Джанет Чарльз - Одесское счастье
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Одесское счастье"
Описание и краткое содержание "Одесское счастье" читать бесплатно онлайн.
"Краткая история тракторов по-украински" и "Отчаянные домохозяйки" схлестываются в этом увлекательном экскурсе в растущую индустрию невест по переписке – бизнес, в котором любовь и брак тесно переплетены с сексом и коммерцией.
Украинский город Одесса – юмористическая столица бывшего СССР – предстает перевернутым вверх тормашками городом, где официанты зарабатывают больше врачей, где заправляют бандиты, в чьих руках сосредоточено все от запчастей к телефонам до лекарств, городом, где больше никто не смеется. После многомесячных поисков работы выпускница-инженер Дарья поступает на хорошую должность секретаря в иностранной фирме. Но у каждого достойного места свои недостатки, и в случае Дарьи таковым становится начальник, мистер Хэрмон, ясно давший ей понять, что первейшая ее обязанность - удовлетворять его сексуальные аппетиты. Дарье удается избежать домогательств Хэрмона, уговорив стать его любовницей свою соседку Ольгу, но та вскоре кладет глаз и на должность Дарьи.
Героиня между тем начинает подрабатывать переводчиком в брачном агентстве "Совет да любовь", которое устраивает вечера, где одинокие американцы знакомятся с ищущими себе пару одесситками. Бабушка Дарьи хочет, чтобы внучка навсегда уехала из Украины, и всячески склоняет ее к замужеству с иностранцем, но Дарья уже влюблена в местного парня. Ей приходится сделать выбор между родной страной и Америкой, между обаятельным и безответственным бандитом Владом и учителем Тристаном, который вдвое старше нее. Из понятных соображений Дарья выбирает безопасность и Америку, вот только жизнь там оказывается совсем не такой, какой рисовалась в мечтах...
"Одесское счастье" – это ироничный, нежный и пропитанный черным юмором роман о браке, о желаниях, исполнения которых стоит бояться, и о последствиях строительства коммунизма. Это роман о выборе и о жертвах, на которые идут люди, стремясь к любви и стабильности.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Куратор: LuSt
Перевод: LuSt, delita, Squirrel, ЛаЛуна, Trinity, Еленочка, Мел Эванс, makeevich
Редактура: LuSt, codeburger
Пока мы не скатились до интима, бабуля поднимает бокал:
– Дашенька, с днем рождения, родная! Да сбудутся все твои мечты!
– За Дашу! Здоровья тебе, подруга, успехов в работе и удачи в любви!
Меняются блюда, один за другим звучат тосты. Когда мы учились в школе, а потом в институте, девчонки нередко оставались у нас на все выходные. Мы вместе гуляли, менялись шмутками, делали друг другу прически и болтали без умолку. Но одна за другой подружки повыходили замуж, и ежемесячные совместные выходные свелись к редким посиделкам по праздникам.
– А Оля-то где? Эта шалава ни в жисть не упустит возможности хряпнуть коньячку на халяву.
– А ты разве не слышала, что у нее новый папик завелся? Заграничный фирмач.
– Ха! Так он свалит в свою заграницу и оставит ее ни с чем. Дура она, больше никто, ничему не учится, раз за разом наступает на те же грабли.
Воскресенье
Я сплю.
Глава 10
Сдается мне, Оля позарилась на мою должность, абы заграбастать магарычи от клиентов: цацки-пецки, шоколад, французские духи, фиги-финики, ну и конверты разной толщины. Ей небось рисовалось, что мне они доставались за красивый портрет. Ни Хэрмон, ни Оля понятия не имели, за что конкретно я получала благодарности со всех сторон. Ха, теперь-то узнают. Цимес в том, что в Одессе ни ввозимые, ни вывозимые товары не пройдут таможенный досмотр, если не получат зеленый свет, а это возможно только после уплаты так называемого «экспедиторского сбора». В счет сбора могло пойти что угодно, смотря по личности таможенника и по его настроению. Если переговоры велись нахрапом или без учета всяких разных нюансов, грузы так и гнили на складах временного хранения. Таможня имела право даже развернуть контейнеры обратно на корабль и отправить по обратному адресу.
У нас в Одессе нельзя просто подойти к нужным людям и отслюнить им взятки по своим в них потребностям. Это будет воспринято как грубость и пренебрежение. Необходимо уделить время персонально каждому и первым делом выяснить, с какого бока к нему подступиться. Молодые таможенники предпочитали электронику, мужчины средних лет стремись уберечь сыновей от призыва в армию и нуждались в справках от врача, пожилые же клевали на подхалимаж. А в конце года все они ожидали получить фирмовую бутылку и пухлый конверт в знак благодарности за проявленное понимание и плодотворные усилия. Нечего и говорить, что самые ценные грузы я проводила через таможню лично. В ответственные дни, абы наглядно обозначить уважение и безграничную признательность в пределах разумного, я складывала в плетеную корзинку с крышкой красную и черную икру, черноморские сардины, широкий ассортимент местных сыров, свежий хлеб и испеченную бабулей ватрушку. И, само собой, в ответ ожидала, что мои товары покинут таможню в день прибытия, в том же состоянии, в котором пришли, и в полном объеме – некоцанные и без деребана. Потребовалось немало времени, чтобы выяснить, как сделать наши грузы приоритетными. И, в отличие от Хэрмона с его цацей, наши клиенты вполне отдавали себе отчет, что без меня их товары никогда не прошли бы таможенный досмотр как по маслу.
Спрашивается вопрос, какую-такую должность в компании занимал Хэрмон до приезда – ссылки – в Одессу. По его словам, транспортную фирму основал его дедушка, а он наследовал в ней место независимо от того, хотел того или нет. Хэрмон никогда не рассказывал ни про бывшую жену, ни про оставшихся дома друзей, ни про свою заграничную жизнь – какая она была и какой видится ему спереди. Вот что наш город делал с человеком: начисто стирал его прошлое и будущее.
Чтобы выжить в Одессе, нужно жить настоящим: подмечать нюансы в работе, не спускать глаз с бессовестных торговцев на Привозе, быть начеку, чтобы не стать жертвой щипача-карманника на улице. Я постоянно держала ушки на макушке. Перед моим уходом Вита и Вера больше не балаболили про меня, а в основном перемывали косточки Оле и обменивались мнениями своих начальников об Хэрмоне. Те считали его типическим лохом, не способным принять верное решение ни ради спасения своей собственной жизни, ни ради удержания на плаву одесского филиала. Трудясь на Хэрмона, я старалась не брать эти сплетни в голову, что было нелегко, так как они недалеко ушли от правды, а правда, как оса, лезет в глаза и ладонью ее не прикроешь.
Теперь же ж Хэрмон звонил в «Совет да любовь» каждый день и не по одному разу, чтобы спросить, к примеру, как заправить бумагу в факс или как сделать звонок в режиме конференц-связи – то есть как исполнять основные обязанности Ольги. «Судьба не лишена иронии», – улыбалась я. Когда я работала в транспортной компании, то вкалывала и за себя, и за шефа. Теперь настал его черед трудиться за двоих. Я всегда выручала Хэрмона, стоило ему позвонить, и потому была в курсе, что ему потребовалось аж десять дней на осознание того факта, что наши товары мертвым грузом застряли на таможне.
– Не знаю, что Ольга им наговорила, но таможенники страшно разозлились. Они все время спрашивают о тебе. Если мы не сдвинем их с места, мясо и сыр испортятся! Чего конкретно они хотят? – рыдал он в трубку. – Что же мне делать? Как ты с ними договаривалась? Что же мне делать?
В одном американском журнале Джейн, заточенном на деловых женщин, я вычитала, что самый верный способ сохранить работу – стать незаменимой. Забрать под себя какое-то важное дело, которое никто больше не сумеет выполнить, все равно как заныкать козырь в рукаве. Моим главным козырем было гладкое прохождение таможни, и я не собиралась его за просто так выкладывать.
– Рада бы вам помочь, но сейчас я опрашиваю пары для нашей странички «Истории успеха». Ваша новая секретарша наверняка во всем разберется. Пусть не сегодня, так через год или два. Клиентам останется только отскрести червей с мяса и сыра, если продукты когда-нибудь пройдут таможенный досмотр.
Хэрмон сдавленно закашлялся.
Лыбясь от уха до уха, я повесила трубку и вернулась к паре, сидевшей напротив моего стола: девушке лет двадцати с небольшим (блузка с глубоким вырезом, мини-юбка и туфли на каблуках) и мужчине в годах (теннисные тапочки и джинсы). Как водится, он был очарован, а у нее голова кружилась от успеха. Он держал ее за руку.
– Итак, Пит, вы рассказывали, чем вас привлекла Наташа.
– Ну, она была самой хорошенькой девушкой на вечере. И хотя мы говорим на разных языках, все же я чувствую, что у нас много общего.
«Хрюшенькая» – так он произнес «хорошенькая».
Записав его ответ, я посмотрела на Наташу и, поскольку та не говорила по-английски, повторила вопрос по-русски.
– У него добрые глаза, – ответила она.
– Наташа сказала, что ее привлекли ваши добрые глаза, – перевела я.
– О, спасибо, милая. У тебя тоже очень красивые глазки. – Он поцеловал ее в губы. Она посмотрела на меня и покраснела.
– Что привело вас в Одессу, Пит?
– Американки – во всяком случае, те, с которыми я имел дело, – больше пекутся о деньгах и карьере, нежели о любви. В них почти нет женского начала. Я пробовал посещать соушлы в Москве, но из этого тоже ничего не вышло. Много-много девушек, но среди них не нашлось ни одной такой милой и хорошенькой как здесь в Одессе.
Опаньки. Взяла на заметку передать его слова тете Вале, у которой голова пухла, как бы переплюнуть московские агентства.
– Мой приятель нашел себе жену в Одессе. И рассказывал, что это красивый город, где проживают самые любезные люди из всех, кого он встречал.
«Одесса – красивый город». Таки да, теперь уже я загордилась. С наслаждением слушая комплименты нашей малой родине, я переводила слова Пита Наташе, которая тянула его за руку и восторженно кивала. «Да, да и еще раз да». Мы, одесситы, крепко любим свой город.
– Помог ли вам наш визовый комплект при оформлении документов, необходимых Наташе, чтобы поехать с вами в Америку?
– Еще как. Мы заполнили все формы согласно образцу, и я написал заявление. Проще пареной репы.
– Прекрасно. А как вы считаете, могли бы мы как-то улучшить качество наших услуг по поиску любви всей вашей жизни?
Вопросы сочиняла не я, а начальница.
Пит покачал головой.
– Да нет, вроде бы. Я просмотрел ваш каталог, увидел понравившуюся девушку, потом поговорил с ней через переводчика. Этого вполне достаточно. – Он сжал Наташино обнаженное бедро. – Мне понравилась атмосфера на ваших соушлах – приватная и вполне респектабельная. Труднее всего было получить украинскую визу.
Над этим вопросом тетя Валя вплотную работала.
Я сфотографировала сладкую парочку для нашей странички «Истории успеха». Наташина гладкая шейка контрастировала с обвисшими щеками Пита.
– Что ж, удачи вам обоим, – пожелала я. – Не забудьте прислать приглашение на свадьбу!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Одесское счастье"
Книги похожие на "Одесское счастье" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джанет Чарльз - Одесское счастье"
Отзывы читателей о книге "Одесское счастье", комментарии и мнения людей о произведении.



























