Стэнк Константин - Россия – карашо!

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Россия – карашо!"
Описание и краткое содержание "Россия – карашо!" читать бесплатно онлайн.
Более двухсот лет в Российском степном хуторе проживают потомки немцев, когда-то переселившихся в Россию из Германии. Наконец, в конце двадцатого века один из двоюродных братьев решает переселиться на историческую родину. Желает он, чтобы переехал в Германию и его брат Ганс. С этой целью по его просьбе и приезжает в хутор журналист с переводчиком, чистокровные немцы, никогда не бывавшие в России. Ганс с другом Колькой решают устроить гостям развлечение, вывозят гостей на рыбалку – половить раков. На рыбалке и поражается журналист тому, насколько свободна и доброжелательна вольная жизнь простых людей в России. Впечатленный свободой и вольностью нравов хуторян, журналист приходит к выводу, что Гансу не стоит переселяться на историческую родину, не сможет он там так вольно жить. Потому что «Россия – карашо! Свобода!»
– «Пусть охлаждается!», – объяснил он гостям.
Колька тут же разжег паяльную лампу.
– «Фрол, давай ведро!» – скомандовал он, когда лампа уверенно загудела, изрыгая бесцветное пламя.
– «Стерилизация!», – пояснил Колька гостям, старательно зажаривая внутреннюю поверхность ведра пламенем лампы.
Рыбалка началась. Геннадий тащит бредень на глубине, забравшись в воду по шею. Вдоль берега, бредень с массивной цепью вместо грузил, тащить поручили переводчику, после тщательного Колькиного инструктажа.
– «Болото?», – спрашивает журналист, глядя на переводчика, почти по колено утопающего в черной, как уголь, грязи при каждом шаге.
– «Река!», – коротко бросает Колька.
– «Выбредайте здесь!», – командует он, забежав метров на десять вперед, и отыскав относительно свободный от камыша участок берега.
На указанном месте выволакивают бредень на берег. В нем полно водорослей, несколько рыбешек и неуклюже ворочаются зеленые раки. Вытряхивают содержимое бредня, и Геннадий снова торопится в воду. Колька ловко выуживает раков из тины и бросает их в «стерильное» ведро, рыбу возвращает в реку:
– «Помогай, Фрол!», – предлагает он.
Журналист еще некоторое время наблюдает, как Колька голыми руками вылавливает раков:
– «Наин, лицензия!», – бормочет он.
– Опять тебе аусвайс, собирай давай, – настаивает Колька.
Вместе они наполняю ведро почти наполовину. Но тут Фрол издает отчаянный вопль – рак уцепился ему клешней между пальцами.
– «Что, ущипнул?»
– «Бывает!».
Колька ловко разжимает клешню, надавив пальцами у ее основания. Вот уже и все раки собраны, осталось только с десяток измазанных в иле до сплошной черноты.
– Этих надо помыть, – решает Колька. Подхватывает за панцирь самого шустрого и несет к воде. Несколько быстрых движений в мутной от поднятого со дна ила воде и добыча в ведре. Фрол осторожно берет грязного рака за ус и тоже несет к реке. Но едва тот оказался в воде, несколько отчаянных ударов хвостом, и рак исчезает из поля зрения незадачливого рыбака.
– «Упустил!? Эх ты, горе луковое, какого крупного упустил!», – Колька демонстративно споласкивает еще несколько раков. Фрол быстро усваивает нехитрые приемы.
Рыбаки тем временем выволокли бредень. Переводчик предлагает отдохнуть.
– Собирайте раков, я тебя подменю, – решает Колька, закатывая рукава рубашки, и они с Геннадием бредут дальше.
– Соберете полное ведро, – меня позовете! – напутствует он немцам, – да помойте их хорошо – варить уже пора.
Не дождавшись, пока его позовут, Колька собирает выловленных раков за пазуху и приходит к стоянке. Вывалив раков в пустое ведро, он закатывается неудержимым хохотом:
– «Генка, ты посмотри, что они удумали!»
Оказалось, что гости вывалили из ведра всех раков. А теперь отлавливают спешащих к спасительной воде обитателей реки, и по одному пытаются мыть в мутной прибрежной воде.
Все вместе дружно и быстро наполняют ведро не успевшими удрать раками.
Колька с ведром идет на середину реки к чистой воде. Зачерпнув немного воды, он выскакивает на берег. Тут запускает руки в ведро и ворочает в нем раков, так – тщательно моет их. Потом повторяет эту процедуру еще несколько раз, предварительно сливая воду. Наконец, в очередной раз зачерпнув речной воды, он объявляет:
– «Готово, можно варить!»
Геннадий тем временем уже разжег паяльную лампу. Установил ее в приспособу – попросту согнутую под углом 90 градусов короткую трубу, на треноге, с подставкой для емкости.
Колька запихивает на дно ведра, под раков укроп – весь из сумки.
Из трубы бьет мощное пламя. Колька устанавливает ведро на треногу и отдает очередную команду:
– «Пора бы уже и стол накрыть!»
– Полицай! Полицай! – встревожился вдруг журналист.
К берегу неторопливо подкатывает милицейский УАЗ, останавливается недалеко от них.
Милиционеры быстро вытаскивают из УАЗа бредень и забредают по направлению к ним.
– Наливай, – окончательно теряет терпение Колька, расставляя на расстеленном прямо на земле брезенте рюмки и раскладывая нехитрую закуску на салфетках.
Все выпивают по одной рюмке и сразу же по второй. И в этот момент радостно загомонили, что-то весело обсуждая, присоседившиеся милиционеры.
Только налили по третьей и замерли, увидев, что один из милиционеров идет к ним.
Немцы обеспокоено следят за приближающимся блюстителем законности.
Несомненно, это работник милиции, хотя и босой, в одних плавках. На голове гордо красуется милицейская фуражка. В руке у него бутылка водки.
– «Ваша?», – миролюбиво интересуется нежданный гость и, не дождавшись ответа, спрашивает:
– «Еще есть?»
Колька протягивает ему еще одну бутылку:
– Мы здесь уже прошли, ничего вы не поймаете.
– Спасибо, что охладили, – поблагодарил блюститель порядка и отправился к своим друзьям.
– Выловили нашу охлажденную бутылку, – делает вывод Геннадий.
– «Давай!», – с явным облегчением Фрол поднял наполненную рюмку.
Выпил.
Крякнул, подражая Кольке.
Наскоро закусил салом с нарезанными ломтиками помидорами, зеленым луком, огурцом и хлебом, и разразился торопливой долгой речью. Переводчик едва поспевает с переводом:
– Странная жизнь в России, платите только за шнапс, мусор бросаете, где попало, без разрешения и как попало, ловите раков в болоте, без лицензии, варите их тут же в болотной воде, да еще и в мусорном ведре. Как вы выживаете?!
– Раки! – вспомнил Колька, вскочил и помчался к машине, – солить-то пора уже.
– Повара надо было привезти с нами, – замечает журналист.
– Щас, пригласим тебе, прямо из Парижу! – огрызается Колька и высыпает в ведро половину пачки соли, тут же перемешивая содержимое монтировкой.
Еще через полчаса Колька выхватывает из ведра крупного рака и бросает Геннадию:
– «Попробуй, соли не мало?»
Геннадий ловко отламывает клешню, и к ужасу немцев, сует ее в рот.
– Маловато, – решает он, пожевав клешню.
– Раков не пересолишь, – заявляет Колька и высыпает остатки соли из пачки в ведро, продолжая орудовать монтировкой.
Милицейский УАЗ уезжает, почему-то с включенной мигалкой и сиреной.
– Россия карашо! Свобода! – радуется избавлению от опасных соседей Фрол. И опять что-то долго толкует, загибая пальцы.
– Что он там жиркочет? – бросает поварское дело Колька, подсаживаясь к «столу».
– В Германии нас бы уже не только оштрафовали, но и арестовали бы, увезли в полицию, – невозмутим переводчик.
– За что это?!!! – возмущается Колька.
Переводчик старательно загибает пальцы и перечисляет:
– 1. Хозяин «Виллиса» сообщил бы в полицию, что вы поехали на автомобиле без документов, не заплатив арендную плату, на автомобиле, давно уже не пригодном к эксплуатации.
– 2. Вывалили мусор, не имея на то разрешения.
– 3. Не заплатили старухе за траву – украли, значит.
– 4. Браконьерски ловите раков, без лицензии.
– 5. Подкупили полицию шнапсом.
– 6. Готовите и пьете не там, где положено, без повара и официантов, вне специального заведения.
– Генка! Куда они тебя хотят увезти?! У них же там концлагерь и полно стукачей!!! – быстро делает вывод Колька.
Посчитав, что раки доварились, Колька сливает из ведра воду, а раков переваливает в сумку, освободившуюся от укропа:
– Дома съедим с пивом. Пива хочешь, Фрол?
– Карашо, – перенимает журналист русскую манеру согласия и одобрения.
Неугомонный Колька добывает из многочисленных ящиков в «Виллисе» мешок и заставляет поочередно всех таскать бредень, пока не набили полный мешок раками.
На обратном пути в хутор Колька первым делом тормознул машину у сарая с надписью «Продукты».
– Фрол, бери водку – пойдем со мной. – А сам тем временем накладывает полное ведро раков.
– Леночка, угощайся, только ведро верни нам. – Выставляет Колька ведро с живыми раками на прилавок.
– Хорошо, – Лена улыбается. Мгновенно добывает из-под прилавка пустую картонную коробку. С шумом вываливает раков, возвращает ведро.
– «Спасибо».
– Спасибо мало будет. Ты нам сделай пива хорошего, вместо водки. Видишь, немцы. Они наше плохое не пьют, – выставляет Колька принесенные Фролом четыре бутылки.
– Хорошо, – продавец приносит нераспечатанную коробку «Баварского пива», затем еще две.
Потом они подъезжают едва ли не к каждому дому. Колька угощает друзей. Каждый раз все повторяется. Колька передает ведро, полное раков.
– Угощайся, только ведро нам верни, мы подождем.
– Хорошо, – хозяева быстро освобождают и приносят пустое ведро.
– Спасибо.
Наконец, возвращают Семену автомобиль, бредень, дарят оставшихся раков и припасенную специально для него бутылку водки.
Дома у Шульца до поздней ночи пьют пиво и шелушат сваренных на речке раков. Немцы очень быстро освоили способ добычи вкусного содержимого хвоста и клешней безо всяких приспособлений, просто пальцами.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Россия – карашо!"
Книги похожие на "Россия – карашо!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Стэнк Константин - Россия – карашо!"
Отзывы читателей о книге "Россия – карашо!", комментарии и мнения людей о произведении.