Джек Вэнс - Дар болтунов
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дар болтунов"
Описание и краткое содержание "Дар болтунов" читать бесплатно онлайн.
В лабораторию ворвался Деймон.
- Что происходит?
- Яд, - ответил Флечер. - Помоги Мэрфи. Деймон с Мэрфи вдвоем уложили декабраха на стол.
- Отходи, залью! - рявкнул Флечер. Он вытащил пробки из стенок резервуара, и вода струями хлынула на пол. У Флечера защипало кожу.
- Кислота! Деймон, возьми ведро и обливай декабраха, не давай ему высохнуть.
Насос продолжал работать; в резервуар поступала свежая океанская вода. Флечер сорвал с себя пропитанную кислотным раствором одежду, быстро окатился из шланга и направил струю в резервуар, смывая остатки кислоты.
Декабрах безжизненно лежал на столе, только плавники конвульсивно подергивались. Флечер вдруг сник, к горлу подступила тошнота.
- Может, удастся нейтрализовать кислоту, - сказал он Деймону. Попробуй карбонат натрия. - Внезапно вспомнив о Кристале, он обернулся к Мэрфи. - Надо схватить его. Иначе уйдет.
Как раз в этот момент Кристаль преспокойно вошел в лабораторию. Оглядевшись по сторонам с немного удивленным видом, он вскочил на стул, чтобы не промочить ноги.
- Что тут происходит?
- Сейчас узнаешь, - мрачно проговорил Флечер, а тут же предупредил Мэрфи:
- Не выпускай его.
- Убийца! - крикнул Деймон дрожащим от горечи и волнения голосом.
Кристаль удивленно вскинул брови.
- Убийца?
Бевингтон перевел взгляд с Флечера на Кристалл, затем на Деймона.
- Убийца? Что все это значит?
- Что значит "убийство"? - переспросил Флечер. - В кодексе сказано: сознательное и намеренное уничтожение разумного существа.
Окончательно отмыв резервуар от кислоты, он заткнул пробки. Уровень свежей воды стал медленно подниматься.
- Тащите декабраха назад, - велел Флечер. Деймон безнадежно покачал головой.
- Ему конец. Он не шевелится.
- Попробуем, - настаивал Флечер.
- Кристалл бы туда к нему,- снова взорвался Деймон. Он выглядел совершенно убитым.
- Ну, ну, успокойтесь, - одернул его Бевингтон. - Не будем говорить в таком тоне. Я пока не понимаю, в чем дело, но ваши разговоры мне совсем не по душе.
Кристаль держался так, словно происходящее не только не касалось его, но даже забавляло.
Декабраха подняли и перенесли в резервуар. Дубина была около шести дюймов; Флечеру казалось, что вода набирается слишком медленно.
- Кислород, - скомандовал он. Деймон бросился к локеру. Флечер взглянул на Кристалл. - Значит, не понимаешь, о чем речь?
- Ну, сдохла рыбка в аквариуме. А я тут при чем?
Деймон передал Флечеру трубку от кислородной подушки; Флечер погрузил ее в воду и поднес к жабрам декабраха. Вверх побежали пузырьки кислорода. Флечер стал рукой подгонять воду к жаберным щелям. Глубина достигла девяти дюймов.
- Карбонат натрия, - бросил Флечер через плечо. - Хватит. Кислоты, наверно, не так много осталось. Бевингтон неуверенно спросил:
- Он будет жить?
- Не знаю.
Бевингтон искоса взглянул на Кристаля, тот покачал головой. - Я тут ни при чем.
Вода прибывала. Растопыренные во все стороны, словно волосы Медузы Горгоны, щупальца оставались безжизненными.
Флечер вытер пот со лба.
- Знать бы, что надо делать! Не дашь ведь ему бренди: вдруг отравится?
Щупальца вдруг ожили, стали вытягиваться.
- Ну вот, уже лучше, - облегченно вздохнул Флечер. Он кивком подозвал Деймона. - Джин, возьми-ка, подержи. Надо, чтоб кислород шел ему под жабры. - Он соскочил на пол, где было полно воды: Мэрфи делал уборку, выливая ведро за ведром.
Кристаль очень серьезно что-то объяснял Бевингтону.
- Последние три недели я провел в страхе за свою жизнь. Флечер совершенно ненормальный. Надо бы врача сюда вызвать. Психиатра. - Поймав взгляд Флечера, Кристаль замолчал. Флечер медленно приближался к ним. Кристаль снова посмотрел на инспектора; на лице Бевингтона появилось беспокойство, ему явно было не по себе.
- Я хочу предъявить иск, - продолжал Кристаль. - К "Биоминералам" и, в частности, к Сэму Флечеру. Я настаиваю, чтобы вы, как представитель закона, арестовали Флечера за совершенные им противоправные действия.
- Хорошо, я проведу расследование, - ответил Бевингтон, искоса глядя на Флечера.
- Он угрожал мне пистолетом! - вскричал Кристаль. - Три недели продержал взаперти!
- Чтобы ты прекратил убийства, - пояснил Флечер.
- Ты уже второй раз это говоришь, - зловеще заметил Кристаль. Бевингтон свидетель. За клевету тоже ответишь.
- Это не клевета. Это правда.
- Я ловлю сетями декабрахов, и что дальше? Еще я ловлю коэлокантов и срезаю водоросли. Так же, как и ты.
- Декабрахи разумны. В этом вся разница. - Флечер обратился к Бевингтону. - Он знает об этом не хуже меня. Такой и человеческие кости на кальций перемелет - была бы выгода!
- Врешь! - крикнул Кристаль.
Бевингтон примиряюще поднял руки.- Соблюдайте приличия! Я не понимаю, в чем суть дела. Пусть кто-нибудь один изложит факты.
- Никаких фактов у него нет,- гнул свое Кристаль. - Его цель - убрать меня с Сабрии, конкуренции не выдерживает.
Флечер пропустил его слова мимо ушей.
- Вам нужны факты, - сказал он Бевингтону. - Пожалуйста. Декабрах раз. Кислота, которую подлил ему Кристаль-два.
- Давайте разбираться, - вздохнул Бевингтон, строго глядя на Кристалл. - Вы подливали кислоту? Кристаль сложил руки на груди.
- Просто смешно об этом говорить.
- Подливали? Не виляйте.
Кристаль задумался, затем твердо ответил:
- Нет. И пусть этот Флечер попробует найти хоть одно доказательство. Бевингтон кивнул.
- Ясно. - И обратился к Флечеру: - Вы сказали: факты. У вас есть доказательства?
Флечер подошел к резервуару, где Деймон все еще возился с животным, загоняя ему под жабры кислородные пузырьки.
- Ну, как он?
Деймон неопределенно покачал головой.
- Поведение странное. Может, кислота проникла внутрь организма?
Флечер некоторое время наблюдал за длинным бледным телом декабраха.
- Ладно, попробуем. Другого выхода нет. Из дальнего конца комнаты он выкатил макет декабраха. Рассмеявшись, Кристаль брезгливо отвернулся.
- Что вы собираетесь демонстрировать? - спросил Бевингтон.
- Хочу доказать, что декабрах разумен и способен общаться.
- Ну и ну, - удивился Бевингтон. - Это что-то новенькое.
- Совершенно верно. - Флечер достал тетрадь.
- Как вам удалось изучить их язык?
- Это не язык - просто код, выработанный нами для общения.
Бевингтон внимательно осмотрел макет, заглянул в тетрадь.
- Это сигналы?
Флечер объяснил систему.
- Его словарный запас - пятьдесят восемь слов, да еще числа до девяти.
- Ясно. - Бевингтон уселся на стул. - Что ж, посмотрим, что у вас получится. Кристаль повернулся.
- Мне незачем присутствовать при этом спектакле.
- Лучше останьтесь. Кроме вас самих, некому защищать ваши интересы.
Флечер взялся за "щупальца" макета.
- Метод, конечно, далек от совершенства. Но дайте срок - хорошо бы еще и деньги, - и мы создадим что-нибудь получше. Итак, начнем с чисел.
- Этому и кролика можно выучить, - презрительно заметил Кристаль.
- Минутку, - сказал Флечер. - Сейчас я дам ему задание посложнее. Спрошу, кто его отравил.
- Протестую! - закричал Кристаль. - Так можно очернить любого!
Бевингтон протянул руку за тетрадью.
- Как вы будете спрашивать? Какие используете сигналы?
- Во-первых, вопросительный сигнал. Понятие вопроса слишком абстрактно, декабрах еще не усвоил его как следует. До конца ему понятен лишь один тип вопроса: выбор, альтернатива. Например: "Что ты хочешь, это или то?" Но, кто знает? Может, нам и удастся чего-нибудь добиться.
- Хорошо. Значит, вопросительный сигнал. А дальше?
- Декабрах - получает - горячую - воду. "Горячая вода" - это кислота. Вопрос: человек - дает - горячую - воду.
Бевингтон кивнул.
- Пока всё понятно. Продолжайте.
Флечер устанавливал сигнал за сигналом, а большой черный глаз внимательно смотрел.
- Ему трудно: очень обеспокоен, - с тревогой заметил Деймон.
Флечер закончил подавать сигналы. Декабрах слегка пошевелил щупальцами, затем, словно в замешательстве, резко дернул ими.
Флечер повторил все сначала, добавив еще два сигнала: "вопрос человек".
Щупальца медленно зашевелились.
- "Человек", - расшифровал Флечер. Бевингтон вновь кивнул.
- Человек. Но кто именно?
- Встань перед резервуаром, - велел Флечер Мэрфи. И просигналил: "Человек - дает - горячую - воду - вопрос".
Щупальца снова пришли в движение.
- Ноль, - сказал Флечер. - Нет. Деймон, теперь ты. - Он просигналил декабраху: "Человек - дает - горячую - воду - вопрос".
- Ноль.
Флечер обернулся к Бевингтону.
- Теперь вы. - Он подал сигналы.
- Ноль.
Все поглядели на Кристалл.
- Твоя очередь, - сказал Флечер.- Подходи, Кристаль.
Кристаль медленно приблизился к резервуару.
- Ты, конечно, ловкач, Флечер. Но я тоже не дурак. Я раскусил тебя.
Декабрах шевелил щупальцами. Флечер расшифровывал сигналы, Бевингтон следил за ходом дела, заглядывая в тетрадку через плечо Флечера.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дар болтунов"
Книги похожие на "Дар болтунов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джек Вэнс - Дар болтунов"
Отзывы читателей о книге "Дар болтунов", комментарии и мнения людей о произведении.