» » » » Юлия Кир - Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)


Авторские права

Юлия Кир - Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Юлия Кир - Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Юлия Кир - Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)
Рейтинг:
Название:
Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)"

Описание и краткое содержание "Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)" читать бесплатно онлайн.








-- Может, все-таки ты попытаешься ее "прочитать"? - робко спросила вновь Кейт.

-- Я, по-моему, ясно выразился еще с утра. У нас не хватит сил создать даже небольшой световой шар, что уж говорить о заклинаниях первого порядка! Мы пусты, пойми ты это, наконец!

Мэйтон повысил голос и запоздало вспомнил, что они теперь не одни. Он скосил глаза на девчонку. Так и есть, опять испугалась и вжалась в стену.

Он примирительно поднял ладони вверх и обратившись в ее сторону членораздельно произнес:

-- Это я не тебе, -- он ткнул в Лину пальцем, и покрутил головой, -- А ей, -- показав на Кейт, объяснил он незнакомке. Она, конечно, кивнула в ответ, но Мэйтон все равно понял, что положения это не спасло. У той опять от страха запрыгала челюсть.

Совещающиеся мутанты, стали внушать Лине опасения. 

"О чем они там спорят? "Опять наверно решают, в каком виде ее употребить", навязчиво вертелось в голове.

Мэйтон повернулся в ее сторону и что-то стал объяснять, показывая сначала на нее, потом на свою спутницу. 

По всем правилам приезжих гастарбайтеров, ей полагалась кивать и улыбаться. Что она и продемонстрировала.

Тот разочаровано вздохнул, махнул рукой и опять отвернулся к рептилоидной подруге.

-- Пойми, -- Мэйтон схватился за ее кристалл, висевший на шее, -- Это сейчас просто красивая побрякушка которая...

Но, тут он удивленно замолчал на полуслове. 

Кейт проследив за его взглядом, тоже посмотрела на свою подвеску. Она светилась, как должен светиться артефакт, переполненный энергией!

Мэйтон отпустил кристалл Кейт, и тот, покачавшись на шее, медленно погас.

-- Этого не может быть! - ошеломленно прошептал он. Дотронувшись до камня еще раз, он убедился, что ему не показалось. 

Какие-то мгновения, они изумленно таращились друг на друга, не в силах понять, что происходит.

-- А ну-ка, возьмись за мой, -- напряженным от волнения голосом предложил Мэйтон.

Кейт дрожащими пальцами вытащила его кристалл из-за пазухи, понимая, что сейчас произойдет. Друг у друга в руках, кристаллы светились вибрируя в пальцах от наполняющей их энергии. У Кейт зеленоватым светом, а у Мэйтона ультрамарином, как и полагалось.

-- Ты чувствуешь это? -- прошептала Кейт, -- имея в виду исходящую от них силу. Эльф кивнул, и отпустил её камень.

-- Ничего не понимаю, -- нахмурился он -- У меня работает твой, а у тебя мой.

-- Наверно в лаборатории, той ночью, у них полюса поменялись, или, я даже не знаю, что еще предположить? - растерянно ответила Кейт.

-- Нет, это не полюса, -- уверенно сказал эльф, и дальше, стал рассуждать вслух; -- Больше похоже на обмен энергиями. Твоя, из твоего кристалла, перешла в мой, и наоборот. Или, все осталось по-прежнему, но только своей собственной силой, никто воспользоваться не может, только так, -- параллельно. Но! это же не возможно! Кристаллы настроены индивидуально. 

-- То, что ты сотворил в лаборатории, было невообразимо и никто теперь не распутает, какие такие заклинания подсунул тебе этот старик, -- укоризненно сказала Кейт.

Мэйтон опять задумался, теребя свой потухший камень на шее. Как бы это ни произошло -- это здорово, у них есть магия, и это заметно меняет положение!

За всем произошедшим, они как-то забыли о Лине. 

Кейт посмотрела за плечо друга. Девчонка сидела, любопытно вытянув шею, и смотрела во все глаза. И Кейт показалось, что такое она видит впервые. Те эмоции, что отразились на ее лице, были столь разнообразны, что она чуть не прыснула со смеху: любопытство замешенное на страхе и удивлении. Так, часто смотрят на энергетические шары селяне, всю свою жизнь не казавшие носа из родной деревни и не видевшие воочию ни одного волшебника.

У нее, наверное, было такое же лицо, когда она увидела, как Мэйтон в Вейли сотворил светящиеся шарики.

У Кейтелин появился план.

-- Так может, раз у нас есть магия, ты сумеешь "считать" нашу новую знакомую? -- робко предложила она, -- Узнаем хоть откуда она?

-- У меня есть идея получше, -- тут же оживился эльф, вновь заговорщески улыбаясь.

-- Ну-ну, только, чур, без твоих изуверских экспериментов! - остановила его подруга.

-- Да прекрати, я просто прочту ее и заодно научу говорить по-нашему. Ну, хотя бы на всеобщем, а то по-другому, мы ее идти к оракулу не уговорим.

-- А кто это решил, что мы туда идем!? - подозрительно прищурившись, возмутилась Кейт.

-- Да вроде как, обоюдно согласились, -- пожал плечами Мэйтон.

-- Я не сказала "да".

-- Но и не сказала "нет".

-- Не сказать "нет", это еще не значит сказать "да".

--Все, прекрати сейчас же! Ты еще ничего не предложила, только от всего отпираешься и постоянно капризничаешь как ребенок. Не иди если не хочешь, я ее... - Мэйтон ткнул пальцем в незнакомку, -- ... Считаю, научу нашему языку и пойду с ней, если тебе это не интересно! Можешь навсегда остаться рептилией!

От такой пламенной обличительной речи, Мэйтон даже малость задохнулся. Оказывается, во время нее, он вскочил, и нависая сейчас над Кейт, грозно стоял, размахивая руками. Наверное, он опять кричал, так как Лина вновь вжалась в стену, побледнела и зажмурилась.

Расслабившись и выдохнув, он устало опустился на корточки рядом с подругой. Что-то в последнее время, он стал вести себя как человек. Это настораживало. Наверное, нервы.

-- Ну пожалуйста, поверь мне еще раз, -- уже спокойно попросил он.

-- С этого надо было начинать, -- ответила нахалка.

"Видимо, благоговения, как в первый круголет их знакомства, он уже никогда от нее не дождется. Ну и ладно, хоть бы просто не спорила".

Развернувшийся спектакль довел Лину почти до обморока. Мало того, что монстры оказались еще и колдунами, у которых в руках светятся камни, так они опять ругаться задумали.

Гнев Мэйтона заставил вибрировать стены пещерки, отдаваясь во втором зале зловещем эхо. Лина сначала с напряжением слушала их треп (ей постоянно казалось, что говорят о ней), а оптом, когда большой заорал, и стал тыкать в нее пальцем и вовсе закрыла глаза от страха. 

Но он быстро успокоился и примирился со своей подругой-змеей. 

А когда они вдвоем как-то хищно и оценивающе, оба повернулись в ее сторону, то девушке подумалось, что уж лучше бы ругались, чем интересовались ее скромной персоной.

-- Ну, и как мы провернем наш эксперимент? - смотря на Лину, протянула Кейт, -- Смотри, она сидит, ни жива, ни мертва. Ты опять напугал ее. Боюсь, как только мы подойдем ближе, она опять начнет верещать.

-- Да, надо ее как-то успокоить, -- согласился эльф, -- Может, попросить у нее еды?

-- Отличная идея, совместная трапеза сближает, -- улыбнувшись, сглотнула горькую слюну Кейт, -- Если у нее таковая имеется. В конце концов, у них и у самих рыба есть.

Когда новые знакомые, закончив споры, стали пододвигаться ближе к ней, показывая пальцами на открытый рот, Лина воспряла духом. "Может, ей удастся откупиться едой?". Хоть там и мало чего осталось. Курицы уже нет, лишь пара блинов, несколько бутербродов с колбасой, одно яблоко, да чая в термосе совсем на дне.

Кивнув и стянув с опаской рюкзак с затекших плеч, она, попеременно оглядываясь на знакомцев, вынула на плоский камень, словно на стол, всё, что у нее было как самая щедрая и гостеприимная хозяйка.

Гости оживились. 

Кейт смотрела, как на бумажной салфетке появилось, наконец, что-то съедобное. И только она потянулась за бутербродом, явно с колбасой (и кто же, так тонко ее нарезал!?), как получила удар по руке. Возмущенно ойкнув, она с неприязнью посмотрела на эльфа. 

-- Руки мыть! - скомандовал он. И схватив ее за воротник, почти волоком потащил к воде.

Заинтригованная, Лина, даже забыла, что хотела сбежать. За что так рассердился злой великан на подругу? И выглянув за ними в след с удивлением обнаружила, что оба склонившись у воды, моют руки. 

Может и ей надо? А то вдруг, он и на нее разозлится? Однако вспомнив о влажных салфетках в рюкзаке, отмела эту мысль. Пускай завидуют. Это называется прогресс!

И впервые за это время, она хоть на немного, но почувствовала себя уверенней.

Монстры вернулись, и чинно рассевшись у камня, принялись терпеливо ждать, пока Лина на правах хозяйки, разделит поровну бутерброды и блины. Бутербродов оказалось всего четыре. Два из них она справедливо положила на сторону Мэйтона, так как для его комплекции, это все равно, что слону дробина. Блинов досталось по одному, а единственное яблоко пришлось резать на три части. 

Ко всему прочему, Мэйтон вытащил одну стащенную из сарая, вяленую рыбу.

Взяв в руки термос, Лина поняла, что на всех чая тоже не хватит. Однако, честно вылила все до последней капли, получилась полная кружка, но на троих все равно мало. И продемонстрировав, что не обманывает, потрясла перевернутым вниз  термосом .

-- Глянь-ка, -- пробормотала Кейт, -- Тебе положила больше, интересно, это от испуга или ты ей понравился?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)"

Книги похожие на "Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Юлия Кир

Юлия Кир - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Юлия Кир - Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.