Ребекка Ройс - Глаза в глаза

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Глаза в глаза"
Описание и краткое содержание "Глаза в глаза" читать бесплатно онлайн.
От беспокойства в горле застрял ком, и Аддисон пришлось сжать кулаки, чтобы не тряслись руки. Она, черт возьми, Аддисон Уэйд, и никто из этих людей ни за какие коврижки не узнает ее тайну. Она знает, что делает. И если Джереми нужна их помощь, то она справится и с этим.
Морган резко остановилась, и Аддисон вернулась к действительности. Уильям Родс стоял, прислонившись к столу. У него была густая копна седых волос длиной до середины спины. Такое привычнее видеть у людей помоложе. Пока Аддисон изучала его взглядом, Родс собрал волосы резинкой в хвост. Высокие выдающиеся скулы навевали мысли о том, что у него в роду были индейцы.
В отличие от своего помощника, Уильям Родс был заметно выше ста восьмидесяти сантиметров и весь состоял из крепких мышц. Что бы он ни делал, чтобы оставаться в такой форме, Аддисон горела желанием узнать подробности. А кому бы не хотелось в его возрасте выглядеть так же здорово?
Она оглянулась на тетю Морган. Та приросла к месту и порозовела. Аддисон в жизни не видела, чтобы тетя так реагировала на людей. Казалось, ни мужчин, ни женщин она не находит сексуальными. Судя по всему, чтобы вызвать в ней отклик, понадобился кто-то вроде Уильяма Родса.
- Дамы, - Родс жестом указал на два стула, а сам уселся за огромным дубовым столом.
Бросив на тетю красноречивый взгляд, по которому та должна была понять, что сейчас не время терять самообладание, Аддисон выбрала стул слева.
- Спасибо, что согласились с нами встретиться, мистер Родс. – Она изобразила вежливое выражение лица, с которым обычно появлялась в конференц-залах и на благотворительных мероприятиях. Джинн такой ее вид называла «Аддисон за работой». Он говорил миру, что мир жаждет плясать под ее дудку.
- Не каждый день «Уэйд Корпорейшн» настаивает на встрече с нами. Должен признать, я заинтригован. Что я могу для вас сделать?
Тетю он удостоил лишь мимолетным взглядом и все время смотрел на Аддисон. Аддисон впечатлило, как быстро Родс разобрался в ситуации. Большинству людей для этого требовалось намного больше времени. Хотя бы потому, что Морган была старше племянницы на сорок лет.
- Наш визит не имеет отношения к корпорации. Мы здесь по делу, которое касается непосредственно нашей семьи. – Аддисон положила ногу на ногу, надеясь, что дурацкая новая привычка стучать подошвой по полу не заявит о себе прямо сейчас.
- Я внимательно вас слушаю.
- Тогда я сразу перейду к делу.
В обмене любезностями с этим человеком и хождении вокруг да около не было никакого толка. После инцидента в коридоре Аддисон начинала верить, что тетя Морган была права и «аномальные» на самом деле могут вытаскивать мысли прямо из головы. А это значит, что ей придется сказать только то, что, по ее мнению, они должны знать, и изо всех сил стараться не думать о своих странностях, чтобы кому-нибудь не пришло в голову покопаться в ее мозгах.
- Как вам угодно. – У Родса был бархатный голос, и Аддисон задумалась, скольких людей этот голос вводил в заблуждение, заставляя недооценивать его обладателя.
- Почти месяц назад моего племянника Джереми похитили прямо из его спальни. Случилось это между часом ночи и шестью часами утра. Точнее сказать нельзя, потому что точнее мы просто не знаем.
- Полагаю, к властям вы уже обращались.
Аддисон кивнула:
- Да. Полиция пытается с этим разобраться, не посвящая в детали никого, кроме членов семьи, однако никаких подвижек нет. Им не удалось найти ни малейших зацепок. Ничего, что можно было бы исследовать в лабораториях, никаких признаков незаконного проникновения. Полный ноль. Словно в какой-то момент Джереми спал в своей комнате, а в следующий – пшик! – и как будто его там вообще никогда не было.
Услышав стук, Аддисон поняла, что опять постукивает ступней по полу. Вздохнув, она надавила ладонью на колено, надеясь хоть так усмирить неугомонную ногу.
- Поэтому вы пришли к нам. – Слова Родса прозвучали как утверждение, а не вопрос. – Сколько лет Джереми?
- Четыре. Он единственный ребенок моей старшей сестры Джинн. Три года назад она погибла, когда каталась на лыжах.
«Погибла» – слишком слабое слово для того, что произошло. Кровь. Крики. Тишина. И звуки сирен, становившиеся все громче по мере приближения к вершине горы. Аддисон прикусила щеку, чтобы не увязнуть в воспоминаниях. Сейчас не время и не место тонуть в прошлом.
- А отец мальчика?
- Мы понятия не имеем, кто он. Джинн никогда не называла его имени. Мы единственные родственники, которых знает Джереми.
- И вам понадобился месяц, чтобы прийти к нам?
Ей показалось, или в глазах Родса на долю секунды и правда полыхнула ярость?
- Так дела не делаются, - фыркнула тетя, и Аддисон тут же пожалела, что та вообще открыла рот.
Теперь придется расхлебывать.
- Моя тетя имеет в виду, мистер Родс, что у семьи Уэйдов есть определенные обязательства перед нашими акционерами. И обязательства эти, в свою очередь, требуют от нас как от семьи вести себя определенным образом. Иными словами – не создавать проблем, которые могут повлиять на стоимость акций. За последние годы произошло несколько несчастных случаев. Мой дедушка обсудил ситуацию с начальником полиции и пришел к выводу, что дело можно вести, не предавая огласке.
Хотя она кричала и вопила, пытаясь достучаться до собственного деда. Все эксперты по похищению в один голос твердили, что детей, чьи лица постоянно появляются на телеканалах и в интернете, находят чаще, чем тех, исчезновение которых держат в секрете. Аддисон потратила уйму времени, исследуя этот вопрос. Все, что предпринимал дедушка, было в корне неправильным. Несколько недель она мирилась и терпела, но в конце концов была сыта по горло безрезультатными попытками отыскать Джереми так, как того требовал дед. Вот откуда взялось решение отправиться в «Уютный рассвет».
- Понимаю. – Родс так резко встал, что кресло отлетело назад.
У Морган отвисла челюсть, но Аддисон лишь бросила мимолетный взгляд на теперь поломанное кресло, после чего снова посмотрела на собеседника. Она давно привыкла к проявлениям вспыльчивости, и они не производили на нее ни малейшего впечатления. Орущие люди – это ерунда. Куда больше стоит волноваться о тех, кто ведет себе тише воды, ниже травы.
- Буду с вами честен, мисс Уэйд. Меньше всего на свете мне хочется просить своих людей помогать корпорации или вашему дедушке. Поскольку я убежден, что он несет личную ответственность за все плохое, что когда-либо случалось с «аномальными» людьми.
- Мне известно, что…
- Однако, - перебил ее Родс, - если вы позволите мне продолжить, я собирался сказать, что в данных обстоятельствах речь идет о ребенке. О невинном ребенке, который никоим образом не имеет отношения к ужасным вещам, происходящим в мире.
По ледяному взгляду Родса Аддисон поняла: он считает, что у нее была уйма времени, чтобы часть упомянутой ответственности легла на ее плечи.
Она ответила ему таким же взглядом. В этом смысле ей скрывать было нечего. Ни одно из решений, которые она когда-либо принимала, не мешало ей спать по ночам.
- Значит, вы нам поможете. И этим делом займется Спенсер Льюис. – Ее переполняли волнение и что-то сродни облегчению. – Разумеется, «Уэйд Корпорейшн» сделает внушительное пожертвование в любую благотворительную организацию, которая помогает живущим здесь людям с особыми потребностями.
- Значит, вы читали о Спенсере в газетах. – Аддисон уже собиралась ответить, но Родс поднял руку. – Мы вам поможем, однако работать с вами будет не Спенсер Льюис. Прошу меня простить, но после того, что произошло во время последнего задания, он заслужил отпуск. Там возникли некоторые осложнения.
- Речь о его напарнице, я помню. – Аддисон ахнула и прикрыла ладонью рот. Неужели ей только что хватило ума признаться Родсу, что они практически шпионят за его учреждением? Она глубоко вздохнула. – Это должен быть Спенсер Льюис.
- Невозможно. Существуют определенные сложности. Партнерство у наших людей является куда более глубоким, чем многие могут представить. Речь идет о некой… близости, которую я просто не в состоянии описать. Я не уверен, что Спенс теперь способен на то, что вам от него нужно. У нас есть и другие высококвалифицированные люди.
По венам Аддисон заструился горячий гнев. Пришлось изо всех сил постараться не потерять над собой контроль. Сильные эмоции в два счета могли вытащить наружу все ее странности. И меньше всего на свете ей хотелось, чтобы это случилось именно здесь. Наверняка Родс запрет ее в какой-нибудь камере, как и всю ее семью, пока специально обученные люди будут выяснять, известно ли родным о ее «аномалии». Нет, ей нужно сейчас же взять себя в руки.
«А: Меня зовут Аддисон, мою маму – Агнес, мы из Атланты, любим есть Апельсины.
Б: Меня зовут Бренда, мою маму – Бритта, мы из Бостона, любим есть Бананы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Глаза в глаза"
Книги похожие на "Глаза в глаза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ребекка Ройс - Глаза в глаза"
Отзывы читателей о книге "Глаза в глаза", комментарии и мнения людей о произведении.