Томас Гарди - Тэсс из рода дЭрбервиллей. Джуд Незаметный

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тэсс из рода дЭрбервиллей. Джуд Незаметный"
Описание и краткое содержание "Тэсс из рода дЭрбервиллей. Джуд Незаметный" читать бесплатно онлайн.
«Тэсс из рода д'Эрбервиллей» (1891) и «Джуд Незаметный» (1895), составившие настоящую книгу, — итог многих исканий и усилий писателя. Ими заканчивается большой и самый значительный цикл произведений Томаса Гарди, вкоторый вошли семь лучших его романов — «романы характеров и среды». На них обрывается творчество Гарди-прозаика. Последние тридцать лет своей жизни он полностью отдал поэзии.
Вступительная статья М. Урнова.
Примечания М. Гордышевской.
Перевод с английского А. В. Кривцовой, Н. Шерешевской и Н. Маркович.
Иллюстрации В. Носкова.
Джуд».
Он отправил письмо в страстную субботу, и тем самым их решение как будто определилось. Однако помимо его в действие вступили иные законы и силы. В понедельник на пасхе пришла весть от вдовы Эдлин, которую он просил телеграфировать, если случится что-нибудь серьезное.
«Бабушка при смерти. Выезжай немедленно».
Он бросил инструменты и отправился в путь. Спустя три с половиной часа он уже шагал по холмам в окрестностях Мэригрин, потом спустился в котловину, где через поле шла прямая тропинка к деревне. Снова поднявшись по склону, он увидел какого-то человека, который наблюдал за ним из-за калитки с другой стороны дороги и нерешительно двинулся ему навстречу, как бы собираясь что-то сказать.
«Должно быть, умерла, — подумал Джуд. — Бедная бабушка Друзилла!»
Так оно и было, и миссис Эдлин выслала навстречу работника, чтобы предупредить о печальном событии.
— Она все равно не узнала бы вас, — сказал он. — Лежала с остекленевшими глазами, как кукла. Не беда, что вас не было при этом.
Джуд направился к дому бабки, но только после полудня, когда все хлопоты были окончены и гробовщики, выпив положенное пиво, удалились, он остался в затихшем доме одни. Хотя всего два дня назад он и Сью договорились больше не видеться, нужно было все же сообщить ей о случившемся. Он отправил ей коротенькую записку:
«Бабушка Друзилла скончалась почти внезапно. Похороны в пятницу днем».
Оставшиеся до похорон дни Джуд провел в Мэригрин и ее окрестностях. В пятницу утром он ходил узнать, готова ли могила, и все время думал, приедет Сью или нет. Отсутствие письма могло означать, что, скорей всего, она приедет. Рассчитав, когда приходит единственный удобный для нее поезд, Джуд около полудня запер дом, прошел через пустынную низину к нагорью у Бурого Дома и стал там, устремив взгляд в даль, на обширные равнины на севере и на лежащий ближе Элфредстон. Милях в двух за городом слева направо бежала струйка белого пара. Чтобы узнать, приехала ли Сью, нужно было ждать, и довольно долго. Он решил ждать, и наконец у подножья холма остановился легкий наемный экипаж. Высадив пассажира, экипаж уехал, а пассажир стал подниматься на холм. И тут Джуд узнал ее; она выглядела до того хрупкой, что, казалось, могла сломаться в пылком объятии — которое не ему суждено было раскрыть для нее. Пройдя почти две трети пути до вершины, она смущенно опустила голову, и Джуд понял, что в этот момент она узнала его. Задумчивая улыбка скользнула по ее губам и исчезла, как только он подошел, спустившись немного ей навстречу.
— Я подумала, что тебе уж очень грустно будет одному на похоронах! — с нервной торопливостью заговорила она. — И вот… в последнюю минуту решила поехать.
— Дорогая моя, верная Сью! — прошептал Джуд.
Но с обычной для ее странной, двойственной натуры уклончивостью она даже не остановилась для дальнейшего обмена приветствиями, хотя времени до похорон оставалось достаточно. Джуд знал, что сложное волнующее чувство, охватившее их в этот час, может не повториться годы, а то и никогда, и ему хотелось задержаться, поговорить, поразмыслить. Но Сью или не видела этого, или же, видя это даже яснее Джуда, не желала поддаваться чувству.
Печальный и скромный обряд закончился очень быстро, процессия двигалась к церкви чуть ли не бегом, так как похоронных дел мастер должен был через час присутствовать на более пышных похоронах в трех милях от Мэригрин. Друзиллу похоронили в новой части кладбища, вдали от ее предков. Сью и Джуд шли бок о бок до самой могилы, а потом пили чай в давно знакомом доме; последний долг перед умершей объединил их.
— Ты говоришь, она всегда была противницей брака? — спросила Сью.
— Да, в особенности для членов нашего рода.
Взгляды их встретились, и с минуту она смотрела ему прямо в глаза.
— Несчастный наш род, правда?
— Бабушка считала, что из нас выходят плохие мужья и жены. Несчастные — это несомненно. Я сам тому пример.
Сью помолчала.
— Джуд, — начала она дрогнувшим голосом, — разве это дурно, когда муж или жена рассказывают кому-нибудь, что они несчастливы в браке? По-моему, если бракосочетание религиозный союз, это, может быть, и нехорошо, но иногда брак только мерзкая сделка ради материальных выгод: удобств семейной жизни, избавления от налогов или установления законного отцовства при наследовании детьми земли или денег, и в этих случаях человек не обязан молчать, а может даже во всеуслышание провозгласить, что брак для него горе и позор.
— Но ведь я так тебе и говорил.
— А как ты думаешь, — продолжала она после недолгого молчания, — много ли таких супружеств, где один чувствует неприязнь к другому без всякой видимой причины?
— Думаю, что много. Например, если один из супругов любит кого-нибудь другого.
— Ну а помимо этого? Можно ли, например, считать женщину очень дурной, если ей не хочется жить с мужем только потому… — Голос ее дрогнул, и Джуд угадал почему. — …только потому, что у нее есть на это личные причины: физическое отвращение, брезгливость, — называй как хочешь, — хотя она может чувствовать к нему и уважение и благодарность? Я, конечно, только к примеру так говорю. Не следует ли ей постараться преодолеть свою антипатию?
Джуд с тревогой глянул на Сью и отвернулся:
— Это как раз тот случай, когда мой опыт идет вразрез с моими убеждениями. Как порядочный человек, каким, я надеюсь, меня считают, хотя боюсь, что напрасно, я должен сказать: да. Но на основании своего опыта и естественных склонностей я говорю: нет!.. Сью, мне кажется, ты несчастна!
— Что ты! Вполне счастлива! — возразила она. — Как может быть несчастной женщина, которая всего два месяца назад вышла замуж по свободному выбору?
— По свободному выбору?
— Ну да, а что? Однако мне надо уехать шестичасовым поездом. Ты, наверно, останешься здесь?
— Да, на несколько дней, чтобы уладить бабушкины дела. Дом уже сдан. Проводить тебя до станции?
У Сью вырвался короткий смешок.
— Лучше не надо. Но пройтись вместе можно.
— Постой-ка! Да ведь тебе не уехать сегодня. Сегодня уже не будет поездов до Шестона. Тебе придется остаться до завтра.
— Пожалуй, — нерешительно произнесла Сью. — Я и не обещала ему, что вернусь сегодня.
Джуд пошел предупредить вдову Эдлин, жившую в соседнем доме, и через несколько минут вернулся.
— Ужасное положение у нас с тобой, Сью, просто ужасное! — неловко сказал он, потупясь.
— Почему? Нисколько.
— Я не могу рассказать тебе все о своем несчастье. Твое же состоит в том, что тебе не следовало выходить за него. Я это видел с самого начала, но считал, что не должен вмешиваться. Я ошибся. Мне следовало вмешаться!
— С чего ты это взял, милый?
— Я же вижу тебя насквозь, бедная моя девочка!
Рука Сью лежала на столе, и Джуд положил на нее свою руку. Сью отдернула руку.
— Это смешно, Сью, после всего того, что было сказано между нами! — вскричал он. — Уж если на то пошло, так я строже и церемоннее, чем ты; противясь такому невинному жесту, ты только доказываешь свою нелепую непоследовательность!
— Да, возможно, я чересчур щепетильна, — с раскаянием проговорила Сью. — Только мне показалось, что мы с тобой хитрим и слишком злоупотребляем этой уловкой… Ну, бери мою руку и держи сколько хочешь. Это будет хорошо?
— Да, очень.
— Но я должна сказать ему.
— Кому?
— Ричарду.
— А… Разумеется, если считаешь это необходимым. Но ведь это пустяк, который может только напрасно расстроить его.
— Ну, а ты уверен, что делаешь это только как мой кузен?
— Совершенно уверен. Любовных чувств во мне больше нет.
— Это новость! Как же это случилось?
— Я виделся с Арабеллой.
Она вздрогнула, как от удара, потом спросила с любопытством:
— Когда?
— Когда ездил в Кристминстер.
— Значит, она вернулась? И ты ничего мне не сказал! Наверно, будешь жить с нею теперь?
— Конечно, так же, как и ты со своим мужем.
Она устремила взгляд на забытые, увядшие герани и кактусы на окне и смотрела сквозь них куда-то вдаль, пока глаза ее не наполнились слезами.
— Что с тобой? — тихо спросил Джуд.
— Почему ты так радуешься возвращению к ней, если… если то, что ты мне говорил, правда, вернее, было правдой? Теперь-то, уж конечно, нет! Как ты мог так скоро снова отдать свое сердце Арабелле?
— Вероятно, это устроено самим провидением.
— Неправда! — с досадой воскликнула Сью. — Ты дразнишь меня, вот и все, потому что вообразил, будто я несчастна.
— Этого я не знаю, и это меня не касается.
— Если бы я была несчастна, то только по своей собственной вине, из-за моего скверного характера. Это не значит, что я вправе не любить своего мужа! Он такой внимательный ко мне и такой интересный человек, он читал все на свете и так много знает… Как по-твоему, Джуд, мужчине лучше жениться на женщине своего возраста или чтобы она была моложе… ну, скажем, на восемнадцать лет, как я, например?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тэсс из рода дЭрбервиллей. Джуд Незаметный"
Книги похожие на "Тэсс из рода дЭрбервиллей. Джуд Незаметный" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Томас Гарди - Тэсс из рода дЭрбервиллей. Джуд Незаметный"
Отзывы читателей о книге "Тэсс из рода дЭрбервиллей. Джуд Незаметный", комментарии и мнения людей о произведении.