Виктория Угрюмова - Кахатанна. Тетралогия (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кахатанна. Тетралогия (СИ)"
Описание и краткое содержание "Кахатанна. Тетралогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Героиню романа, современную, молодую женщину, преследует один и тот же ночной кошмар. В конце концов сон становится явью и волею магических сил героиня попадает в неведомый мир, населенный мифическими и легендарными существами.
— Главное — не заплутать, — ответил вместо нее Ловалонга, — болото здесь. Ну и сарвоха бы не встретить.
— Кто такой сарвох? — спросила Каэ.
— Болотный дух. Любит запутать дорогу и утопить тех, кто ему попался.
— Человеколюбивый, однако, — процедила Каэ.
— Уж какой есть…
Они сначала даже не поняли, что последняя фраза, повисшая в воздухе, произнесена голосом, который не принадлежит ни одному из них. Некоторое время беглецы еще брели в тумане, изредка поглядывая по сторонам, будто могли разглядеть хоть что‑нибудь. Наконец альв не удержался:
— Кто из вас сказал: «Уж какой есть»?
— Я и сказал, — отозвался моментально негромкий голос, — сарвох то есть.
Альв подпрыгнул от неожиданности, но болото не пустило, так что он только дернулся.
— И где же ты? — мягко поинтересовалась Каэтана, начиная понимать, что Джангарай инстинктивно движется на звук этого приятного грустного голоса. Как животный инстинкт сработал у нее — неизвестно, но она остановилась как вкопанная.
— Около вас. — Голос прозвучал чуть дальше, на пару шагов правее.
Ингевон подался было вперед, но, почувствовав сопротивление, прекратил движение.
— Что же вы остановились? — участливо осведомился голос.
— Отдыхаем, — приветливо отозвалась Каэтана, неслышно вытаскивая из ножен меч Гоффаннона. — А иу‑ка, Джангарай. — Она потянула ингевона за плечо, прикладывая губы к его уху. Тот наклонился. — Давай поменяемся местами.
Джангарай хотел было запротестовать, но понял, что не вовремя, и нехотя подчинился. Они споро справились с веревками, узлы на которых были завязаны как раз в расчете на необходимость быстро освободиться, и Каэ встала впереди. Она так и не поняла, заметил ли это сарвох в жутком тумане.
— Устали? — Голос был, похоже, мужской, но очень высокий. Или если женский, то слишком низкий.
Впрочем, пол сарвоха Каэтану не интересовал. Она пристально вглядывалась в белую завесу, пытаясь определить контуры того, кто, невидимый, говорил с ними. И ей показалось, что она высмотрела в тумане темное пятно. Раз ухватив его взглядом, Каэ старалась уже не упустить эту зыбкую тень, так что все ее внимание было сосредоточено только на этом.
— Ты поможешь нам выбраться отсюда? — задала она вопрос только для того, чтобы определить, угадала ли.
— Смотря куда, — дружелюбно ответила тень и тут же переместилась еще правее. Но так как путники с места не двинулись, она возвратилась. — Я ведь не такой плохой, как про меня рассказывают… — Тень опять сместилась вправо.
— Что вы видите в этом тумане? — зашептал Джангарай, которому надоело стоять на месте.
— Ничего, — честно призналась Каэтана. — Зато я, кажется, знаю, куда нам нужно идти. — Она крепко Ухватила свой шест левой рукой, зажала меч в правой и памятуя, что сарвох держится с правой стороны, сделалa первый шаг в левую сторону.
Сарвох тихо взвыл, но обострившийся слух Каэтаны уловил этот едва слышный вой.
— Свалитесь в трясину, — вдруг промолвил голос сарвоха прямо около нее.
Каэтана осторожно повернула голову и обмерла. Он стоял совсем близко, вероятно потеряв терпение, и был готов нападать. Темная плотная тень, видимая сквозь завесу тумана, была слишком велика для тихого мягкого голоса. И стояла она как‑то странно.
— Я помогу, — убедительно сказал голос, но Каэтана ему уже совсем не верила.
И когда голова на тонкой шее метнулась к ней из белого марева, она точно и аккуратно отрубила ее клинком.
Из страшной раны фонтаном хлынула кровь, залив ее и Джангарая. Маленький Воршуд остался относительно чистым, если можно назвать чистым мохнатое существо, сплошь измазанное в болотной грязи.
Справа забилось в конвульсиях нечто огромное и тяжелое.
Каэтана не двигалась с места, тяжело дыша и заботливо вытирая клинок полой своего плаща.
— Что у вас случилось? — спросил наконец Бордонкай.
И тут только она сообразила, что сзади, за спиной Джангарая, никто и не понял, какой страшной смерти они избежали. Там просто доверчиво стояли и ждали. Вот от этого сделалось по‑настоящему страшно.
— Я убила сарвоха, — ответила она громко, не боясь, что их услышит другой сарвох или кто‑нибудь еще, кому непременно нужно на них напасть.
— Уже? — изумился Ловалонга. — Это он так бился?
— А кто же еще? — ответила Каэ. Все это время они стояли на месте, и ноги их медленно и неумолимо затягивало в трясину.
— Нет, — сказал Джангарай, — тут хочешь не хочешь, а надо двигаться вперед, иначе засосет.
В этот момент словно покрывало тумана сорвали с болота и в небе вспыхнуло полуденное солнце.
Каэтана стояла первой, заляпанная грязью и темной, как грязь, кровью, и смотрела на скользкое тело, похожее на туловище гигантской жабы, поставленное на отвратительные лапы с когтями, каждый размером с хороший кинжал. Вдоль спины шел небольшой гребень, а непропорционально тонкая по сравнению с громоздким рыхлым телом шея была перерублена почти у основания. У ног Каэтаны, наполовину уже погрузившись в грязь, лежала голова. Обычная или почти обычная человеческая голова с бледным лицом и широко открытыми удивленными глазами. Отвратительно алые на фоне кожи губы были полуоткрыты, и изо рта торчали тонкие и острые, как иглы, зубы, чуть загнутые внутрь.
— М‑да, — сказал, глядя на них, потрясенный ингевон, — как рыболовные крючки. Если вопьются, то уже не отпустят.
— Я читал о сарвохах, — прошептал Воршуд. — Их описаний приводилось много, но все они были разноречивы. А чтобы такая гадость… Он же не топит людей, он их жрет.
— Вот теперь ты сможешь написать статью для энциклопедии, — сказал Джангарай.
— Правда? — обрадовался Воршуд, забывая о только что испытанном ужасе и погружаясь в сладкие мечты.
Они прошли еще совсем немного. Почва под ногами заметно уплотнилась, а камыши и осока становились все гуще и гуще. Под конец идти стало просто невозможно, а Джангараю пришлось поменяться местами с Бордонкаем, забрав у него копье, благо перспектива провалиться в болото уже не маячила перед путниками. Исполин взял меч Ловалонги и стал быстро прорубать в камышах коридор — но прошло еще около получаса, прежде чем они достигли твердой земли.
Когда все выбрались и почистились, смывая грязь водой из небольшой речушки, впадавшей в болото, напились и отдохнули на берегу, разведя маленький дымный костерок, чтобы спасаться от мошкары, Ловалонга поднялся и произнес почти торжественно:
— Добро пожаловать в Аллефельд.
— Лес как лес, — заметил альв, потягиваясь. — Ничем особенным не отличается. Разве что комарами.
Ловалонга с укоризной посмотрел на мохнатого человечка, но ничего не сказал, а вот Джангарай недовольно бросил:
— Не накликай беды. Ты что, не знаешь, куда нас занесло?
— Проскочим, ‑неуверенно сказал Воршуд. Глаза его стали беспокойньми, и он начал озираться по сторонам.
Бордонкай воспринимал происходящее с философским спокойствием — он был готов сражаться, если появится враг, и готов отдыхать в любую свободную минуту.
— Пойдем? — спросил гемерт, устраивая поудобнее на плече свою Ущербную Луну и направляясь в лесные заросли. — Комары возле болота…
— Ты думаешь, там будет легче? — спросил Джангарай уже вдогонку.
Он и Ловалонга зашагали рядом.
— Скажи откровенно, — пересилив неприязнь к аллоброгу, начал ингевон, — ты‑то зачем с нами идешь?
— Я талисенна герцога Арры, и госпожа Каэтана находится под моей охраной и защитой.
— Ты видел, как госпожа Каэтана рубила трикстеров в капусту? Ты‑то ее как охранишь?
— Это не имеет никакого значения, — упрямо ответил Ловалонга. — В бою у воина всегда должна быть прикрыта спина.
Джангарай с уважением посмотрел на талисенну — эти слова ему явно понравились. Поэтому он решил говорить откровенно.
— Видишь ли, друг мой, — начал он, — нам так или иначе придется путешествовать вместе и доверять друг другу жизнь, честь, свободу и достоинство. Я иду в ал‑Ахкаф, потому что Каэтана учит меня фехтовать. И еще мне нужно узнать у Тешуба, кто убил учителя Амадонгху и могу ли я поквитаться с убийцей. Это два вопроса, которые для меня дороже и важнее моей, скажем прямо непутевой и не очень удавшейся жизни. А что гонит тебя?
Ловалонга задумался, прикидывая, стоит ли признаваться в главном, но наконец решился:
— Откровенность за откровенность. Я не помню большую часть своей жизни. Но меня неотвязно преследует единственная мысль, и долгое время я даже считал себя сумасшедшим: я должен выполнить некое обязательство — но какое, перед кем?..
Скажу больше: еще несколько лет назад я был абсолютно невменяем и только недавно обрел разум. Но, как и госпожа наша, лишен памяти о том, что происходило со мной до момента просветления. Я пришел в себя пять лет назад талисенной герцога Элама, по имени Ловалонга, с мыслью о взятом на себя обязательстве перед кем‑то, мне неизвестным. Когда герцог привез госпожу Каэтану в замок, мне очень полегчало — возможно, оттого, что впервые мои мысли были заняты не только и не столько собой. Двойник госпожи был почти что ожившим мертвецом — немым, полуслепым, полубезумным, но не абсолютно равнодушным. Герцог оставлял ее на мое попечение, и я проводил с ней все время, пытаясь докричаться до нее. Однажды она заговорила, будто кого‑то искала. Я не понял ни слова, но с той поры мысль о моем долге неотступно меня преследовала. Я открылся герцогу, но он сказал, что давно обо всем знает и обещает мне в скором времени избавление от душевной боли. Я уверен, что он выполнил бы свое обещание, но не успел. Незадолго до его гибели я оказался в плену у трикстеров. Так что теперь никто, кроме Тешуба, не сможет объяснить мне, в чем заключается мой долг. Одно я знаю наверняка: он как‑то связан с госпожой Каэтаной, ибо в ее присутствии мне становится легче. Надеюсь, вы не станете считать меня безумцем после того, как я все это рассказал?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кахатанна. Тетралогия (СИ)"
Книги похожие на "Кахатанна. Тетралогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктория Угрюмова - Кахатанна. Тетралогия (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Кахатанна. Тетралогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.