user - Unknown
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Unknown"
Описание и краткое содержание "Unknown" читать бесплатно онлайн.
Мама, почувствовав неладно, окинула ребенка резким подозрительным взглядом:
- Что же ты вытворил, плохой мальчишка?- спросила она и бросила десятку бубен.
- Дорогая,- произнесла Мэй и выложила туза червей.
- Стоппер,- спокойно сказал Джимми и открыл королеву бубен.- Двадцать пять для тебя и один для меня.
- А для меня кофе,- отозвался Дортмундер.
- Да, да,- согласилась Мэй.
Мама Марча, проигравшая в этой партии, записала очки и произнесла:
- Думаешь, это красиво?
- За многие годы я понял, что в долгосрочной перспективе оборонительная игра более выгодна,- ответил мальчик.
- За многие годы? Ты шутить?- не поверила мама.
С невинным лицом как у мальчика из церковного хора Джимми сказал:
- Не важно, какой счет?
Мама толкнула блокнот в его сторону:
- Сам считай,- вредничала женщина.
Мэй приготовила для Джона кофе и вернулась к игре. Дортмундер ходил кругами по дому, пил кофе и пробовал «размять кости». Вскоре вернулся Марч с покупками: яйца, молоко, масло, хлеб, газета, сковорода и бледно-синей сумкой, на которой виднелась надпись «Эйр Франс», и что-то еще.
- Мы собираемся жить здесь?- съязвил Джон.
- Это все нам необходимо,- вмешалась мама.- И перестань все время жаловаться.
- А зачем нам сумка «Эйр Франс»?
Мэй вытащила из нее одежду: свитер, носки, брюки – все в размере мальчика.
- Джимми нечего надеть,- сказала она.- Та одежда, что на нем сейчас слишком холодная и к тому же грязная.
Марч обратился к Джимми:
- Мне жаль, малыш, но у них не было авокадо.
- Ничего страшного,- ответил мальчишка.- И без него получиться вкусный салат.
- Авокадо?- переспросил Дортмундер.
Все перевернулось вверх дном: сумка «Эйр Франс», авокадо. Тем не менее, казалось, что никто в этой комнате не заметил, что вещи вышли из-под контроля. Лишь он один. Джон вернулся в столовую.
Келп проснулся и теперь читал «Похищение ребенка».
- Доброе утро, - поздоровался Энди и улыбнулся от уха до уха.- Я спал как убитый. А как ты?
- На полу,- ответил Джон.- Мой матрас сдулся.
- О, как жаль.
- Тебе не надоела эта книга?
- Ну, сегодня нам должны поступить деньги. Вот я и подумал, что нужно освежить память и перечитать главу еще раз. Ты тоже должен взглянуть на нее.
- Ах, нда?
- Безусловно,- ответил Келп.- Глава двенадцать. Страница сто девять.
21
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТЬ:
Ровно в четыре часа дня Рут сделала второй звонок из телефонной будки на станции Шелл в Патчоге, Лонг-Айленд.
- Резиденция Майерса.
- Пригласите Джорджа Майерса.
- Извините, как вас представить?
- Скажите ему, звонят люди, у которых его ребенок.
- Один момент, пожалуйста.
Прошло всего пятнадцать или двадцать секунд, прежде чем раздался голос Майерса:
- Как Бобби? С нив все в порядке?
- С ним все хорошо,- ответила Рут.- Ты достал деньги?
- Да. Могу я поговорить с ним?
- Его здесь нет. Если будешь слушаться нас, то уже сегодня вечером заберешь его обратно.
- Я сделаю все, что вы скажете, не волнуйтесь.
- А я не из тех, кто волнуются,- парировала Рут.- Привези мне эти деньги. Воспользуйся Линкольном. Можешь взять водителя, другие пассажиры исключены.
- Хорошо, я понял.
- Направляйся к Нортерн-парквей,- информировала Рут,- поедешь на восток. Придерживайтесь скорости пятьдесят миль в час. Там мы и встретимся.
- Да, хорошо.
- Сделай это прямо сейчас,- приказала Рут и повесила трубку.
Покинув будку, она села в Пинто и уехала со станции Шелл. Теперь ей необходимо было найти другую телефонную будку.
На севере, в квартале от поместья Майерс, в Додже сидели Паркер и Краусс. Хенли и Энджи остались в доме, чтобы заботиться о ребенке.
- А вот и он,- произнес Краусс.
Появился Линкольн: шофер за рулем и нервничающий Майерс на заднем сиденье. Когда машина немного отъехала, Краусс завел двигатель Доджа и они двинулись следом.
Через пять блоков Паркер произнес:
- Он едет в правильном направлении. Рядом с ним нет посторонних.
- Верно. Вон там в аптеке должен быть телефон.
Линкольн продолжил свой путь к Нортерн-парквей. Краусс остался в машине. Паркер вошел в аптеку и связался с Рут. Она уже была на месте и подняла трубку сразу же после первого звонка.
- Да?
- Он в пути,- произнес Паркер.- Он достигнет съезда на автомагистраль через две минуты.
Рут посмотрела на часы.
- Хорошо,- ответила женщина.
Паркер вернулся в Додж и Краусс направился за Линкольном, который давно уже скрылся из виду. Когда они въехали на Парквей, Краусс увеличил скорость до шестидесяти пяти миль и вскоре они настигли Линкольн. Машина послушно двигалась на пятидесяти в правой полосе. На заднем сиденье Майерс по-прежнему нервничал.
Рут набрала оператора и сообщила:
- Соедините меня с телефонным аппаратом в автомобиле.
- У вас есть номер?
- Да.
Краусс первым достиг съезда с дороги, сделал петлю, съехал под дорогу и остановился рядом с эстакадой. Это место они выбрали не случайно, по близости не было ни одного здания или населенного пункта. Во всех направления виднелось лишь ровное высушенное картофельное поле с рядом деревьев вдалеке. На юге небольшая дорога вела в город, а на севере были видны лишь деревья и черная земля.
Лимузин двигался по трассе, как медлительный черный кит среди шустрых дельфинов. Джордж Майерс наклонился вперед, чтобы лучше видеть дорогу впереди. Интересно, когда и как они свяжутся с ним. Чемодан полный денег лежал на сиденье рядом с ним. Альберт Джадсон, шофер, не сводил глаз с дороги и стрелки спидометра.
Зазвонил телефон.
Пару секунд Майерс не мог понять, откуда доносится этот звук. Он полностью сосредоточился на происходящем вне автомобиля, на дороге, где должны были появиться похитители. И теперь, испуганный, быстро оглядывался по сторонам, но скоро все понял. Вот почему они настаивали на Линкольне. В нем есть телефон.
Черный пластик телефона вызывал в нем ужас. Он взял трубку и неуверенно поднес к лицу.
- Алло?
- Майерс?- тот же женский голос, холодный и безличный, с нотками жестокости.
- Да. Я вас знаю.
- Скажи своему шоферу, чтобы смотрел на помильную разметку и остановился на восемьдесят семь. Возле небольшого зеленого знака. Там ты найдешь бутылку из-под молока, в ней лежит записка с дальнейшими инструкциями.
- Хорошо, я сделаю, но когда…
Она отключилась. Майерс на секунду застыл с трубкой в руке, обеспокоенный и разочарованный, он снова наклонился вперед и позвал:
- Альберт.
Шофер слегка повернул голову, подставляя ухо.
- Сэр?
Майерс повесил трубку и произнес:
- Мы должны остановиться на помильной разметке восемьдесят семь.
- Да, сэр,- и секунду спустя.- А вот и номер 86.
Майерс посмотрел на небольшой знак зеленого цвета, а затем на дорогу.
Миля тянулась бесконечно долго. Вскоре водитель направил Линкольн на посыпанную галькой дорогу и мягко притормозил возле знака с цифрами 87.
- Алберт, жди здесь,- сказал Майерс и вышел.
Бутылка из-под молока, как и другой мусор, валялась на обочине, рядом со знаком. Подняв ее, мужчина вытащил клочок бумаги, выбросил пластик и прочитал содержимое:
Остановись возле следующей эстакады. Сбрось чемодан на землю. Езжай дальше.
Майерс вернулся в машину.
- Остановимся возле следующей эстакады.
- Да, сэр.
Машина влилась в трафик, но на этот раз водитель ехал еще медленнее, боясь пропустить остановку.
Меньше чем через милю, прямо возле съезда шофер снова остановил автомобиль. Майерс вышел, на этот раз с чемоданом в руке, огляделся, прислушался к звукам спешащих машин. Интересно, выполнит ли полиция свои обещания. Они заверили, что не будут вмешиваться в передачу денег или пытаться расставить какие-либо ловушки. «Дождемся, когда Бобби окажется в безопасности»,- сказал один из них,- «и тогда возьмем преступников». Майерс согласился с планом действий полиции. Возможно, они обманули его? Может в мчащихся по трассе авто выжидают полицейские в штатском?
Он мог лишь надеяться: надеяться на похитителей и надеяться на полицию. Повернувшись, мужчина направился к бетонному ограждению эстакады, посмотрел вниз, но никого не увидел. Земля виднелась с левой стороны. Он подошел, перекинул чемодан через перила и отпустил его. Тот ударился о землю поросшую сорняками. Майерс повернулся и тяжелой походкой направился к Линкольну.
Внизу Паркер вышел из Доджа. Пыль, которую поднял чемодан, немного улеглась. Ни одна машина не спускалась по съезду, ничего нигде не двигалось. Паркер быстро подошел, подхватил чемодан и отнес в машину. Краусс втопил передачу, как только Паркер сел в кресло рядом с ним.
22
РОВНО в пять минут пятого мама Марча из телефонной будки в Нетконге сделала звонок.
- Алло?
- Мне нужен Герберт Харрингтон.
- Слушаю.
- Что?
- Герберт Харрингтон слушает Вас,- ответил голос в ее ухо.- А вы часом не похитители?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Unknown"
Книги похожие на "Unknown" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " user - Unknown"
Отзывы читателей о книге "Unknown", комментарии и мнения людей о произведении.