Павел Селеверстов - Золотой череп. Воронка душ (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Золотой череп. Воронка душ (СИ)"
Описание и краткое содержание "Золотой череп. Воронка душ (СИ)" читать бесплатно онлайн.
В результате заговора магов Скальбура, которые хотели создать оружие небывалой мощи, происходит катастрофа. Колдовство открывает портал в другое измерение, из которого на землю проникает Навь — бездушная тёмная сила. Это угрожает всему миру и живущие на земле народы объединяются для решающего сражения. Но победу в битве одерживает навь, которая облагает «живых» данью.
Проходит время, и жизнь, несмотря на сложности, налаживается. Главный персонаж, Всебор ищет работу и случайно попадает на приём к эльфийской принцессе, которая и предлагает ему отправится в опасное путешествие за древней реликвией. Всебор знакомится с Бролем, эльфом-полукровкой и его приятелями. Их цель добраться до зловещих скальбурских топей, но путь к «Воронке душ» лежит через «нечистые земли», кишащие орками, «отверженными» и другими опасными созданиями.
Всебора закинули в повозку, опустили полог и закрыли борт. Где-то рычали шептуны, кричала в роще ночная птица. Повозка тронулась и, подпрыгивая на ухабах, понеслась по улице через весь город. Вероятно, Харальд не был уверен в своей правоте и боялся шептунов не меньше, чем кто-либо в Калибаре. Потому, постоянно и подстёгивал лошадей.
— Эй! Вы! — закричал Всебор. — Может, договоримся и разойдёмся миром?
Раздался смех, и через секунду под полог просунулась голова Харальда.
— Мы забрали все, что у тебя было, — сказал он. — Или есть что предложить?
— Какого чёрта ты на меня взъелся? — Всебор сморщился от боли и попытался ослабить верёвки. — Мы даже с тобой ни разу не поссорились.
— И то верно, — послышался голос Берка. — Он ведь прав. Разве нет?
— Заткни пасть, — зарычал на помощника бородач. — Я не давал тебе пока слова.
Повозка покатила под гору, и Всебор понял, что его вывезли за город. Поблизости зарычала какая-то тварь, и Берк, сидевший слева, разрядил в зверя пистолет.
— Получи, гад?! — выкрикнул Дольц. — Ненавижу шептунов! Моего брата, одна такая сволочь, в прошлом году, до костей обглодала.
Харальд вручил Берку кнут, перелез с козел под полог и уселся на лавку, напротив Всебора.
— Понимаешь, приятель, — начал он. — Ты меня унизил и сделал это при всех. К тому же мне вдвойне обидно, потому как ты знаком с Барботой. А Барбота личный мой враг. Я давно жду шанса, чтобы выпустить борову кровь. Да вот не получается. Хитрый, мерзавец, все ловушки обходит!
— Ты забрал моё золото, значит, мы в расчёте, — отозвался Всебор. — В конце концов, пара крепких слов в твой адрес с лихвой окупается этим мешочком.
— Золото я и без твоего разрешения забрал бы, — Харальд растянул губы и устрашающе клацнул зубами. — Но я не меняю решений. Даже если могу.
— Ур-р-род, — закрывая глаза, прошептал Всебор. — От того, что убьёшь меня, наёмники уважать не станут.
— Зато потешу самолюбие! — рассмеялся Харальд. — Да и кое-кого покормлю за одно.
Светало. На линии горизонта появилась жёлтая полоска, проснулись первые птицы. Возница дёрнул за поводья, и лошади остановились.
— Хорошо бы вздремнуть, — зевая, произнёс Берк. — Эх! Жаль, к завтраку не поспеем. А всё ты!
Берк просунул голову и по-дружески хлопнул пленника по плечу.
— Нет ли шептунов? Посмотри вокруг! — приказал Харальд. — Пора бы уже им разбежаться.
— Да нет тут никого, — отозвался Берк. — Залегли в своих норах. Теперь до темноты.
Берк и Дольц выкинули Всебора из повозки и, озираясь по сторонам, полезли в сумки за сухарями. Первые лучи солнца робко скользнули по небесной синеве, рассекли небосвод и озарили каменистую пустыню впереди.
— И как здесь люди-то жили? — задумчиво произнёс Берк. — Самое гнусное место на свете.
Всебора привезли к руинам какого-то калибарского городка. Полуразвалившиеся здание, снесённые могучей силой, крепостные стены, битый кирпич и безнадежность запустения. Всё заросло бурьяном, ковылём и колючим кустарником.
— Плевать! — отмахнулся Харальд. — Тащите его к колодцу, потом сухари будете жрать.
— Вот ведь зануда, — хмыкнул Дольц. — Со вчерашнего вечера во рту ничего не было.
Наёмники подхватили Всебора под руки и поволокли, к видневшемуся вдали основанию дозорной башни. Камни, из которых она была сложена, валялись вокруг. Там же лежали несколько развороченных взрывом пушек.
— Знаешь, почему эту дыру называют «Колодцем свиней»? — спросил у пленника Харальд. — Потому что фермеры сбрасывали туда трупы животных, которые погибли от болезней.
— Ты сам свинья, — выкрикнул Всебор. — Гореть тебе в аду, наёмник.
Бородач остановился и, качая головой, самодовольно рассмеялся.
— Знаю! Но ведь это когда ещё будет. А тебе приятель дорога в ад обеспечена уже сейчас.
Из широкой чёрной дыры тянуло запахом плесени и мертвечины. Пищали внизу крысы, со звоном падала в лужи вода. Судя по всему, когда-то под башней размещался арсенал. Но по какой-то причине порох взорвался, и башню разнесло по кирпичику.
— Развяжите его, — приказал бородач. — Хочу, чтобы у мерзавца была фора, пусть вспомнит о доблестном Харальде, когда будет подыхать.
Берк разрезал верёвки, а Дольц подстраховал, чтобы пленник случайно не взбрыкнул. Всебора подвели к краю колодца и, удерживая за руки, выжидательно посмотрели на своего предводителя.
— Вы что? — закричал Всебор. — Неужели серьёзно собираетесь меня туда бросить?
— Не держи зла, парень! — скривился Берк. — Мне ты ничего не сделал, это твои личные счёты с Харальдом.
— Нам всё равно кого мочить, — добавил Дольц. — Все мы однажды на том свете окажемся. Просто тебе не повезло отправиться туда раньше.
— Ну, хватит! — рявкнул бородач. — Заканчивайте спектакль и домой.
Из колодца донёсся приглушённый, напоминающий скрежет металла, звук. Его можно было принять за работу ветра, но чутьё подсказывало, что это не так.
— Постойте, давайте договоримся! — хватая руками воздух, выкрикнул Всебор. — Я знаю, где лежит много золото. Вы в жизни столько не видели.
— Чего не придумаешь, чтобы спасти шкуру, — оскалился Берк. — Бесполезно! Золота много не бывает.
— П-п-пошёл! — крикнул Харальд, пиная Всебора в бок — Я сказал конец потехе, значит конец.
Падение оказалось стремительным. Всебор упал в вязкую вонючую жижу и ударился обо что-то плечом. От боли звенело в голове, ныла распухшая скула, но он был жив, и это внушало оптимизм. Всебор перевернулся на спину и, стиснув зубы, застонал. Грязь оказалась холодной, к тому же отвратительный запах не располагал к длительному бездействию. С большим трудом ему удалось подняться на ноги и, наконец, осмотреться.
— Эй! Чужестранец! — эхом разнёсся голос Харальда. — Не щёлкай клювом, ты там в гостях.
Раскачиваясь из стороны в сторону, Всебор запрокинул голову и посмотрел на пятно света вверху. Наёмники стояли над провалом и глумливо смеялись.
— Похоже, эти дурни всегда так развлекаются, — прошептал Всебор. — И наверняка я не первый кто оказался в этой дыре.
— Наслаждайся великосветским обществом, — добавил Харальд. — А нам пора.
Потешаясь над жертвой, наёмники бросили вниз пару камней и ушли. Ещё какое-то время Всебор слышал их голоса. Харальд грязно ругался, а его приятели не менее красноречиво отвечали. Судя по всему, бородач решил поделить золото, но сделал это в соответствии с собственными представлениями о личном вкладе каждого компаньона. Впрочем, голоса вскоре смолкли.
— Кретины! — фыркнул Всебор. — Как же меня так угораздило?
Он посмотрел на свои окровавленные ладони, смахнул со щеки налипшую грязь. Только сейчас пришло осознание, насколько отчаянным было его положение. Если о визите к калибарскому королю знали все его товарищи, то о проделках Харальда не знал даже Барбота. Никто не догадается искать его в «Колодце свиней», и если у него не получится выбраться, он просто погибнет от голода.
Всебор покачал головой и горько усмехнулся. Глаза привыкли к полумраку, и теперь он мог разглядеть гнусную яму, в которую его бросили головорезы Харальда.
Повсюду валялись кости животных, несколько свиных черепов прямо у ног. Испарения от гниющих останков создавали густой туман, который не рассеивался даже от сквозняка.
— Если это дозорная башня, значит, должны быть подземные ходы, — размышляя вслух, проговорил Всебор. — Иначе, как бы сюда доставляли боеприпасы.
Взвизгнули во мраке крысы, и до слуха донёсся гулкий перезвон железок. Так могли звенеть только цепи. По спине пробежал холодок, и от плохих предчувствий стало не по себе. Всебору показалось, что кто-то в тумане движется в его сторону.
— Живой кто есть? — позвал он. — Ты такой же пленник, как и я?
Цепи перестали звенеть, прекратили пищать и крысы. Ничего больше не нарушало тишины, кроме капающей воды конденсата. Но именно это и настораживало. Отгоняя дурноту, Всебор потряс головой и сделал пару шагов. Харольд и его помощники не стали убивать, значит, были абсолютно уверены, что их жертва никогда не выберется из «Колодца свиней».
— Плохи мои дела, — прошептал Всебор. — Но если я найду здесь таких же друзей по несчастью, то может быть…
Туман всколыхнулся, пронзительно заскрежетала цепь, и по колодцу разнеслось эхо от яростного вопля. В его сторону метнулась взлохмаченная почерневшая от тлена тварь. От неожиданности Всебор вскрикнул. Нападение «отверженного» оказалось настолько стремительным, что он не успел отреагировать и, споткнувшись о свиной череп, упал в вязкую жижу.
— Будь ты проклят, Харальд! — истошно закричал Всебор. — Подлый, гнусный наёмник.
Разбрызгивая кровавую слюну, мертвец гулко щёлкал зубами, но дотянуться до жертвы не мог. Его удерживал железный ошейник, к которому была прикреплена цепь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Золотой череп. Воронка душ (СИ)"
Книги похожие на "Золотой череп. Воронка душ (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Павел Селеверстов - Золотой череп. Воронка душ (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Золотой череп. Воронка душ (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.