Майкл Муркок - Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца"
Описание и краткое содержание "Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца" читать бесплатно онлайн.
«Хроника Корнелиуса» Майкла Муркока — в книгу вошли романы «Финальная программа», «Средство от рака», «Английский убийца» — это мифическая фантастика, самое оригинальное фантастическое произведение нашего времени. В этих романах изображены происходящие изменения Будущего, которое является анаграммой сегодняшнего мира, в котором время разматывается назад и вперед и которое Джерри Корнелиус насилует, выбирая секс, перевоплощения и цвет. Джерри Корнелиус — супергерой. Это — экс-священник, экс-политик, революционер, физик, шпион, игрок и фигляр, шут высокой пробы, вооруженный фибро-игольчатым пистолетом. Он спаривается, галлюцинирует, умирает и… воскрешает часто…
— Рад встретить вас, сэр, — сказал тот со слегка изменившимся выражением лица.
— Вы один из нас, не так ли? — Джерри с упреком посмотрел на Бисли. — Гром и молния, ведь это же бывший председатель Совета искусств! Господи, Бисли, и это то лучшее, что вы можете сделать для каждого из нас?
— По крайней мере, он больше не болеет, он в норме.
Стюард виновато замычал.
— Однако он не богат, — Джерри почесал нос, — а раньше был богатым.
— Он теперь кроток, мистер Корнелиус…
— По моему мнению, вы слегка нетактичны, пастор Бисли.
— Благодаря вам, мы были вынуждены применить не самое лучшее оборудование.
— Вы не ошибаетесь.
— Да хватит вам порицать меня, мистер Корнелиус. Кто в конце концов заварил всю эту кашу? Это именно ваши люди суют нос не в свои дела. Тоже мне метаморфоза, это же фарс!
— Прошу прощения, сэр, — прошептал бывший председатель Совета искусств, — не следует ли нам выйти из порта, как вы приказывали?
— Конечно, стюард, немедленно.
— Похоже, люди становятся более счастливыми.
— Счастье? А что это такое? Счастье должно было бы происходить от осознанной самореализации!
— Мне приходила в голову эта мысль.
— И вы счастливы?
— А разве я жалуюсь?
— Хорошо, мы собираемся помочь вам.
— Но это не будет снова насильственная депортация?
— Идея принадлежала не мне. Я согласен, что это было достаточно грубо. Но ситуация была экстренной. Теперь вам полезно отправиться в спокойное морское путешествие.
— Где моя каюта?
— Стюард проводит вас.
— Вы не собираетесь объяснять мне?
— Разве я должен?
— Пошли, стюард.
— Теперь вы не в Европе, мистер Корнелиус. К вашему сведению, теперь за нами следят!
— Я голоден, — Джерри проследовал за бывшим председателем Совета искусств по палубе.
— Вам немедленно дадут что-нибудь поесть, — отозвался Бисли и сильно покраснел.
— Я имел в виду другой голод, — Джерри снова почувствовал, что его клонит ко сну. Это было его единственным утешением.
2. Я заставлю его заплатить за то, что он мне сделал
Они плыли по Верхнему озеру, когда Джерри, слегка оживший, но далеко не приобретший прежнюю форму, поднялся на палубу и вдохнул довольно вонючий воздух.
— Почему вы не прекратите войну с нами, герр Корнелиус? — Митци облокотилась о поручень и пристально глядела на отдаленный берег штата Мичиган. Яхта шла на хорошей скорости, рассекая слой липкой грязи на поверхности озера.
На Митци был вышитый темно-синий хлопчатобумажный плащ, отделанный тонкими черными нитями; сильно обтягивающие брюки с темно- и ярко-голубыми цветами, ожерелье цвета морской волны, плетеное ожерелье с желтыми кисточками, длинный голубой шарф из шелка «гизель», обвязывавший, как платок, ее волосы, золотой, украшенный алмазами пояс, золотые с бирюзой заколки и браслеты от Кадоро, а также закрытые сандалии серебряного цвета, изящно оттеняющие красоту ее маленьких ног.
Она не накрасила лица, только губы: помада «Герл Гремобль», если Джерри не ошибся.
Митци улыбнулась.
— Не унывайте, — она подала ему несколько фильтров для носа.
— Ты выглядишь, как мечта о далеком острове Ямайка. Разве я не говорил, что пребываю в унынии?
— Так вот. Вы наш пленник. Кстати, что случилось с Карен фон Крупп?
— Насколько я могу судить, она стала заниматься торговлей продуктами питания. Где-то в Пенсильвании. Вся эта история слегка запутана. У нас у обоих были проблемы.
— Мне это вполне понятно. Я предполагаю, что ей было слишком сложно отыскать нас. — Митци повернула лицо навстречу бледно-голубому небу и глубоко вдохнула воздух.
— Я не желаю ей зла. Кто способен на это?
— Кто?
— Самолеты перестали летать.
— Ты уже говорила об этом два дня назад.
— Неужели? Какие еще самолеты? Герр Корнелиус, есть ли у вас личные проблемы?
— Время от времени.
— Вообще говоря, похоже, — она засмеялась.
— Послушай, тут не найдется хоть что-нибудь поесть? — Джерри поглядел поверх поручней на пенящиеся морские водоросли: — Тяжело идет, должен тебе сказать, Митци.
— Какое ваше любимое блюдо? Печень?
— Нет — с той поры, как они поубивали всех буйволов. Но это не я должен говорить.
— Вы действительно Джерри Корнелиус?
— Ах, — Джерри прошел вдоль поручней и слегка подмигнул ей.
— Вы самозванец?
— Ого!
— Мы идем через новый канал Святого Кре, как вы знаете.
— А потом?
— По Миссисипи до Нового Орлеана.
— Ты слишком устремлена в будущее.
— В Мексиканский залив. Через Панамский канал в Тихий океан, пока не встанем на якорь в Сан-Франциско.
— Уловил.
— Почему вы не прекратите войну с нами, герр Корнелиус? Ведь в глубине души вы знаете, что мы правы?
— Когда отправляется следующая прогулочная яхта?
— На «Медведе Тедди» нет матросов военно-морского флота[55].
— Я шалун, не правда ли?
— Как вы себя чувствуете?
— Сонливо.
— Длинная морская прогулка улучшит ваше самочувствие.
— Более всего на свете я мечтал сойти на берег в Нью-Йорке.
— Нью-Йорк в плачевном состоянии.
— Как вы знаете, у меня очень много неотложных дел.
— К тому времени, когда мы доберемся до Сан-Франциско, ваши дела уже не будут казаться столь неотложными.
Джерри отрицательно покачал головой.
— Я бы хотел иметь дело с другими внешними обстоятельствами.
— Вы не получите этого. Вам придется примириться с существующими.
— Боже!
— Действительно, мистер Корнелиус! — Подошел пастор Бисли, прогибая доски палубы.
— Так какую же хреновину вы знаете об этом?
— Какие прелестные слова!
Джерри снова посмотрел на водоросли.
— Впереди долгий путь, мистер Корнелиус.
— Ага.
— И я подозреваю, что вы не захотите закончить его.
— Нет.
Митци сложила руки.
— Ваш плен условен.
— Я беспокоюсь не об условности плена. Мои пациенты…
— Я практически утерял своих пациентов, мистер Корнелиус, — пастор Бисли чмокал, обхватив губами плитку тонизирующего шоколада с грецкими орехами.
— Хотелось бы верить, что это правда. Я собираюсь спать.
— Рано или поздно вам придется проснуться.
— Чья бы корова мычала… — Джерри спустился в кают-компанию, открыл дверь своей уютной, светлой каюты и упал на койку.
Он находился в затруднительном положении.
Ему оставалось только надеяться и терпеливо дожидаться своего часа. Святой Павел был его единственным утешением.
3. Мои разговоры во сне шокировали моего мужа
Эббот[56]; Эби; Абель; Аберкромби; Абернетти; Эблит; Абрахам; Абрам; Авесалом; Ачесон; Эйкер; Эклэм; Эйкрес; Эктон; Адир; Адам; Эдкок; Эдкинс; Эдлэм; Эдлар; Эдлум; Эдни; Адриан; Эйге; Эйгит; Эйкен; Алан; Олбэн; Альберт; Олден; Александер; Альфред; Алисон; Олар; Олайбон; Олсоп; Эмблер; Амброуз; Эймос; Эмплфорд; Андерсон; Энджил; Энсти; Эпплгарт; Аркл; Армистид; Армстронг; Эрроусмит; Эшли; Эспиналь; Этвуд; Огер; Остин; Эйлмер; Эйш; Бэбит; Бейли; Бэрнсфезе; Бейкер; Бэнкрофт; Бэнк; Барбэри; Барклай; Бардел; Баркер; Барлоу; Бэрнс; Барнет; Бартоломью; Бартон; Барвик; Бэйтман; Бэт; Бэкстер; Бич; Бьючем; Бивс; Бекет; Бедуэл; Белчер; Бел; Белхенджер; Беннет; Берингтон; Беверли; Бейнон; Бидальф; Биг; Бингли; Бертвистл; Бишоп; Блэкэдер; Блэкмор; Блэкшоу; Блэкуэл; Блэквуд; Блейгрейв; Блейк; Бланше; Бланшфлауер; Бландамур; Бленкинсоп; Бленерхасет; Блайт; Блад; Блумер; Блант; Блайтэ; Боутсвейн; Болинброк; Бонд; Бут; Бовери; Боуэн; Бови; Брейбезон; Брэдбурн; Брэдбери; Брэнд; Брэннон; Брейкспи; Бриртон; Бревер; Брайджер; Брайхем; Бристоу; Броудбент; Броклес; Браун; Брюс; Бьючен; Бакмастер; Бад; Берджесс; Бернс; Берстол; Бертон; Бьюри; Батлер; Бакстон; Байфорд; Байрон; Байвуд; Кэйборн; Цезарь; Кэфин; Колдкот; Коулдер; Колдуэлл; Келвер; Кембридж; Кэмпбелл; Кэннон; Кэпстек; Картер; Кэри; Кэсуэл; Кэтчпоул; Кэтмур; Кэтон; Чемберлен; Чендлер; Чарльтон; Чартерис; Чэтерли; Чизем; Чиневикс; Чайлд; Чайверс; Чолмондли; Кристи; Кристиан; Кристмас; Кристофер; Кристал; Черч, Черчиль; Клейчер; Клэхем; Клэвуд; Кларк; Клайтон; Клив; Клемент; Клифорд; Кок; Кофин; Коул; Коулмен; Коулридж; Коумб; Константин; Коук; Копертвейт; Кординер; Корф; Корли; Корнелиус…
Аарон; Абель; Абигайль; Абрахам; Авессалом; Ада; Адельберт; Адам; Адель; Аделаида; Аделайн; Адольфус; Адриан; Эйнис; Эйфра; Агата; Агнес; Алексис; Алиса; Энн; Энтони; Арчибальд; Артур; Одри; Августус; Эйлмер; Болдуин; Бэзил; Белль; Бенедикт; Бернард; Брайан; Камилла; Кандида; Каспар; Катерина; Хлоя; Кристобаль; Кристофер; Клара; Кловис; Констанс; Космо; Сириак; Сайрус; Дейзи; Дафна; Дэвид; Диэдр; Деннис; Дайнех; Долорес; Доминик; Дорин; Дороти; Дуглас; Дункан; Эбенезер; Эдгар; Эдвин; Эйлин; Илья; Элизабет; Элрик; Эмили; Эммануэль; Ина; Инох; Эрик; Эрментруд; Юстас; Эзра; Фабиан; Фэйт; Фанни; Феликс; Ферпос; Фреда; Фулк; Габриэль; Гэрет; Гэвин; Джордж; Гертруда; Жервеза; Глэдис; Гризела; Густав; Гвини; Адриан; Хэмиш; Хэриет; Хилойз; Генри; Герберт; Геркулес; Хестер; Иезекия; Хилари; Хоуп; Хьюберт; Хэмфри; Гиацинт; Ян; Ида; Игорь; Ингеборг; Ингрэм; Изабелла; Исайя; Израэль; Иван; Айви; Джейбиз; Джек; Джекоб; Джеймс; Джейн; Джаспер; Джин; Джидидия; Дженни; Джеремия…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца"
Книги похожие на "Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майкл Муркок - Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца"
Отзывы читателей о книге "Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца", комментарии и мнения людей о произведении.