user - Unknown
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Unknown"
Описание и краткое содержание "Unknown" читать бесплатно онлайн.
- Отлично,- ответил Пирли.- Пообедаем? Или ты сегодня занят?
- Свободен. Не только сегодня, всю неделю. Для этого дела, я отменил все дела, Жак.
- Тогда обед,- решил Пирли.
Друзья встретились в час в «Трех Мафиози» на Парк-авеню - спокойное, тихое место, изобилующее белыми, зелеными, золотистыми и желтыми цветами. Пирли приехал первым. Он встал, улыбнулся и протянул руку, когда Тони, метродатель, проводил Гая к столику. Круглый, похожий на фаршированного цыпленка-корниш, Жак Пирли сохранил легкий парижский акцент. Бывший студент кафедры искусств, неудавшийся художник. Он смотрел на мир с мягким пессимизмом, с унылым настроением богатого неженатого дядьки, который ничего уже не ждет и принимает все так, как оно есть.
- Здравствуй,- поздоровался Гай, после того как Тони усадил его, а Анжело приказал Ква Хун Ио принести булочки, масло и воду.- Хорошо выглядишь.
- Ты тоже.
Обсудили меню, выбрали еду и вино, а после Гай вынул из внутреннего кармана объемный конверт и, не произнеся ни слова, протянул его своему другу. Пирли приподнял удивленно бровь, достал фотографии из конверта, просмотрел и грустно улыбнулся:
- Хорошо спланированное уголовное преступление.
- Профессионалы,- заверил его Гай.- Мы можем быть спокойны за сохранность предметов.
- Думаю, да. Могу я оставить их себе?
- Конечно.
Принесли еду и вино. Они наслаждались обедом, болтая о городе, погоде, неудачном сезоне на Бродвее – «хотя мюзикл Нана не так уж плох»,- сказал Пирли - и планах на лето. Затем за чашечкой эспрессо с малиной Пирли спросил:
- Честно говоря, Гай, чрезмерный профессионализм этих ребят с их полароидными снимками заставляет меня задуматься. Действительно мы создаем этого монстра, ты и я?
Гай косо посмотрел на него:
- О каком монстре ты говоришь, Жак?
- Об этих ворах,- объяснил Пирли.- Если бы они крали хлеб, то для того, чтобы выжить. Если он крадут деньги – это чтобы их потрать, драгоценности – для залога. Но когда они посягнули на такую коллекцию произведений искусств как это – и он постучал пальцем по конверту – это для того, чтобы продать ее обратно. И как они смогут это провернуть без тебя и меня? Мы, конечно, соучастники, предатели, но не более? Разве мы поощряем, толкаем их на преступление? Разве им провоцируем их?
- Нонсенс,- машинально не согласился Гай.- Люди будут воровать все; ты знаешь это также как и я. Мы не поощряем воровство, мы стимулируем возвращение утраченного.
- Без наказания виновных,- заметил Жак.
- С или без, неважно. Поимкой преступников занимается полиция. Наше дело – возврат.
- Но, если бы нас не было, Гай, тебя и меня, чтобы стали делать эти настоящие профессионалы-воры с картинами и скульптурами, загрузили бы в грузовик? Заявятся ли они к Гарри Хочмену и потребуют денег? Он спустит на них собак.
Гай слегка улыбнулся:
- Или пальнет из дробовика вероятнее всего.
- Точно. Мы посредники, связующее звено, мы незаменимы. Но в данном случае разве не посредники создают идеальные условия для грабежа?
Гай покачал головой, раздраженный этим разговором. Он был удивлен, что такой человек как Жак Пирли демонстрировал угрызения совести:
- Воры намереваются продать имущество Хочмена страховым компаниям, через нас. Ты хочешь знать, как они будут действовать без нашего вмешательства? Или без компаний, которые, в конце концов, выложат деньги, так что, может быть, это они создают монстра.
- Возможно,- согласился Пирли кивая.
Гай нуждался в полном согласии:
- Без нас,- продолжил он,- преступники найдут способ и наладят контакт с арт-дилерами из Европы. Швейцарии, например, или Голландии. Или может из Южной Америки. Посредники скупят все без лишних вопросов. Дилеры – некоторые из них, так или иначе, и ты знаешь о ком я говорю, Жак – будут счастливы заполучить совершенно новую коллекцию подлинных работ и продать ее коллекционерам по всему миру. Рынок это не только мы, Жак, ты просто обманываешь сам себя. Вот, что мы сделаем: мы сбережем коллекцию, за небольшую компенсацию и вернем в руки законного владельца.
Моргая глазами, Пирли потягивал эспрессо с небольшим добавлением малины.
- Итак, Гай. Ты говоришь, что нашей вины в этом нет?
- Абсолютно,- ответил он, и красные пятна вспыхнули на его щеках.
- Такое облегчение,- пробормотал Пирли.
53
Когда Дортмундер вошел в «Бар и Гриль», завсегдатаи обсуждали, зачем кабельному телевидению провода.
- Они передают вибрации по проводам и уже те говорят телевизору, что он должен показывать.
- Как?- спросил Второй клиент.
Первый уставился на него:
- Что значит «как»? Я тебе только что рассказал. С помощью вибрации.
Третий постоянный клиент вступил в спор:
- Это чушь,- заявил он и сильно взмахнул своей пивной кружкой.
Второй мужчина решил изменить свой вопрос согласно новой обстановке:
- Как же так?
- Если телевизору нужна вибрация, чтобы включиться,- агрессивно рассуждал Третий,- то как обычный ТВ обходится без них?
Вмешался Четвертый клиент:
- Элементарно, приятель. Обычный ящик работает как радио, без проводов.
- Как?- не понял Второй, но Первый его опередил:
- Без проводов? Радио без проводов? И для чего, по-твоему, тот темно-коричневый шнур, выходящий из телика и ползущий к стене?
- Это не кабель,- сказал Четвертый с уверенностью.
Первый завсегдатай взглянул на него:
- Это провод.
Второй мужчина придерживался своего первоначального мнения:
- А как насчет портативных?
Третий стукнул кружкой по столу.
- Терпеть их не могу,- заявил он.- Бум-боксы. Они взрывают головной мозг.
- Они провоцируют болезни мозга,- добавил Четвертый, ему нравились новые темы.
- Как?- опять спросил Второй.
- Вибрация,- опять ответил Первый.
Однако Третий сурово посмотрел на Четвертого и произнес:
- А откуда ты знаешь, что не наоборот?
- Как это наоборот?
- Они уже повредили свой мозг еще раньше, вот почему, они купили бум-боксы.
- Нет, нет, нет,- не согласился уверенный в себе Четвертый.- У них хватает серого вещества, чтобы пойти в магазин, достать деньги и уйти с радио.
- Терпеть не могу эти вещи.
- И ты смотришь на них теперь,- настойчиво продолжал Четвертый,- гуляющих повсюду со своими бум-боксами. Ты понимаешь, им не хватает мозгов, чтобы закрыть свой рот.
Другие решили доказать наличие интеллекта определенного уровня, закрыли рты и начали думать. А в это время Дортмундер подошел к бармену Ролло, клюющему носом возле кассы и спросил:
- Есть там кто-нибудь?
Глаза Ролло сфокусировались:
- Я бы сказал,- ответил он,- что все собрались. Принесу тебе стакан бурбона.
- Спасибо.
Дортмундер кивнул Ролло, который снова задремал, прошел мимо завсегдатаев, хлопающих глазами и пытающихся вспомнить, о чем это они говорили, и направился в подсобку.
Комната, если верит Ролло, была переполнена людьми. Включая Джона, здесь собрались одиннадцать подельников: Келп, Тини, Стэн Марч, Гус Брок, Фред Лартц, Гарри Мэтлок, Ральф Демровски, Ральф Уинслоу, Джим О’Хара и Уолли Уистлер. Все стулья были заняты, кроме одного, что стоял спинкой к двери. Несколько парней разместились на перевернутых ящиках из-под вина.
Дортмундер опрокинул вверх дном ящик из-под ликера и сел на него.
- Дортмундер, у нас лишние три цента,- произнес Гус Брок.
Дортмундер не был готов к такому повороту:
- Как так?
Гус объяснил:
- Нас одиннадцать и у нас есть тридцать штук. Это выходит по две тысячи семьсот долларов на человека, но осталось три сотни баксов. Мы решили поделить их на одиннадцать ребят, и получилось по двадцать семь долларов, но опять остается три бакса. Мы опять разделили их на всех – по двадцать семь центов на парня. И опять нужно поделить три цента на одиннадцать человек.
Дортмундер кивнул. У него было ощущение, что он находиться с завсегдатаями.
- Мы отдадим их Тини. В прошлый раз он ничего не получил,- решил Джон.
Все согласились, что это справедливо и особенно Тини. После этого все захотели узнать, чем же все закончится.
- Ничего,- ответил Дортмундер.- Мы отдадим все Гаю Клаверацку, а этот парень Клав…Гай. Ему понадобятся два дня для встречи с нужными людьми, переговоров, согласований. В четверг мы позвоним ему. Между тем,- и он обратился к Стэну: - как дела у грузовика?
- Отлично. Я ездил к нему сегодня и перегнал его в другой «город». Через каждые шесть кварталов начинается новый город с другими копами. Все, что я должен делать - это двигаться; никакая полиция не заприметит этот грузовик.
- Как надолго нам хватит этих 2727, 27 долларов? Другими словами, когда мы может ожидать что-то от твоего парня?
- Ты имеешь в виду Гая?- но затем Дортмундер махнул рукой и продолжил:- Нет, забудь об этом, я понял о ком ты говоришь. Думаю, что все займет, по крайней мере, неделю, на переговоры, и возможно месяц, но не более того.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Unknown"
Книги похожие на "Unknown" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " user - Unknown"
Отзывы читателей о книге "Unknown", комментарии и мнения людей о произведении.