Скотт Сиглер - Карантин

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Карантин"
Описание и краткое содержание "Карантин" читать бесплатно онлайн.
Человечеству угрожает страшная опасность — таинственная болезнь, превращающая обычных людей в хладнокровных убийц. Однако вскоре становится ясно, что она лишь часть еще более жуткой угрозы. Из тел зараженных вылупляются личинки явно неземного происхождения, строящие в отдаленных уголках планеты зловещие структуры. Приходится поверить в невозможное: эпидемия — первый этап инопланетного вторжения, за которым последуют новые удары. Лучшие врачи, ученые, военные объединяются, чтобы дать заразе отпор — но как бороться с врагом, которому достаточно одной маленькой споры, чтобы превратить любого человека в своего верного раба?
— Вот, держите!
Джон взял у нее письмо с подчеркнутой важностью.
— Хорошо. Большое спасибо, юная леди.
Челси сделала реверанс. Вот умница!
— Пожалуйста, господин почтальон. Мой папа хочет вам кое-что показать.
— Да? — Джон перевел взгляд на Боба. Тот быстро подошел и встал рядом с машиной. Джон знал Бобби еще по софтболу, но, что за черт, вид у него сегодня никудышный. Какие-то впалые глаза, бледная кожа. Судя по всему, он похудел фунтов на пятнадцать, не меньше.
— Привет, Джон, — сказал Бобби. — Хочу показать тебе одну дьявольскую вещицу.
— И что же?
Джуэлл расстегнул молнию на куртке, сунул руку и вытащил изрядно поржавевший красный гаечный ключ.
— Незаменимая штука. Убивает сразу и наповал.
Беркл посмотрел на ключ, потом на папашу. Какого черта Бобби показал ему этот ключ? Тут у Джона внутри что-то щелкнуло. Сработала внутренняя тревога. А что, если Джуэлл так дерьмово выглядит из-за того, что у него внутри завелись те самые плотоядные твари?
— Хм… Бобби, у меня сейчас нет времени…
— Это почему же, господин почтальон? — спросила Челси.
Джон автоматически опустил взгляд на девочку. Как только он это сделал, то понял, что совершил ошибку. К тому моменту, когда он поднял глаза, гаечный ключ превратился в расплывчатое красноватое пятно. Он вздрогнул перед тем, как кусок железа обрушился на левую сторону его челюсти. Голова Беркла сильно качнулась вправо, и он повалился внутрь кабины. Будучи еще в сознании, он попытался встать на ноги, но они застряли в педалях тормоза и газа. Он знал, что вот-вот будет нанесен еще один удар, но этот момент тянулся бесконечно долго…
Его «Тазер»…
Он нащупал сумку и принялся судорожно рыться в ней в поисках оружия, которое могло его спасти. Но было уже слишком поздно.
Ощущение замедленной съемки исчезло, когда он почувствовал сильнейший удар в области левого уха. Голова загудела от боли. Фургон, казалось, закружился вокруг него. Он снова попытался встать, но руки и ноги обмякли настолько, что это было уже невозможно. Собственный вес стал непреодолимой ношей. Беркл почувствовал, как чьи-то мозолистые руки надавили на лоб и челюсть, с силой раскрыв ему рот.
Он ощутил внутри чей-то маленький, горячий и влажный язык.
А затем его рот запылал огнем.
В ЗАКУСОЧНОЙ «ЭППЛБИ»Перри Доуси никогда не думал, что нормальное состояние будет казаться таким необычным.
Или чертовски неудобным.
Он сидел в ресторанчике «Эпплби» в Гэйлорде и ждал, когда принесут заказанный бургер. Стены помещения были украшены китчевыми картинами. Динамики сотрясала мелодия из чарта Топ-40. За столиками сидели, как правило, очень грузные мужчины, не менее полные женщины и их весьма упитанные дети. Дью разместился слева от Перри. Футболист сидел напротив Клода Баумгартнера. Тот потерял свою металлическую пластинку, но его нос все еще выглядел неважно. Йенс Милнер, по-прежнему с синяком под глазом, сидел справа от Перри, напротив Филлипса.
Если к этой не очень идиллической картине добавить отвратительные шрамы на лице Доуси, то они были похожи на четверку приятелей, только что вернувшихся из бойцовского клуба. Причем в этот раз победителем наверняка вышел Дью, поскольку на его лице красовался лишь небольшой кусочек пластыря.
Баум с Милнером просто сидели и молча наблюдали за Перри.
Это была еще одна блестящая идея Филлипса. Конечно! Почему бы и нет? Пообедать с парнями, которым Перри начистил морду, прежде чем зайти в дом и прикончить там все семейство. И обед-то самый обыкновенный, такой и должен быть в ничем не примечательной забегаловке.
— Никак не пойму, — сказал Баум. — Почему бы нам просто не отправиться в дом Джуэллов? — Правая рука агента находилась возле левого отворота куртки. Иногда она опиралась на стол, иногда Баумгартнер делал вид, что чешет грудь, а иногда его рука просто зависала в воздухе, напротив того места, где под курткой находилась кобура с пистолетом. Но Перри не возражал. Свою собственную ладонь он положил на край стола. Стоило Бауму только дернуться, он опрокинул бы стол на этого придурка.
Агент продолжал на него пялиться. Очень трудно сохранять самообладание, когда какой-то негодяй постоянно сверлит тебя взглядом. Доуси хотел ему вмазать как следует, но Дью ждал от него большего. Поэтому громиле приходилось держаться. Во всяком случае, пока.
— Подойти близко к дому мы не можем, — сказал Дью Филлипс. — Приказ Мюррея.
Милнер фыркнул.
— Это для того, чтобы не дать господину Счастливчику прикончить все семейство! У нас есть адрес. Мы с Баумом могли бы туда отправиться.
Как и его коллега, Милнер не сводил глаз с Перри. Разве никто не научит манерам этих парней из ЦРУ?
— Ни в коем случае, — покачал головой Дью. — Мы не можем этого сделать до прибытия Огдена. Он должен отправить вместе с нами парочку своих парней. Мюррей высказался вполне недвусмысленно. Кажется, у нового начальника штаба на него большой зуб. Если мы явимся в дом Джуэллов до того, как приедет Огден, Лонгуорт попадет в переплет. Но тогда он сделает так, чтобы проблемы возникли у каждого из сидящих за этим столом. Поверьте мне. Пока мы здесь прохлаждаемся, то могли бы с пользой провести время и кое-что накопать. И, кстати, убери руку от пистолета, Баум. А то в задницу тебе засуну.
— Оружие или руку? — спросил тот, не отводя глаз от Перри.
— И то, и другое, — усмехнулся Дью. — Но пока не решил, в каком порядке. И перестань ты на него так пялиться. Господи Иисусе! Вы оба, наверное, думали, что никогда не сядете за один стол с парнем, который с вами разобрался.
— Естественно, — нахмурился Милнер. — А у нас что, праздничный ужин старых друзей?
Перри улыбнулся и поднял руку, поманив пальцами. Жест говорил сам за себя: давай, давай, чего же ты ждешь?
— Прекрати сейчас же, Доуси, — сказал Филлипс. — Послушайте, наконец! Перри здесь потому, что он хочет работать с нами. Разве это плохо?
Гигант кивнул.
— Что касается вас двоих, — повернувшись, Дью посмотрел на Баума и Йенса, — хватит, наконец, дурака валять. Просто он поставил вас в невыгодное положение. Вот вы и беситесь, места себе не находите.
Дью холодно посмотрел на Баума.
— Договорились?
Баумгартнер еще несколько секунд неотрывно смотрел на Перри, затем выдохнул и пожал плечами.
— Ладно, черт с ним! — сказал он. — В конце концов, он не единственный придурок, сломавший мне нос.
Филлипс посмотрел на Милнера.
— Ну, а ты что скажешь?
Агент, наконец, отвел взгляд от Перри.
— Твой мальчик сулит нам одни лишь неприятности, Дью, — тихо проговорил он. — Его почерк четко прослеживается по трупам, которые он оставляет на своем пути. Он убивает людей.
— Но они же не люди, — возмутился Перри. — Почему никто до сих пор не может этого понять?
— Хватит, надоело! — отрезал Милнер. — Он чертов психопат, Дью, с ним я обедать не собираюсь.
Йенс встал и швырнул салфетку на тарелку.
— Сядь на место, — сквозь зубы процедил Дью.
— У тебя проблемы? — переспросил Милнер. — Можешь избавиться от меня. В общем, я подожду в машине.
Он повернулся и вышел из ресторана.
Перри опустил глаза на свою пустую тарелку. Может быть, Йенс прав и он просто зарвавшийся псих? Нет. Убитые уже не были людьми. Они были инфицированы и обречены. Они должны были умереть. Все инфицированные должны умереть…
— Не парься, Доуси, — успокоил его Филлипс. — Он вернется.
Может быть, вернется, а может быть, и нет. Перри, в общем-то, было наплевать на этих двух ублюдков. Но… возможно, ему стоило изменить свое мнение. Для Дью их участие, видимо, было важным.
А когда Дью Филлипс считал что-то важным, то с ним стоило согласиться.
ОВСЯНКАЧелси разбрызгала жидкость для розжига по всей кухне. Папа делал из газет большие шарики. Он комкал бумагу, мама обливала их из банки и укладывала в сервант и выдвижные ящики.
Как весело играть с папой и мамой!
— Папа, а ты уверен, что в грузовике у господина Беркла нет оружия?
Папа кивнул. Понимает ли папа, что он говорит? Челси не раз задавалась этим вопросом. Ладно, через пару часов господин почтальон очнется и Челси спросит его лично.
— Папа, а почему у нас нет оружия?
— Зачем тебе оружие, милая? — спросил папа. — Хм… Хочешь меня застрелить?
Челси вздохнула. Теперь она поняла, почему у мамы бывает такой голос, когда она разговаривает с папой. Конечно же, она не собиралась в него стрелять. Зачем ей стрелять в того, у кого внутри есть куколки?
— Чонси сказал, что нам понадобятся пистолеты. Поэтому отправляйся и купи парочку.
— Ну, мы не можем просто пойти и купить оружие, милая, — вмешалась мама. — Есть — как это называется — период ожидания. Так ведь, Бобби? То есть сначала мы подадим заявку, а спустя некоторое время получим разрешение. Сразу нам его не дадут.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Карантин"
Книги похожие на "Карантин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Скотт Сиглер - Карантин"
Отзывы читателей о книге "Карантин", комментарии и мнения людей о произведении.