» » » » Майкл Муркок - Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен]


Авторские права

Майкл Муркок - Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен]

Здесь можно купить и скачать "Майкл Муркок - Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Тролль, год 1993. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Майкл Муркок - Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен]
Рейтинг:
Название:
Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен]
Издательство:
неизвестно
Год:
1993
ISBN:
5—87365—001— 2
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен]"

Описание и краткое содержание "Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен]" читать бесплатно онлайн.



В настоящий том вошел цикл романов известного английского писателя Майкла Муркока. В книге, которая по мнению критиков не имеет аналогов в мировой литературе, вы вместе с влюбленными героями пройдете долгий увлекательный путь от Начала Времени к его Краю.

Переводчики произведений в книге не указаны (копирайт «Альтруист», литобработка Е. М. Шеховцевой). В дальнейших изданиях переводчиком указывался Олег Колесников. - прим. верстальщика.






Джерек зевнул и стал ласкать грудь миссис Кристии. Подумалось, что инопланетянину пора закругляться.

— Я вижу, вы шокированы (хрим, хрям, хрум), — завопил инопланетянин. — Вероятно, я мог бы (р-р-р) сказать это тактичнее, но у меня (хрим, хрям, хрум) мало времени. Мы, конечно, ничего не сможем сделать, чтобы избежать этой участи. Но остается только мудро (хрим, хрям, хрум) встретить смерть.

Миссис Кристия хихикнула. Они опустились на землю, и Джерек силился припомнить, как расстегивается нижняя часть ее одеяния. Миссис Кристия уже раскрыла объятья.

— Кнопки! — воскликнул Джерек, не забывший даже такой незначительной детали.

— И все-таки, это поразительно! — воскликнул Герцог Квинский. Голос его был напряженным после, хоть и неудачной, но страстной попытки заразить гостей своей увлеченностью. — Конец Вселенной! Восхитительно!

— Даже если это и так, — произнес Лорд Джеггед, нащупывая ритмично двигающийся зад Джерека и прощально похлопывая его, — то сама по себе идея не нова.

— Мы все обречены! — довольно деланно рассмеялся Герцог. — О, как это мило!

— Мое почтение, Джерек. Прощайте, прекрасная госпожа Кристия, — откланялся Лорд Джеггед и с оскорбленным видом покинул вечеринку, окончательно разочаровавшись в Герцоге.

— До встречи, Лорд Джеггед, — одновременно попрощались Джерек и госпожа Кристия. — И в самом деле, такой унылой вечеринки не было уже тысячу лет.

Немного погодя они разомкнули объятья и уселись рядом на лужайке. Судя по звукам, многие стремились уйти, натыкаясь в темноте друг на друга и принося извинения. Это было самое настоящее бедствие. Джерек, пытаясь быть великодушным, подумал, а не нарочно ли все это подстроил Герцог. Если так, сюжет можно было признать вполне пристойным — «Вечер обманутых надежд».

Города Африки снова вспыхнули огнем, и Джерек смог разглядеть Герцога Квинского, толкующего о чем-то с инопланетянином, который все еще стоял на постаменте.

Мимо прошествовала Миледи Шарлотина, не замечая Джерека и миссис Кристии.

— Герцог, — окликнула Миледи Шарлотина, — Этот зверек из вашего питомника?

Хозяин вечеринки повернулся, и по его красивому бородатому лицу, выражающему полное уныние, стало ясно, что неудача не была задумана заранее.

— Герцог, должно быть, устал, бедняжка, — посочувствовала миссис Кристия.

— Это можно было предвидеть, если сваливать сенсации в кучу, да еще без малейшей авторской задумки, — саркастически сказал Джерек. — Впрочем, я уже говорил это.

— О, Джерек! Не будь таким жестоким.

— Хорошо…

— Карнелиан устыдился того, что стал наслаждаться неудачей Герцога.

— Прекрасно, госпожа Кристия. Мы сейчас же пойдем и утешим его. Даже поздравим, если пожелаете, хотя, боюсь он не поверит в мою искренность.

Они поднялись. Вопрос Миледи Шарлотины застал Герцога врасплох. Он ответил туманно:

— Питомника? Почему бы нет…

— Тогда, я могу взять его?

— Конечно, конечно, берите!

— Благодарю, — Миледи Шарлотина пальцем поманила инопланетянина. — Пойдем со мной, любезный!

Инопланетянин повернул к ней несколько глаз.

— Но я должен оставить вас. Благодарю за приглашение— (хрим, хрюм, хрям), но, тем не менее, (р-р-р) я вынужден (хрим, хрюм, хрям) отказаться.

— Он двинулся к своему кораблю.

Миледи Шарлотина небрежным жестом одной руки сковала движение пришельца, а другой рассеяла его звездолет.

— Какое безобразие!

Джерек услышал голос за спиной и обернулся, чтобы увидеть, кто это там говорит на языке 19-го века.

Это была женщина. На ней был плотно облегающий жакет, а пышная серая юбка закрывала ноги до кончиков черных сапожек. Под жакетом виднелась белая блузка с маленькими кружевами. На уложенных косами каштановых волосах — широкополая шляпка. Ее хорошенькое худощавое лицо выражало негодование. Без сомнения, это была странница во времени. Джерек радостно заулыбался.

— О! — воскликнул он. — Вы из древности!

Она не обратила на него ни малейшего внимания, обращаясь исключительно к Миледи Шарлотине, которая, увы, абсолютно не знала этого языка.

— Сейчас же отпустите бедное создание! Хотя оно не человек и уж, конечно, не христианин, но все же творение Божье, и имеет право на свободу!

Джерек от восхищения потерял дар речи, наблюдая, как странница во времени шагнула вперед, махнув тяжелыми юбками. Кристия подняла брови.

— Что она говорит, Джерек!

— Она, должно быть, новенькая, — ответил он. — Ей надо принять Переводильную Пилюлю. По-моему, она хочет маленького инопланетянина. Откровенно говоря, я понимаю отнюдь не все слова.

— Джерек восторженно покачал головой.

Тем временем барышня положила свою маленькую ладонь на плечо миледи Шарлотины. Та с удивлением обернулась.

Джерек и Кристия приблизились к паре. Герцог Квинский взирал с возвышения на неподвижного пришельца, не понимая ничего.

— То, что вы сделали, можно поправить, заблудшая душа, — кротко молвила девушка недоумевающей Миледи Шарлотине.

— Она говорит на языке 19 столетия, на одном из его многочисленных диалектов, — объяснил Джерек, гордясь своими познаниями.

Миледи Шарлотина осмотрела облаченную в серое особу.

— Она хочет заняться со мною любовью? Я могла бы, если…

Джерек покачал головой.

— Нет, я думаю, она желает вашего пришельца, а может ей не нравится, что вы его забираете. Самое время поговорить с ней, — он повернулся и улыбнулся женщине.

— Добрый вечер, фрау, я парле ивак. Иди спи па, — сказал Джерек.

Женщина не стала спокойней, напротив, она смотрела на него с непреходящим изумлением.

— Эта фрау, — сказал Джерек, указывая на Миледи Шарлотину, слушавшую с терпеливым интересом, — думать, что вы с она хотите заняться любовь, — он хотел было объяснить, что понимает, дело совсем не в этом, но пришелица с размаху дала ему пощечину. Это обескуражило Джерека, потому что он не знал этого обычая и понятия не имел, как должно ответствовать.

— Я думаю, — сказал он с досадой Миледи Шарлотине, — что нам необходимо предложить ей Пилюлю, чтобы продвинуться дальше.

— Какое безобразие! — снова повторила странница во времени. — Я начинаю верить, что несчастье настигло меня в этой колонии для душевнобольных. Этому нужно положить конец. Я отправляюсь на поиски властей!.. — и с этими словами она стала удаляться.

Все посмотрели ей вслед.

— Ну разве она не изящна, — сказал Джерек. — Не удивлюсь, если кто-нибудь заявил права на нее. Я почти захотел основать свой собственный питомник.

Герцог Квинский снизошел с возвышения и очутился рядом с ними. На нем был плащ из перьев и коническая шляпа из сушеных человеческих голов.

— Я должен принести свои извинения, — начал он.

— Все было превосходно, — перебил его Джерек. Все претензии к Герцогу утонули в восхищении от встречи с прелестной незнакомкой. — Как вам все это пришло в голову?

— Ну, — начал Герцог Квинский, касаясь своей бороды. — Э-э-э…

— Чудесная шутка, лучший из Герцогов, — сказала госпожа Кристия. — Мы будем долго вспоминать ее!

— Правда? — просветлел Герцог Квинский.

— И вы еще раз проявили свою безграничную душевную щедрость, — шепнула леди Шарлотина, прижимая голубые губы и нос к его щеке, — отдав мне этого мрачного вселенского инородца в мой питомник, который пока еще так невелик.

— Всегда рад услужить вам, — ответил Герцог Квинский с возвращающимся к нему обычным самодовольством, хотя Джереку почудилось, что Герцог уже сожалеет о своей душевной щедрости.

Миледи Шарлотина повернула одно из Колец: парализованное тело маленького инопланетянина всплыло с возвышения и замерло у нее над головой, слегка покачиваясь, словно воздушный шар.

— А эта странница во времени. Она тоже ваша, Герцог? — спросил Джерек.

— Женщина в сером, которая шлепнула тебя? Нет. Я никогда не видел ее прежде. Возможно, это чей-то фантом.

— Возможно, — Джерек приподнял свою театральную шляпу и поклонился компании. — Если позволите, я поищу ее. Она послужит тем штрихом, который приблизит мою коллекцию к совершенству.

— До свидания, Джерек, — сказал Герцог почти благодарно.

Миледи Шарлотина и миссис Кристия сочувственно взяли его за руки и повели прочь. Джерек еще раз поклонился и кинулся на поиски незнакомки.

Глава четвертая

Джерек задумывает новое жеманство

После часа поисков, которые нельзя было назвать затруднительными, поскольку многие гости уже исчезли, Джерек осознал, что серой странницы во времени больше нет здесь. Печальный, он вернулся в свой локомотив и бросился на плюш и горностай длинного сидения. Он так хотел вознаградить себя за это разочарование, что немного помедлил в ожидании какого-то чуда, прежде чем потянулся к свистку и привел экипаж в движение.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен]"

Книги похожие на "Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Майкл Муркок

Майкл Муркок - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Майкл Муркок - Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен]"

Отзывы читателей о книге "Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.