» » » » Филип Дик - В ожидании прошлого


Авторские права

Филип Дик - В ожидании прошлого

Здесь можно скачать бесплатно "Филип Дик - В ожидании прошлого" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, Ермак. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Филип Дик - В ожидании прошлого
Рейтинг:
Название:
В ожидании прошлого
Автор:
Издательство:
АСТ, Ермак
Год:
неизвестен
ISBN:
ISBN 5-9577-1205-1; ISBN 5-17-023137-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В ожидании прошлого"

Описание и краткое содержание "В ожидании прошлого" читать бесплатно онлайн.



Филип К. Дик (1928—1982).

Величайший визионер от фантастики XX века.

Один из оригинальнейших писателей прошедшего столетия.

Человек, непрестанно задававший читателям один и тот же вопрос: «Насколько реальна РЕАЛЬНОСТЬ?»

Филип К. Дик. Автор, для творческого наследия которого «не работают» никакие эпитеты!

Перед вами — Филип К. Дик каков он есть.

Разный. Всегда — разный. И всегда — ВЕЛИКИЙ.

Филип К. Дик. Писатель, каждое произведение которого — дверь в иной мир. В мир забавный, но чаще — страшный.






— К завтрашнему утру они уберутся из нашего района, — сказал инспектор Брайант.

— Вряд ли так скоро… Завтра они еще будут поблизости.

— Ты покончишь с ними сегодня. Пока они не окопались в другом месте. Они не ждут тебя сейчас.

— Уверен, что ждут, — сказал Рик. — Им теперь по-другому нельзя.

— Трясет после Полокова?..

— Нет.

— Тогда в чем дело?

— Ладно, все о'кей, — ответил Рик. — Я немедленно отправляюсь туда. — Он собрался было положить трубку.

— Сообщишь мне о результатах. Я буду в своем кабинете.

— Если справлюсь с ними, куплю овцу, — сказал Рик.

— У тебя же есть овца. И всегда была, сколько тебя знаю.

— У меня электроовца, — сообщил Рик и положил трубку.

«На сей раз куплю настоящую овцу, — сказал он себе. — Я должен обзавестись овцой в виде компенсации».

Айрен прилипла к черному ящику эмпатоприемника. Лицо ее светилось благостью. Рик постоял возле жены, положил ей руку на грудь. И почувствовал, как грудь вздымается и опускается, да и не только грудь — вся ее жизнь, вся внутренняя энергия. Айрен не заметила его: слияние с Мерсером, как обычно, поглотило ее без остатка.

На экране медленно взбиралась вверх по склону расплывчатая фигура старика в рубище. Неожиданно вслед Мерсеру полетел камень. Наблюдая за стариком, Рик подумал: «Боже, мое положение гораздо хуже, чем его. Мерсеру не приходится выполнять работу, чуждую своей натуре. Он страдает, но ему, по крайней мере, не приходится насиловать собственную совесть».

Рик осторожно отцепил пальцы жены от рукояток. После чего занял ее место. Он даже не мог вспомнить, когда последний раз садился за эмпатоприемник. Не на этой неделе и не на прошлой… Но сейчас это был импульс, порыв, неожиданное решение. И все произошло так внезапно…

Перед ним возник унылый ландшафт: лишь сорные травы торчали тут и там. Воздух наполнился запахом умерших цветов, но вокруг была пустыня и не было никакого намека на дождь.

Перед Риком стоял человек. Его утомленные, пропитанные болью глаза сияли печальным светом.

— Мерсер?!

— Я твой друг, — ответил старик. — Но ты должен идти своим собственным путем, так, будто меня не существует. Ты понимаешь? — Он развел руками.

Руки были пусты.

— Нет, — сказал Рик. — Не понимаю. Мне нужна помощь.

— Как я могу спасти тебя, если себя спасти не способен? — Старик улыбнулся. — Разве ты не видишь? Здесь нет спасения.

— Тогда что здесь?! — сердито сказал Рик. — И зачем ты здесь?

— Чтобы доказать тебе, что ты не одинок, — ответил Уилбур Мерсер, — Что я даже в пустыне буду с тобой. И так будет всегда. Иди и выполни задание, даже если считаешь его неправильным.

— Почему? — спросил Рик. — Почему я должен делать то, что неправильно? Я брошу работу и эмигрирую.

Старик печально усмехнулся:

— Где бы ты ни оказался, ты всюду будешь обязан выполнять работу, которую считаешь неправильной. Это основное условие существования жизни, ты всегда будешь вынужден насиловать собственную совесть. В определенные моменты так обязано поступать любое живое создание. Эта обязанность — постоянный спутник живого существа, символ его поражения, его проклятие, но этим проклятием питается все живое. В любой точке Вселенной.

— И это все, что ты можешь мне сказать? — воскликнул Рик.

Послышался свист летящего камня. Рик присел, и камень попал ему прямо в ухо. Он тут же отпустил рукоятки и… вновь оказался в гостиной, рядом с женой и эмпатоприемником. Голова сильно болела и кружилась. Он коснулся рукой щеки — кровь стекала по ней крупными горячими каплями.

Айрен уже ласкала носовым платком ухо Рика.

— Спасибо за то, что ты вырвал меня! Терпеть не могу, когда попадает камень… Спасибо за то, что ты принял камень на себя!

— Я ухожу, — сказал Рик.

— Работа?

— Целых три работы. — Он взял из ее рук носовой платок и направился к двери. Голова все еще кружилась, но боль быстро отступала. Зато к горлу подступила тошнота.

— Удачи! — сказала Айрен.

— Я зря подержался за эти рукоятки, — ответил Рик. — Мерсер говорил со мной, но ничем не помог. Он знает не больше моего. Он всего-навсего старик, который поднимается на вершину холма, чтобы там умереть.

— Но разве это не откровение?

— Это откровение я знал и раньше… Увидимся! — Он вышел в коридор и захлопнул за собой дверь.

«Нежилой дом 3967-С, — вспомнил он, но для верности достал контракт и глянул на его оборотную сторону. — Это в пригороде, там пустующих домов полным-полно. Отличное место, чтобы спрятаться. Отыскать их можно только ночью, по зажженным окнам. Что ж, полечу как мотылек, — на свет. Но после них ни одного анди больше не будет. Займусь чем-нибудь другим, зарабатывать на жизнь можно и другими путями. Эти будут последними. Мерсер прав. Я должен через них перешагнуть».

Он сел в лифт и поехал наверх.

«Однако удастся ли мне это, вот вопрос! — думал он. — И это вовсе не вопрос морали. Это вопрос практический. Скорее всего, я не смогу отправить их в отставку. Даже если постараюсь: я слишком утомлен, и слишком многое произошло сегодня. Возможно, Мерсер знал это. Возможно, он предвидел, что случится».

Лифт остановился. Рик вышел на крышу.

«А ведь я знаю, где найти помощь, — думал он. — Мне ее уже предлагали».

Он быстро залез в темную кабину ховеркара и набрал номер.

— «Роузен Ассошиейшн», — ответила появившаяся на экране девушка.

— Рэчел Роузен, — сказал Рик.

— Извините, сэр?

— Соедините меня с Рэчел Роузен, — рявкнул Рик.

— Мисс Роузен ждет вашего звонка?

— Еще как!

Ждать пришлось около десяти минут. Наконец на экране появилось темное личико Рэчел Роузен.

— Привет, мистер Декард.

— Вы сейчас очень заняты, или я могу поговорить с вами? — спросил он. — Помните то, что вы мне сегодня предлагали?

Он сказал «сегодня», но казалось, что с их предыдущего разговора успело родиться и отправиться в могилу целое поколение. И вся накопившаяся в представителях этого поколения усталость переселилась сейчас в тело Рика. Он был просто раздавлен физически. «Наверное, — подумал он, — меня добил тот камень». Кровь все еще текла, он промокнул рану носовым платком.

— Вам поранили ухо, — заметила Рэчел. — Какая жалость…

— Вы действительно считали, что я не позвоню вам? — спросил Рик. — Что вы тогда сказали?

— Я сказала, один из «Нексус-6» обязательно отправит вас в отставку.

— Вы ошиблись.

— Да? Но ведь вы звоните. Как бы то ни было. И, должно быть, хотите, чтобы я прилетела к вам в Сан-Франциско?

— Сегодня же вечером!

— По-моему, сейчас уже слишком поздно. До вас лететь не меньше часа. Лучше я появлюсь завтра утром.

— Мне приказано покончить с ними немедленно, — сказал Рик. И после паузы добавил: — Из первоначальной восьмерки осталось только трое.

— Звучит так, будто у вас сегодня был ужасный день.

— Если вы не прилетите сейчас, — сказал он, — я отправлюсь за ними в одиночку, а одному мне с ними не справиться… Да-а, я только что купил козу, — добавил он. — На премиальные, которые получил за предыдущих трех.

— Ох уж эти мне люди! — Рэчел рассмеялась. — От козлов плохо пахнет.

— От козлов — да. Но не от коз. Я прочитал об этом в инструкции по уходу.

— Вы действительно выглядите измученным, — сказала Рэчел. — Вы отдаете себе отчет в том, что собираетесь отправиться на охоту еще за тремя «Нексус-6»? Никому и никогда еще не удавалось отправить в отставку шестерых андроидов за один день.

— Франклин Пауэре, — сказал Рик. — Около года назад, в Чикаго. Он отправил в отставку семерых.

— Там были устаревшие Y-4 компании Макмиллана. Это не в счет. — Она на пару секунд задумалась. — Рик, я вправду не могу прилететь. Я даже еще не обедала.

— Рэчел, вы действительно нужны мне, — сказал Рик. И добавил мысленно: «Иначе я отправлюсь на встречу с собственной смертью… Я знаю это. Мерсер знал это. Думаю, и ты, голубушка, тоже это понимаешь. А я тут трачу время, уговаривая тебя!.. Впрочем, андроидов ведь не уговаривают. Это не тот термин».

— Извините, Рик, сегодня я действительно не смогу прилететь, — повторила Рэчел. — Но завтра утром — обязательно.

— Месть андроида, — вздохнул Рик.

— Что?

— Я поймал вас на шкале Войта-Кампфа, вот вы и…

— Вы так считаете? — Ее глаза были наивными, как у ребенка. — Вы действительно так считаете?

— До свидания! — сказал он и собрался повесить трубку.

— Слушайте, — быстро произнесла Рэчел. — У вас с головой не в порядке.

— Конечно, ведь вы привыкли считать, что в порядке с головой только у модели «Нексус-6».

— Нет, я действительно не понимаю. — Рэчел вздохнула. — Могу только сказать, что вам не хочется заниматься этой работой сегодня вечером… А может быть, и вообще не хочется. Вы уверены, что желаете, чтобы я помогла вам прикончить трех оставшихся андроидов? Или хотите, чтобы я отговорила вас от этой затеи?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В ожидании прошлого"

Книги похожие на "В ожидании прошлого" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Филип Дик

Филип Дик - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Филип Дик - В ожидании прошлого"

Отзывы читателей о книге "В ожидании прошлого", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.