» » » » Ричард Кертис - Сторожевые псы в Моликотле


Авторские права

Ричард Кертис - Сторожевые псы в Моликотле

Здесь можно скачать бесплатно "Ричард Кертис - Сторожевые псы в Моликотле" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, год 1980. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ричард Кертис - Сторожевые псы в Моликотле
Рейтинг:
Название:
Сторожевые псы в Моликотле
Издательство:
неизвестно
Год:
1980
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сторожевые псы в Моликотле"

Описание и краткое содержание "Сторожевые псы в Моликотле" читать бесплатно онлайн.








— И фактически, — сказал Лу, впервые в этот вечер внося свой вклад в общее дело, — весь этот шум будет выгоден н… ну, в общем, тем, кто захочет поздно ночью немного поработать.

Твими уверенно кивнул, и его кивок, казалось, забил последний гвоздь в воздвигаемую им надежную постройку.

— Вот именно. Теперь слушай дальше.

И Твими сообщил ему, что за всем этим делом стоит их общий друг барыга Диас. Это не кто иной, как Диас, предложил саму идею и оплатил разведывательную поездку Твими в Моликотл. Когда Твими вернулся и доложил, что дело — верняк, скупщик посоветовал ему сговориться с Лу.

— Диас мне не говорил, где тебя можно найти, до тех пор, пока я ему не обещал кое–какие льготы.

— А именно? Что за условия?

— Он все оплатит дорогу туда и обратно и даже билеты, чтобы убраться из Мексики. Мы же ему платим тем, что несем все стеклышки только ему. Нам это, как видишь, ничего не стоит, и вдобавок у нас появляется достойный джентльмен, помогающий нам на каждом шагу. В ночь, когда мы пойдем на дело, человек Диаса пошлет в Моликотл такси. Такси нас доставит в один маленький городок на побережье Тихого океана, а там нас будет ждать моторка. На ней мы едем в Акапулько, где встречаем Диаса, передаем ему товар и летим самолетом куда нам будет угодно.

Твими хлопнул себя по коленям, как адвокат, удачно закончивший изложение судебного дела.

— Что ты на это скажешь, Лу?

Несколько минут Лу сидел в задумчивости. Его взгляд остановился сперва на черепашьей физиономии Твими, освещенной фиолетовым светом, потом на голубых звездах, мерцающих над темными очертаниями домов Мехико. Наконец он сказал:

— Что–то уж очень легко все это кажется.

— И я то же самое говорил, но, потершись там недельку, убедился, что никакой ловушки нет. Просто все там убеждены, что они в полной безопасности, коль их городок на отшибе, а также из–за того, что у них такие вот собаки и такие сейфы. Единственное, что у них случается, — мелкие кражи в магазинах, работа почтенных господ туристов. Я провел небольшое расследование и выяснил, что стоящая попытка сделать кое–что посерьезнее была лишь в двадцатых годах, когда несколько джентльменов из Чикаго среди бела дня совершили налет на три лавки.

— И что из этого вышло?

— У них все прошло как надо. То есть прошло бы как надо, если бы по дороге на Акапулько они не свернули не в ту сторону и не сорвались со скалы. Мы по той дороге не поедем, — поспешно добавил Твими.

Лу кивнул и после долгой паузы сказал:

— Можешь на меня рассчитывать. Но прежде я хочу осмотреться в Моликотле.

Чтобы их не могли увидеть вместе, они поехали в Моликотл порознь и поселились в разных отелях. Встречались они тайно в темных уголках и никогда не появлялись вместе в лавке, на которую решили совершить налет.

Лу обошел город пешком, обнюхивая буквально ярд за ярдом, и осмотрел лавку и все подступы к ней. Через пять дней у него отпали последние сомнения. Дело действительно обещало быть легким. И насчет собак Твими тоже был прав. Они тявкали и завывали всю ночь напролет, и ночной Моликотл напоминал огромную собачью конуру перед кормежкой. Шум стоял такой, что можно было с ума сойти, и если у вас нервы не в порядке, вы десять раз подумали бы, прежде чем совершать налет на лавку, охраняемую таким вот воющим зверьем. Но собаки только лаяли, а кусаться не кусались. Шум же, который они производили, мог служить превосходной ширмой для того, кто вздумал бы забраться в лавку и немного постучать по дверце сейфа.

— Ладно, — сказал Лу Майрону Твими, — можешь сказать Диасу, чтобы завтра вечером подавал такси.

На следующую ночь в том месте главной улицы Моликотла, где она идет прямо, а потом поворачивает на запад к морю, незаметно появился черный автомобиль и свернул на покрытую гравием дорожку. Лу и его сотоварищ следили за машиной издали. Водитель просигналил им зажженной сигарой. Лу и Твими прошли крутыми, мощенными булыжником переулками к Эль Сентро, площади, на которую выходили административные и коммерческие здания города. Чуть поодаль находилась улица Салле Наранха, где стояла интересовавшая их лавка. Они не спеша прошли мимо, рыская глазами в поисках какой–либо неприятной неожиданности. Но нигде не было видно ни души, и ничего, на что стоило бы обращать внимание, не было слышно. Поэтому они крадучись возвратились к лавке. Их шаги совершенно потонули в страшном шуме, поднятом собаками. Лу должен был признать, что лай пренеприятно действовал на нервы.

С улицы лавка закрывалась стальной шторой, которая опускалась на ночь и запиралась висячим замком, а к открытию собиралась гармошкой. Твими и Лу легко могли открыть штору, но на парадной двери сразу за воротами висел еще один замок. Им пришлось бы слишком долго стоять на виду на главной улице, сперва орудуя с первым замком, потом со вторым. Поэтому они решили проникнуть внутрь через боковую дверь, выходившую в узкую аллею. Дверь была стальной, и замок у нее был врезан в дверную ручку. Твими открыл ее через несколько минут.


Их встретили две тявкающие дворняги, которые, обнюхав их, опустили головы, поджали хвосты и заползли под прилавок. Лу был готов в случае чего вышибить из них дух, но собаки оказались до смешного безобидными, и он сразу же забыл про них.


Лу и Твими немедленно принялись за дело Твими занялся сейфом в рабочем помещении, а Лу прошел к тому, что стоял в алькове выставочного зала. В сейфе Твими находились необработанные камни, золотая, серебряная и платиновая проволока, а Лу попал на готовые ювелирные изделия. Сначала Лу подумал было, что достаточно быстро справился с дверцей сейфа, но, услышав постукивание камешков с той стороны, где находился Твими, понял, что опытные пальцы Твими на несколько минут обогнали его. Когда перед Лу, скрипнув, отворилась дверца, он увидел целое состояние кольца с бриллиантами, изумрудами и сапфирами, браслеты и ожерелья, ювелирные украшения с топазами, александритами и массой других полудрагоценных камней. Работа была безукоризненной, манера исполнения исключительно своеобразной.

Он начал ссыпать все это в мешок и вдруг отчетливо расслышал хриплое дыхание Твими, поскрипывание досок пола и даже звук биения собственного сердца. От этого ему стало как–то не по себе, хотя он не смог объяснить причину беспокойства. Обычно Лу работал хладнокровно. Он завязал мешок и быстро поднялся.

— Твими, — его шепот прорезал ночную тишину. — Ты что–нибудь слышишь?

Твими приблизился, и они встретились в центре комнаты.

— Нет.

— И я не слышу. Эй…

Он вдруг различил какой–то новый звук, доносившийся снаружи. Он понял, что это шаркают по булыжнику обутые в сандалии ноги. Через окна лавки в комнату проник колеблющийся оранжевый свет. Лу подбежал к окну и осторожно выглянул.

Перед дверью стояли люди. В руках у них были факелы, палки, винтовки. В глубине аллеи такая же толпа окружала другую лавку Угрюмые толпы стояли перед каждым зданием, куда бы Лу ни взглянул.

Твими и Лу суетливо забегали по лавке в поисках еще одного выхода, но в доме были только две двери. Они поняли, что обречены. Сердце Лу бешено заколотилось, и он впился зубами в нижнюю губу.

Взломщики обменялись долгим безнадежным взглядом Твими захныкал:

— Как они нас выследили?

— Они нас не выслеживали, — сказал Лу. — Просто они знают, что где–то в городе совершена попытка кражи со взломом. Они будут здесь стоять до тех пор, пока мы не выйдем. Если мы не выйдем, то на рассвете они сами войдут в лавку. — Он вздохнул с отчаянием. — Я так и знал, что ты где–нибудь да прошляпишь и на этот раз.

— Вокруг так тихо, — смог выдавить из себя Твими. — Почему это так тихо?

И Лу наконец–то озарило. Он тоже заметил, что стало тихо, и теперь понял почему.

— Собаки?

— Точно, — сказал Твими. — Они лаять перестали.

— Сторожевые псы навыворот, — пробормотал Лу, в изнеможении приваливаясь к витрине.

Теперь до него дошло все. Повсюду в мире сторожевые собаки приучены молчать все время, за исключением случаев, когда кто–либо намеревается проникнуть в дом. Только тогда они принимаются лаять. Но жители Моликотла сделали еще один шаг вперед. Они попытались отвратить преступников даже от мысли о грабеже. Поэтому они приучили своих собак лаять всю ночь. Если чужак был настолько безрассуден, что, не вняв предостережению, все–таки пытался проникнуть в дом, сторожевой пес переставал лаять. Псы в соседней лавке замечали, что рядом никто больше не лает, и тоже умолкали. Тишина охватывала лавку за лавкой, пока наконец весь город не погружался в тишину. Горожане, привыкшие к лаю, не могли не обратить на это внимание.

Все это напоминало известную веселую историю о лондонце, который долгие годы мирно засыпал под оглушительный бой «Большого Бена» — часов на башне английского парламента. Но когда однажды часовой колокол вышел из строя и удара в положенное время не последовало, он, вздрогнув, проснулся и закричал: «Что это там стряслось?»


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сторожевые псы в Моликотле"

Книги похожие на "Сторожевые псы в Моликотле" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ричард Кертис

Ричард Кертис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ричард Кертис - Сторожевые псы в Моликотле"

Отзывы читателей о книге "Сторожевые псы в Моликотле", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.