в конюшню, Джек застал племянницу и ее няню перед молоденькими пони. Две лошадки тыкались своими мягкими мордочками девочке в раскрытые ладони.
– А где их мама? – несколько охрипшим голосом поинтересовалась Натти.
Джек взглянул на Лауру. Та в ответ чуть улыбнулась.
– Она в полях, – тихо произнесла Лаура. – Им и так неплохо… Jah…
На обратном пути в Вустер Натти показалась дяде необычно тихой, молчаливой. Племянница, должно быть, уже скучала по няне. Джек принялся обдумывать, как бы поосторожнее затронуть в разговоре с Натти тему, имеющую непосредственное отношение к ее рисунку.
– Чем займемся вечером? – спросила Натти.
Девочка скрестила ноги и принялась выстукивать барабанную дробь на коленях.
Джек положил руку племяннице на плечо. Пришло время для серьезного разговора.
– Сегодня я был в школе… – начал он.
– С учительницей разговаривал?
– Да… а еще с психологом.
Девочка скривилась.
– И что они обо мне говорили?
Джек хмыкнул.
– Разные глупости, – сворачивая на автостраду, произнес он. – Между прочим, они поздравили меня с предстоящим бракосочетанием.
Повернув голову к дяде, девочка нахмурилась.
– Что такое бракосочетание?
– Свадьба.
– Ой!
Девочка зажмурилась. Казалось, она немного испугалась. Натти махнула рукой вправо.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дитя мое"
Книги похожие на "Дитя мое" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Льюис - Дитя мое"
Отзывы читателей о книге "Дитя мое", комментарии и мнения людей о произведении.