» » » Эдмон Ростан - Сирано де Бержерак


Авторские права

Эдмон Ростан - Сирано де Бержерак

Здесь можно купить и скачать "Эдмон Ростан - Сирано де Бержерак" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, издательство Литагент ФТМ77489576-0258-102e-b479-a360f6b39df7. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эдмон Ростан - Сирано де Бержерак
Рейтинг:
Название:
Сирано де Бержерак
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сирано де Бержерак"

Описание и краткое содержание "Сирано де Бержерак" читать бесплатно онлайн.



«Зрительный зал Бургундского отеля в 1640 году. Нечто вроде сарая для игры в мяч, приспособленного и обставленного для театральных представлений.

Зал имеет форму прямоугольника. Одна из его сторон составляет заднюю декорацию, которая тянется по диагонали из правого переднего угла в левый задний и образует угол со сценой, которую мы видим в разрезе. На сцене, вдоль кулис, расставлены с обеих сторон скамьи. Занавес состоит из двух раздвижных полотнищ. Над главным занавесом – королевский герб.

Со сцены в зал спускаются по широким ступеням. С обеих сторон на этих ступенях – места для скрипачей. Рампа из сальных свечей. Два яруса боковых галерей; верхняя разделена на ложи. В партере, который является местом действия, нет сидений. В глубине его, то есть справа, на первом плане, несколько скамей лесенкой, а дальше, под лестницей, которая ведет к верхним местам (зрителям видны лишь ее нижние ступеньки), – буфет, уставленный канделябрами, вазами цветов, хрустальными бокалами, бутылками, тарелками с пирожными и т. д. В глубине, посредине, под галереей с ложами, вход в театр. Большая дверь, которая все время растворяется, чтобы впустить зрителей. На створках двери, в углах и над буфетом – красные афиши, на которых напечатано: «Клориза». При поднятии занавеса зал в полумраке и еще пуст. Люстры низко опущены и еще не зажжены…»






Один зритель (другому, проходя)

Вот видишь, здесь я был на представленье «Сида».

(Указывает на одну из скамей.)

Об этом память, друг, в моей душе жива.

Карманный вор (делая соответствующий жест)

А главное, часов не упускать из виду!

Горожанин (сыну)

Сейчас перед тобой предстанет не один
Известнейший артист: увидишь ты, мой сын…

Карманный вор (как будто что-то вытаскивая острыми толчками)

О носовых платках и говорить не стану:
Нет проще ничего, как шарить по карманам.

Горожанин (сыну)

Увидишь ты Бопре, Бельроза, Монфлери!

Голос (с верхней галереи)

Пора б и зажигать!

Первый паж (в партере, другому)

Ах, вот она! Смотри!
Такого нежного я не встречал румянца.

Буфетчица (появляясь у стойки)

Кому угодно пить? Пожалуйте сюда.
Вот сок малиновый! Лимонная вода!
Варенье! Молоко! Сироп из померанца!

Чей-то фальцет (за дверью)

Дорогу, чернь! Живей!

Первый лакей (удивленно)

Маркизы?

Второй лакей

Да.

Первый лакей

Идут,
В партер? Не может быть!

Второй лакей

На несколько минут!

Входят маркизы.

Первый маркиз (видя наполовину пустой зал)

Как! Что? Мы первые? Являемся заране,
Без шума и скромны, как низкие мещане,
Не беспокоим всех, не ходим по ногам?
Какой позор! Фи, фи! И как не стыдно нам!

(Встречается с другими дворянами, вошедшими ранее.)

А! А! Кюижи! Брисайль!

Объятия.

Приятней этой встречи
Нет ничего для нас. Как рано вы!

Кюижи

Да, да.
Все правоверные! Мы забрались сюда
Как будто для того, чтоб зажигать здесь свечи.

Первый маркиз

Ах, и не говори! Я так взбешен и зол!..

Кюнжи

Утешься, друг маркиз, вот ламповщик пришел.

Все собравшиеся бурно приветствуют появление ламповщика и толпятся около люстр, которые он зажигает. Несколько лиц появляется на галерее. Линьер входит в партер под руку с Невилетом. Одежда Линьера в беспорядке; он имеет вид спившегося светского человека. Кристиан одет элегантно, но слегка старомодно; с озабоченным видом он поглядывает на ложи.

Явление второе

Те же, Кристиан, Линьер, потом Рагно и Ле Бре.

Кюижи

Линьер!

Брисайль (смеясь)

Еще не пьян? Какое превращенье!

Линьер (тихо, Кристиану)

Я познакомлю вас.

Кристиан утвердительно кивает головой.

Барон де Невилет.

Они раскланиваются. Публика приветствует поднятие к потолку первой зажженной люстры.

Кюижи (Брисайлю, поглядывая на Кристиана)

Красив, как Антиной.

Брисайль (к Кюижи)

Красавец, спора нет.

Первый маркиз (расслышав эти слова)

Гм! Как сказать!

Линьер (представляя)

Кюижи… Брисайль…

Кристиан (кланяясь)

Я в восхищенье.

Первый маркиз (второму)

Ну да, он недурен, но как одет!..
По модам прошлых лет! О праведные боги!

Линьер (к Кюижи)

Барон покинул только что Турень…

Кюижи

Успели отдохнуть с дороги?

Кристиан

Да, я в Париже уж двадцатый день;
И завтра я вступаю в полк гвардейский.

Буфетчица

Вот фрукты, молоко…

Скрипачи (настраивая скрипки)

Ла-ла…

Первый маркиз (глядя на ложи, которые постепенно наполняются).

Мадам Обри!
Как хороша она, смотри,
Вот с этой мушкою злодейской!..

Кюижи (Кристиану, указывая на залу)

Какая публика!

Кристиан

Какая толкотня!

Первый маркиз

Все сливки общества! Смотрите, вот и дамы!

Они называют дам по мере того, как те, очень нарядные, входят, в ложи, обмениваются поклонами и улыбками.

Второй маркиз

Мадам де Гемене…

Первый маркиз

Сгубившая меня!

Кюижи

Мадам де Буа-Дофен…

Второй маркиз

Которой навсегда мы
Восторги посвятим свои!

Брисайль

А вот красавица мадам де Шавиньи.

Второй маркиз

Сердцами нашими, как перышком волана,
Играет ветрено она.

Линьер

А! Господин Корнель приехал из Руана.

Сын горожанина (отцу)

Здесь Академия?

Горожанин

Почти что вся сполна.
Будю, Поршер, Бурзе, достойный поклоненья,
Кюро, Бурдон, Арбо… Какие имена!
И ни одно из них не будет знать забвенья.

Первый маркиз

А! Вот причудницы садятся на места!
Вот Феликсерия, а вот Бартеноида,
Иримедонта… Вот Кассандия, Филлида…

Второй маркиз

О эти прозвища! Какая красота!
Изысканно, изящно, утонченно!
Ты знаешь всех, маркиз?

Первый маркиз

Я знаю всех, маркиз.

Линьер (отводя Кристиана в сторону)

Сюда явился я, исполнил ваш каприз;
Но, вижу, все еще глядите огорченно.
Ее здесь нет?

Кристиан

Ах, нет!

Линьер

Тогда я испарюсь.

Кристиан (умоляюще)

Нет! В ваших песенках вы всех упоминали:
Весь город и весь двор. И, кроме вас, едва ли
Мне кто-нибудь откроет, я боюсь,
Как имя той, по ком я так страдаю.

Капельмейстер (стуча смычком по пюпитру).

Вниманье, скрипки! Начинаю!

(Поднимает смычок).

Беритесь за смычки.

Буфетчица

Лимонный сок! Бисквиты! Пирожки!

Скрипачи начинают играть.

Кристиан

Не знаю почему, но я боюсь невольно,
Что слишком тонко уж кокетлива она,
Что утонченность ей, изысканность нужна,
Что для нее умен я не довольно.
Мне страшен тот язык, которым говорят
И пишут здесь теперь. Что я? Простой солдат…
Она всегда сидит направо, в крайней ложе.

Линьер

В пустой? Я ухожу. Меня уж ждет давно
Приятель в кабачке.

Кристиан (удерживая его)

Останьтесь.

Линьер

Нет.

Кристиан

О Боже!
Останьтесь!

Линьер

Я бы рад,
Но здесь я ведь умру от жажды.

Буфетчица (подходя к нему с подносом)

Оранжад?

Линьер

Фи!

Буфетчица

Молоко?

Линьер

Фу! Фу!

Буфетчица

Вино?

Линьер

Постойте!

Буфетчица

Вот Русильонское мускатное вино.

Линьер (Кристиану)

Свою тревогу успокойте:
Я остаюсь.

(Буфетчице.)

Ну, лейте, все равно!
Мускатного сюда!

(Подсаживается к буфету и пьет.)

В публике крики при виде маленького, толстого, веселого человека.

Голоса

Рагно! Рагно! Рагно!..

Линьер (Кристиану)

Рагно, кухмистер знаменитый.
Артистам у него всегда кредит открытый.

Рагно (в нарядном поварском костюме, быстро подходит к Линьеру)

Простите, сударь мой, спрошу я вас одно
Вы не видали здесь поэта Сирано?

Линьер (представляя Рагно Кристиану)

Всегда он рад служить актерам и поэтам,

Рагно (польщен)

О сударь, слишком много чести в этом!

Линьер


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сирано де Бержерак"

Книги похожие на "Сирано де Бержерак" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эдмон Ростан

Эдмон Ростан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эдмон Ростан - Сирано де Бержерак"

Отзывы читателей о книге "Сирано де Бержерак", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.