» » » » Юлия Кир - Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)


Авторские права

Юлия Кир - Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Юлия Кир - Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Юлия Кир - Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)
Рейтинг:
Название:
Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)"

Описание и краткое содержание "Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)" читать бесплатно онлайн.








Откуда взялся тот пёс, они не заметили, как как обзор из-под перевернутого плавсредства был ограниченный. Просто на их дороге, в промежутке между бортом коры и землей, откуда не возьмись, появилась оскаленная собачья морда. 

Пёс не заливался бешеным лаем, не прыгал вокруг них пытаясь укусить. Просто стоял у них на дороге, широко расставив мощные лапы и немного наклонив вперед лобастую голову, утробно и грозно рычал. Обнажив острые, даже в темноте видно, клыки. 

Он был бел мохнат и высок, словно горный рогач. Густая шерсть, скатанная в длинные сосульки, украшала его бока, брюхо и хвост. Веслом ударишь - никакого толку.

Мэйтон идущий впереди, резко остановился и Кейт, налетев на него по инерции тихонько ойкнула, больно стукнувшись головой о банку. Приподняв корпус коры с плеч, он высунулся из-под нее и посмотрел на собаку.

Как говориться, лучшая оборона - это нападение, поэтому раздосадованный внезапной остановкой эльф, так же по-звериному ощерился показав свои клыки, и негромко рыкнул на пса. Тот присел, заскулил и поджав хвост, на полусогнутых лапах, постоянно оглядываясь, потрусил к ближайшему домику.

После такой демонстрации силы, Кейт самой захотелось куда-нибудь тихонечко потрусить от Мэйтона. Признаться, он сейчас ее здорово напугал.

-- То-то же, -- буркнул Мэйтон в днище коры.

Когда кора была спущена на воду из-за гор появился Месяц, ярко осветив горы и оставшуюся за спиной щедрую деревушку. 

Море было спокойно.

Эльф греб мощно, быстро удалившись от берега, огибая мыс за мысом. Как всегда, от качки его мутило. Но в отличие от коррана, тут было чем отвлечься и приступы тошноты не мучили его так отчаянно, как в каюте. 

Кейт за все это время не проронила ни слова. Только иногда поглядывала исподлобья как-то слишком уж пристально. После эпизода с собакой ей было как-то не по себе. У нее складывалось ощущение, что Мэйтона подменили, еще там, в подвале лаборатории. Что вместе с чужой внешностью, добавилась и иная сущность. Если бы она не знала, кто это, то точно бы испугалась, увидев его в первый раз.

"Хорошо, что темно", -- про себя думал Мэйтон, сглатывая подкатившую к горлу дурноту, -- "Хоть не видно, что от тошноты я зеленею, хотя в прочем, я и так теперь серо-зеленый. Так что бояться нечего -- не заметно".

Тем временем стало почти совсем светло от взошедших остальных двух лун. Все побережье стало видно, как на ладони, затопив его в удивительном холодном  сиянии. Почти как днем, только слишком гротескные тени, таились в лишенном обычных красок пейзаже.

Кейт знобко обхватив плечи руками, закинула голову вверх и любовалась ночным небом. Стояла середина ночи и звезд было особенно много. Яркие, они вместе с лунами, отражались в поверхности воды, перемигиваясь и танцуя на легких волнах.

От созерцания ночных красот ее отвлек окрик Мэйтона.

-- Смотри, -- он показывал на берег, где между мысами притаилась уютная небольшая бухта, окруженная мягкими пологими горами. Чуть слева в тени, торчала невесть как тут взявшаяся, одинокая гранитная скала, а в ней, виднелся еще более темный провал небольшой пещерки, -- Думаю, это то, что нам надо... -- Он вопросительно посмотрел на девушку. Кейт лишь пожала плечами и отвернулась.

-- Что опять я не так тебе сказал? -- недовольно буркнул он, -- И чего ты на меня так пялишься все то время, что мы в море?

Кейт язвительно прищурила глаза.

--Да вот, все думаю, на кого ты теперь больше похож? На орка или на тролля? Но все больше убеждаюсь, что на них обоих: такой же "красивый", такой же злобный и непредсказуемый. Она мстительно улыбнулась и опять стала смотреть в другую сторону. "Ну, по крайней мере, за неудавшееся бегство она ему отомстила". Обозвать орком, или того хуже троллем было чуть ли не худшим оскорблением, особенно для эльфа. Кейт это знала, поэтому, не могла не воспользоваться случаем.

Мэйтон шумно вздохнул с досадой шевельнув желваками, но смолчал. 

Подняв одно весло, вторым он начал разворачивать кору, загребая к берегу и "неловко" опустив его в воду, хорошенько обдал Кейт брызгами.

-- Ой, извини, не хотел, -- с издевкой "посочувствовал" он.

--Ты специально! - возмутилась девушка, вытирая соленые капли с лица и стряхивая с одежды.

-- Ты тоже. 

Кейт зарычала и зачерпнув ладонью из-за борта, тоже обдала его водой.

Следующий раз, весло "нечаянно" наделало еще больше брызг. 

Возмущенно вереща, Кейт перегнулась через борт и уже двумя руками стала плескать на эльфа водой. Выбрав удобный момент, он наклонился, зацепил ее за курточку сзади и чуть подтолкнув вперед, окунул головой в волны. Так, слегка, только чтобы проучить. Кора опасно запрыгала на волнах, но Мэйтон быстро ее выровнял, схватившись руками за оба борта.

-- Остыла? 

-- Ты! - Испуганно взвизгнула она, отплевываясь, -- Я же могла утонуть! Я плавать не умею! Дурак! Гоблин тупой!

Вытирая рукавом лицо, она с раздражением смотрела на хохочущего эльфа. Затевать драку в коре было глупо, поэтому она состроила оскорбленную невинность и демонстративно, развернувшись спиной к Мэйтону, стала отфыркиваться, словно кошка, с раздражением выжимая волосы.

Он не возражал.

Весь остаток пути до берега прошел в гробовом молчании. Лишь плеск волн о борт перекрывал горестные всхлипы девушки. 

"И почему все это происходит с ней? За что, за какие такие грехи? Может за тот, единственный, который до сих пор приходит в кошмарах? Говорят, что все, что ты когда-либо, делал для людей, рано или поздно вернется к тебе самому. Может процесс уже начался? Маховик судьбы запущен, и дальше все будет только хуже и хуже?"

Подойдя совсем близко к линии прибоя, Мэйтон сложил весла внутрь, чтобы смягчить удар разогнанной коры о камни, а Кейт уже поднялась, чтобы выйти и помочь вытащить её на берег.

Он был зол. 

На себя -- за неудавшейся глупый эксперимент. 

На нее -- за постоянные нападки, (впрочем, обоснованные). Но, не виноват же он, в конце концов, что старик подсунул ему фальшивку!? 

На то, что сейчас, вместо того, чтобы объединить их общие усилия на разрешение возникшей проблемы, она только капризничает и издевается. Короче, на все. 

-- Не заставляй меня жалеть, что семь круголет назад, я кое-кого не оставил в той телеге, -- ни с того не с чего сказал он. 

Мало того, что нехорошие это слова были, так еще и не правда. Сказал, и сам прикусил свой язык. Но все-таки, сиюминутное раздражение на мгновение перекрыло голос разума. Когда пришла пора поддержать в беде его, эта засранка начала кочевряжиться! То ей одно не так, то ей это не эдак.

Кейт от неожиданности так и застыла, стоя во весь рост. Мягко уткнувшаяся носом в песок кора, заставила ее потерять равновесие и безвольно взмахнув руками, шлепнуться обратно на банку.

Она никак не ожидала, что такое вообще можно будет услышать от Мэйтона. Он так хорошо прикидывался всё это время, или от злости у него разум совсем помутился?

Глаза ее были двумя большими омутами обиды и горечи, губы предательски задрожали, и она, уткнувшись лицом в ладони, опять дала волю слезам. Теперь уже настоящим, не напускным.

Мэйтон, вытащил суденышко на берег, вместе с сидящей в нем Кейт и уселся на камень рядом.

Сказанного не воротишь, но и оправдываться и извиняться тоже не хотелось. Перетопчется. 

Он собрал сумки и молча направился к пещере.

***  

Лина заметила их издалека и отчаянно надеялась неизвестно на что.

С одной стороны, к ее облегчению, тут были живые существа. С другой стороны, они могут быть настроены не столь миролюбиво, как ей хотелось бы. Хотя если у них есть лодка, то они ее как-то построили, а раз они ее построили, то значит они разумные и значит, диалог все же возможен. Другое дело, может это разбойники какие, или... Да мало ли кто? 

Увидела она их совершенно случайно, вернее, сначала услышала. И если бы Лина не поспала сегодня днем, то возможно проворонила бы такое событие и ее застали врасплох.

Днем, после осмотра местных "достопримечательностей", заняться ей было ну совершенно нечем. Девушка опять, в который раз вертела в руках свой телефон, проверяя, не появилась ли сеть, сделала одну фотографию на случай если ей не поверят дома и в который раз перебрала рюкзак. То и дело она смотрела на часы, засекая, сколько же времени прошло. 

На удивление, течение времени как и чередование дня и ночи, было практически идентичным. Ну, может быть с погрешностью в час. Темнело тут в восьмом часу вечера, а солнце вставало в половине седьмого утра. Однако, если учесть, что некоторые деревья в отдалении, и тут стояли желтые, то время года соответствовало ее привычному (Земному). 

Перекусила бутербродом с чаем, и устроившись на своем любимом камне, разморилась на солнышке.

Проснувшись уже на закате в неудобном положении, Лина долго разминала спину и затекшие ноги, наворачивая круги пред входом. А потом, дождавшись темноты, она стала наблюдать за волшебным восходом лун. Больше заняться тут было все равно нечем.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)"

Книги похожие на "Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Юлия Кир

Юлия Кир - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Юлия Кир - Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.