Луиджи Лунари - «Трое на качелях» и другие пьесы

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "«Трое на качелях» и другие пьесы"
Описание и краткое содержание "«Трое на качелях» и другие пьесы" читать бесплатно онлайн.
Итальянская пьеса прошлого и настоящего веков – одна из самых популярных из идущих на мировых сценах. Причина тому – тонкий сплав юмора, фарса, характерных для итальянского площадного театра, с трагизмом античного греческого и глубоким психологизмом русского.
Представленные в этом сборнике пьесы одного из лучших итальянских драматургов Луиджи Лунари – прямое подтверждение этого тезиса.
Промышленник. А вы что ждали, что у нее на лбу это написано?
Профессор (раздумчиво). Может, нам взять и задать ей несколько наводящих вопросов? Глядишь и проговорится.
Уборщица достает из кармана халата пачку сигарет и закуривает. Почуяв запах, все трое оборачиваются.
Уборщица. Вам дым не мешает?
Капитан. Не-е-ет!
Профессор. Курить вредно!
Уборщица (разглядывая сигарету). Да уж! Наверняка к изобретению курева дьявол руку приложил!
Промышленник. Вот! Слышали, что она сказала?
Капитан. И что такого странного она сказала?
Промышленник. А зачем ей было поминать дьявола? Ведь она могла сказать, например: «табак вреден»… или: «дым содержит в себе канцерогены»… и все такое. Все что она говорит – странно и двусмысленно, трудно понять, что она имеет в виду…
Профессор. Не слышу в ее словах ничего странного.
Капитан. Мне так понятно.
Промышленник. Ему, видите ли, всё понятно!
Капитан. Я не сказал «всё», но когда она говорит, что в курении табака без дьявола не обошлось, я прекрасно понял, почему она так сказала. Странно, что вам это непонятно.
Профессор (жестом прерывает дискуссию, поворачивается к Уборщице). А вам известно, что дым провоцирует появление раковых заболеваний?
Уборщица. Кто же этого не знает?
Промышленник (шепотом). Вот. Слышали?
Профессор. Слышали что?
Промышленник. Она ответила: кто же этого не знает! Что она этим хотела сказать?
Капитан. Что это знают все, и она в том числе.
Промышленник (неуверенно). Не знаю, сомневаюсь…
Капитан. А чего тут сомневаться? Кто же этого не знает – это ревматический вопрос…
Профессор (поморщившись). Риторический. Ри-то-рический вопрос.
Капитан. Да каким бы ни был, смысл один: я, как и все, это знаю.
Промышленник. Тогда почему так прямо и не ответить? Почему она не сказала: я знаю это? Зачем надо было городить фразу: кто же этого не знает? А затем, что она хотела сказать нам: вы что, думаете, я этого не знаю? Я? Знающий все на свете! Ибо я – Всемогущ и Всеведущ!
Профессор. А по-моему, «кто же этого не знает» – довольно банальное распространенное выражение.
Промышленник. А ее слова о том, что она работает шесть дней и лишь один – отдыхает? Как это объяснить?
Профессор. Например, тем, что их профсоюз давно не обновлял договор с работодателями.
Промышленник. А то, что если она не выйдет на работу, все здесь остановится?
Профессор. Господи, да кто из нас не считает себя незаменимым?
Промышленник. А то, что сын – единственный!
Профессор. Полно семей имеет одного сына. Я тоже единственный.
Капитан. А у меня есть сестра, только мы с ней редко видимся.
Промышленник. Как бы узнать, кем по профессии ее сын?
Профессор. Очень просто. Хотите, я ее об этом спрошу?
Промышленник. Да!
Профессор. Я могу даже конкретизировать вопрос. (Уборщице, с деланным безразличием). Извините, ваш сын случайно не плотник?
Уборщица. Нет.
Профессор (Промышленнику с победным видом). Ну!
Уборщица (после паузы). Его отец был плотник! (Себе под нос). Тот еще прохиндей!
Промышленник (растерянно). Что-то я не понял.
Уборщица (погасив сигарету, поднимается из кресла, смотрит на троицу, словно укоряя их за безделье, и принимается за работу). Я, конечно, извиняюсь, но мне скоро уходить… Если вы устали, я сама закончу.
Промышленник. Нет-нет, что вы! Нисколько не устали!
Капитан. Мне так осталось всего ничего.
Профессор. Простите, заболтались немного…
Быстро возобновляют каждый свою работу.
Уборщица. У меня еще сегодня куча дел. Как только отменят учения, сразу же убегу. Так что, пойду пока переоденусь, бигуди сниму… (Берет свою сумку и идет в ванную. На пороге останавливается, поворачивается, с удовлетворением обводит комнату глазами). Приятно иной раз увидеть… такое…
Капитан. Нравится?
Уборщица. Еще бы! Я так вижу в первый раз… чтобы наука, армия и бизнес помогали простому народу! Не было бы счастья, да учения помогли! Хоть какая-то польза от них! Да, жизнь, словно игра в карты! Но как бы то ни было, как говорится, пока лодка плывет, позволь ей плыть. (Уходит, закрывая за собой дверь).
Промышленник. Пока лодка плывет… позволь ей плыть… Это что? Послание? Указание? Вызов? Намек на что-то?.. Что она имела в виду?
Капитан. Какое послание? Это же слова из песни, которой лет сто! (Напевает, вспоминая мотив). Та-та-тата… Пока лодка плывет, позволь ей плыть… та-та-та-а…
Промышленник. Других слов у этой песни нет?
Капитан. Других не помню… Помню только эти.
Промышленник. Да, но она-то не пропела эти слова, а проговорила!
Капитан. И что с того?
Промышленник. А то, что песня тут не причем! В этих словах явно скрыт какой-то важный смысл!
Капитан. И какой, по-вашему?
Промышленник. Сам хотел бы знать, какой!
Капитан. По мне, так никого нет.
Промышленник. Ох, не нравится мне все это!
Профессор. Прошу прощения, но я хотел бы высказать кое-что…
Капитан (оживившись). Анекдот?
Профессор. Нет, кое-какое соображение.
Промышленник. Если опять что-нибудь из области разумных объяснений, то оставьте его при себе.
Капитан. Нет-нет, пусть говорит, потом мне будет что рассказать в офицерском клубе.
Профессор (Промышленнику). В определенном смысле, вы правы, речь пойдет о разумности, а точнее, о внутренней сущности некого утверждения, абстрагированного от своего контекста…
Капитан (застонав). А попроще сказать нельзя? Я же такое не смогу повторить ни за какие деньги! А уж понять!..
Профессор. Да нет же, это так просто! Покажу на примере. Фраза: «пока лодка плывет, позволь ей плыть», вполне может быть взята из какой-то дурацкой песенки. Так?
Капитан (с легкой обидой). Не такой уж дурацкой… но так.
Профессор. Отлично. Теперь слушайте. (Открывает толстый черный том, который мы уже видели в руках Промышленника и читает «библейским» тоном). И тогда Он видит Симона Петра и братьев его в лодке, которую течением сносило к самой середине Тиберийского озера. Увидев Его, Симон Петр простер к Нему руки и возопил сквозь слезы: «Рабби, рабби, не видишь, порвалась веревка и лодку нашу несет течение в дикую Самарию? Почему ты не спасаешь нас?» И Он, не покидая учеников своих, Его окружавших, отвечал: «Симон Петр, маловерный, ты думаешь, что веревка может порваться вопреки воли на то Отца моего небесного? Истинно, истинно говорю тебе: «Пока лодка плывет, позволь ей плыть».
Капитан. Ну ты посмотри на этих поэтов-песенников! Воруют, где могут!
Промышленник. Это из Евангелие?
Профессор. Нет. Это я сам сочинил. Прямо на ходу.
Капитан. Как это, сочинил?!
Профессор. Да очень просто. Вот говорят: не ряса делает монаха. Глупость. В литературе – да что я говорю, бери круче – в жизни, именно ряса его и делает! Одна и та же фраза в дурацкой песенке прозвучит глупо, а произнесенная в наиболее подходящем для этого месте, скажем, на берегу Тиберийского озера, в соответствующем антураже, да еще устами персонажа, подобающим образом облаченного, да еще после слов «истинно, истинно говорю вам» – прозвучит одной из тех многомудрых сентенций, которые после на протяжении двух тысячелетий будут толковать со всех амвонов.
Пауза. Все осмысливают сказанное.
Промышленник. И что вы хотели этим сказать?
Профессор. В одном из своих трактатов Витгенштейн написал: философия есть борьба человека против языковой двусмысленности.
Промышленник. Оставьте в покое вашего Виген… Витген и так далее. Отвечайте по существу.
Профессор. А если по существу, то вы, уважаемый синьор, скорее всего, правы. Смысл всего того, что наговорила эта женщина, нужно понимать с учетом того, кем она является на самом деле, а точнее, кем мы сами себе ее воображаем. Если она – Отец Бог или Святой Дух, то каждый произнесенный ею слог наполнен необычайным таинственным смыслом. Но если она всего-навсего простая уборщица, кем, несомненно, и является, ничего загадочного и необычного в ее словах нет: банальность – она и в Италии банальность.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "«Трое на качелях» и другие пьесы"
Книги похожие на "«Трое на качелях» и другие пьесы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Луиджи Лунари - «Трое на качелях» и другие пьесы"
Отзывы читателей о книге "«Трое на качелях» и другие пьесы", комментарии и мнения людей о произведении.