Максим Шейко - Варвар из нашего города (Бродяга)

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Варвар из нашего города (Бродяга)"
Описание и краткое содержание "Варвар из нашего города (Бродяга)" читать бесплатно онлайн.
Проба сил в жанре фэнтези. Попытка более-менее логично и безрояльно описать приключения нашего попаданца в ихних мирах.
Я как раз наблюдал за очередной такой разборкой, поджидая момент, когда можно будет спокойно проследовать к воротам лагеря, поскольку считал свою задачу на сегодня выполненной, как вдруг какой-то шаловливый бес незаметно толкнул меня в левый бок. Еще раз окинув взглядом плац с семью сотнями ополченцев, находящимися в аккурат между нами и главными воротами лагеря, я развернулся к безучастно стоящим за моей спиной подчиненным и уже привычно скомандовал:
— К бою! Вперед, марш!
Поначалу ничего не произошло. Четвертая сотня достаточно уверенно топала к воротам в развернутом строю, а остальные ополченцы продолжали заниматься своими делами, не особо оглядываясь по сторонам. Но вот мы ступили на вытоптанную площадку плаца и ситуация стала стремительно меняться.
— Пики склонить! Четче шаг, дармоеды! Левой! Левой!
Сначала нас не поняли. Командир ближайшей сотни решил, что мы просто заблудились и случайно забрели на его полянку. Он даже попытался разрулить ситуацию традиционным способом — с помощью словесной перепалки.
— Эй, четвертая, куда прёте?! Посторонись!
Я вместо ответа просто взмахнул палкой, указывая своей сотне направление движения:
— Вперёд! Не останавливаться! Левой! Левой! Левой!
Уверенные команды, отдаваемые безразличным от множества повторений голосом, мерный топот башмаков, надвигающаяся стена щитов и колышущаяся щетина длинных копий — вот что предстало перед оказавшимися у нас на пути ополченцами. Теперь дошло даже до самых заторможенных. «Вражеская» сотня рванула от нас во все лопатки, без колебаний бросая тяжелые пики, щиты и вообще всё, что хоть как-то ограничивало свободу передвижения. Вслед за первой «поле боя» стремительно покинули и остальные, а мы, подняв пики, проследовали к воротам, поворотом направо перестроились в колонну и, как ни в чем не бывало, прошествовали в лагерь, провожаемые озадаченными взглядами часовых.
В тот вечер, отправляясь на традиционный доклад к Сигриду, я имел все основания гордиться собой — всё-таки мои подчиненные одержали пусть и бескровную, но несомненную и зримую победу.
Сотник заставил себя ждать, скотина нехорошая. Зато Раск был тут как тут. При виде меня доблестный каптенармус буквально рассыпался в комплиментах:
— А вот и наш непобедимый инструктор! Видал, видал твой сегодняшний подвиг. А еще больше слышал! Во второй сотне после встречи с нашими орлами кое-кому пришлось портки стирать. Бьюсь об заклад, теперь-то они будут уступать дорогу без возражений. За такое просто необходимо выпить. Будешь?
С этими словами Раск протянул мне довольно объемный кувшин, в котором, как показал беглый осмотр, наличествовало не менее кварты дешевого белого вина — такое наши интенданты поставляли для нужд мелкого и среднего начальства. Кислятина, конечно, но на халяву, как говорится, и уксус сладкий. Знак уважения опять же — все ж таки Раск повыше меня должностью будет, хотя и не намного. В общем, взял я этот кувшинчик и под восхищенные комментарии эрзац-прапорщика начал хлебать тот перебродивший компот, что некоторые по незнанию именуют вином. За этим полезным занятием меня и застукал Сигрид.
Откинув полог палатки, сотник ввалился внутрь, поприветствовав нас недовольным бурчанием:
— А, собрались уже.
Затем, заглянув в кувшин, содержимое которого успело убавиться где-то на треть, брезгливо сморщил нос, бросив:
— И охота вам всякую дрянь в себя заливать.
После чего, обращаясь уже непосредственно к Раску, добавил:
— Доставай ильфрадское*, а эту мочу оставь для нашего быдла.
Каптенармус не подкачал. Уверенно отодвинул походный сундучок, выкатил притаившийся за ним небольшой бочонок, в котором, судя по бульканью, оставалось еще никак не меньше двух кварт вина, и, выбив пробку, принялся разливать рубиновую жидкость по извлеченным невесть откуда кубкам. Быстрота и ловкость, с которой осуществлялись все эти процедуры, а также тот неоспоримый факт, что бочонок был уже на три четверти пуст, наводили на некоторые размышления, однако я пока что решил оставить их при себе — авось сами все расскажут. Так оно, в общем-то, и получилось.
Сигрид покрутил в руке простой оловянный кубок, затем быстро, в три глотка всосал в себя его содержимое, крякнул и, отставив сосуд в сторону, поднял на меня несколько затуманенный взгляд.
— В общем, так, северянин. Поработал ты неплохо, даже лучше, чем я рассчитывал. Намного лучше. И это заметил не только я…
Раск хотел было воспользоваться возникшей паузой, чтобы налить по второй, но был остановлен предупреждающим жестом начальства.
— Господин ле Рок, наш славный коннетабль, тоже хочет блеснуть перед герцогом. Не то чтобы я был против…
Сигрид неопределённо хмыкнул, уловив весь юмор ситуации — где он и где командующий герцогским ополчением?
— Но вся беда в том, что кроме нашей сотни блеснуть ему, собственно, и нечем… Вот такие дела, господа.
Последнее слово заставило Раска, как раз приложившегося к своей кружке, поперхнуться. Видать начальник нечасто баловал его таким обращением. Я на субординации особо не заморачивался, так что мне было проще.
— Так что решил коннетабль?
Сотник невесело усмехнулся:
— Коннетабль решил оказать нам немалую честь — нашей сотне доверено охранять знамя ополчения герцогства Танарис.
— И что тут плохого?
— Не понимаешь? Если во время смотра отличилась одна из сотен, то это заслуга сотника и его помощников — наша заслуга. А вот если эта же сотня марширует под знаменем коннетабля, то это уже ЕГО заслуга. Ну и награда, соответственно, тоже его… Понял теперь?
Хм, а наш славный коннетабль совсем не прост, как я погляжу — палец о палец не ударил, а туда же. Что-то многовато народа на моем горбу собирается к герцогу подкатить. А опыт подсказывает, что чем больше начальства слетается за наградами, тем меньше их достается непосредственным исполнителям. Так что тревоги Сигрида мне близки и понятны.
— Понял. А что конкретно хочет коннетабль?
Я намеренно опустил определение «господин» при упоминании командующего, чтобы посмотреть на реакцию непосредственного начальства. Сигрид и ухом не повел — хороший признак.
— Он хочет выстроить все свое стадо заранее, а непосредственно перед герцогом будет маршировать наша сотня с его знаменем и с ним самим впереди на белом коне.
О как! Не самый плохой вариант, между прочим. Все ж таки мы блеснем перед его светлостью, пусть даже вместе с коннетаблем и его конем до кучи. А остальные сотни уже будут стоять по линеечке, типа: они не хуже могут, просто подсуетились заранее, чтоб его светлость лишний раз не утомлять. Ну-ну.
— Надо чтобы знамя нес ты.
Сигрид прищурился:
— У коннетабля специальный знаменосец есть.
— Придумаем что-нибудь. Тогда можно будет не просто выйти из лагеря вслед за ле Роком и его кобылой, а проводить их до самого герцога. А потом ты, скорее всего, останешься в свите. Не будет же коннетабль сам таскать свое знамя? Ну а там уж…
По мере того, как я говорил, на морде сотника постепенно расползалась довольная ухмылка. Едва я окончил излагать свой стратегический план, Сигрид вполне по-приятельски хлопнул меня по плечу, тут же переведя теоретические рассуждения в практическую плоскость:
— Отлично! Раск, займешься знаменосцем. Можешь нацедить полкварты ильфрадского. Плевать мне, что ты с ним будешь делать, но чтоб в день приезда герцога он на ногах стоять не мог.
Я решился вставить свои пять копеек:
— Пусть лучше из сортира не вылезает — не так подозрительно будет.
С такой поправкой сотник согласился легко:
— Или так. Но учти: если не справишься — сам в сортире окажешься. По самые уши!
Затем вновь переключился на меня:
— А ты сможешь провести сотню так, чтобы герцог даже вблизи не сильно кривился?
— Смогу. Но если придется маршировать рядом с начальством, то не мешало бы немного принарядить наших оборванцев.
Про себя я дипломатично умолчал, но Сигрид все понял правильно.
— Раск, проследи. Морд поведет сотню, так что должен выглядеть соответствующе. Ну и остальных надо как-то почистить…
Каптенармус торопливо закивал.
— Сколько у нас времени?
Приободрившийся было сотник вновь помрачнел:
— Мало. Сегодня ле Рок получил почту из столицы. Герцог прибудет через два дня.
Я молча опрокинул в себя кубок с вином, который до сих пор грел в руках. Приплыли…
------------------------------------------------
*Ильфрад — город на юге империи, центр крупного винодельческого района.
Глава X
Ласковое весеннее солнце, постепенно подымаясь над стеной деревьев, освещает серую ленту дороги и уныло бредущую по ней колонну ополченцев. С момента исторического совещания «большой тройки» в командирской палатке Сигрида прошло шесть дней, и уже два дня как доблестная армия герцогства Танарис выступила в поход на вольный город Ирбренд.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Варвар из нашего города (Бродяга)"
Книги похожие на "Варвар из нашего города (Бродяга)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Максим Шейко - Варвар из нашего города (Бродяга)"
Отзывы читателей о книге "Варвар из нашего города (Бродяга)", комментарии и мнения людей о произведении.