Лори Хэндленд - Ущербная луна

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ущербная луна"
Описание и краткое содержание "Ущербная луна" читать бесплатно онлайн.
Древнее зло охотится под ущербной луной…
Новый Орлеан известен грешными удовольствиями и странной магией, но криптозоолога Диану Мэлоун туда влечет одна приманка, перед которой она не может устоять. Слухи о волках в окрестностях Города-Полумесяца ходили больше сотни лет, и недавно обнаруженные в близлежащих болотах тела дали понять, что речь идет о даже более опасном существе, способном дать Диане славу и богатство, если она сумеет его изловить и остаться в живых.
... и страсть может стать роковой ошибкой.
Адам Рюэлль – бывший спецназовец, ныне отшельник, последний живой отпрыск таинственного и по слухам проклятого креольского рода, и единственный опытный проводник, способный помочь Диане в поисках. Грубый и пленительный, он наполняет её ночи страстным желанием, но днем Диану одолевают сомнения. Адам явно знает больше, чем говорит, но что ему нужно: защитить её или отвлечь? Что-то охотится за своей добычей в болотах Луизианы, и каждый шаг к ужасной правде подводит Диану все ближе и ближе к древнему врагу, живущему лишь ради запаха страха и пьянящего удовольствия от убийства, снова и снова…
Вернувшись в отель, я обнаружила, что горничная уже убрала номер. Бросив вещи на пол и попросив администратора разбудить меня звонком за час до заката, я запихнула под подушку гри-гри.
После сновидений прошлой ночью... Как сказала Кассандра, а вдруг поможет.
Я спала как убитая и проснулась с криком от пронзительного телефонного звонка, раздавшегося прямо над ухом. Механический голос напомнил о том, что я просила меня разбудить.
Никаких подарков на кровати. Гри-гри на месте. Здорово!
Одевшись и сунув в карман амулет, я положила камеру и телефон в сумку и отправилась на встречу с Чарли.
Когда я подъехала к причалу, проводник уже меня ждал. Янтарные лучи закатного солнца пробивались сквозь листву и падали ему на лицо. Я моргнула — на секунду они приобрели оттенок крови.
Я отогнала тревожные мысли прочь. Я всего лишь богиня Луны, а не пророчица, если верить словам Кассандры. Но что делала эта богиня? Не очень-то хотелось знать.
Гри-гри оттягивал карман, и меня так и подмывало бросить амулет в воду. Но не хотелось, чтобы Чарли это увидел. После того как парень повел себя днем в особняке, любая странность могла отпугнуть его навсегда.
— Готовы? — спросил он.
Вместо ответа я забралась на катер, и мы отчалили. Ночь опустилась на нас прохладным бархатным занавесом, на небе показались звезды и полумесяц.
Чарли включил на носу прожектор, и я ошеломленно уставилась на то, что выглядело как сотни блестящих глаз в воде.
— Крокодилы, — пояснил он. — Они любят темноту.
При свете дня легко было поверить, что аллигаторы малочисленны, неповоротливы и не представляют собой угрозы. Но ночью, когда со всех сторон будто бы прямо на нас смотрели их светящиеся глаза, крокодилы на самом деле пугали. Мне уже хотелось почувствовать под ногами твердую почву.
— Куда мы? — поинтересовалась я.
— Я думал, вы хотите увидеть место, где нашли тело.
— Хочу.
Чарли указал прямо вперед.
— Вон там.
— Кто его нашел?
— Я.
— Ты? — Я недоверчиво уставилась на него. — Но ты же сказал, что не видел волка.
— Мой друг видел.
— Значит, виноват, может, и не волк?
— У парня было разорвано горло, а на земле вокруг сплошь отпечатки лап.
— Может, койот?
— Койоты падальщики и трусы. Они бы не убили человека.
— Как и волк.
Чарли пожал плечами:
— Мы с другом охотились на нутрий и нашли тело. Я остался, а он осмотрел все вокруг. Сказал, что заметил исчезающего в высокой траве волка.
— А он уверен, что это был волк?
— Огромный, черный, с большой головой и длинными ногами. Друг в него выстрелил, но тот исчез.
— А твой друг уверен, что попал? — спросила я.
— Мы нашли немного крови, и все.
— Разве отстрел волков не запрещен законом?
В одних регионах волки как вид были все еще под угрозой исчезновения, в других их популяция уменьшалась, а кое-где их взяли под защиту. Правда, в нескольких северных штатах популяция возросла настолько, что волков убрали из списка охраняемых видов, но даже там волков могли отстреливать только определенные люди и только по необходимости, а не любой желающий.
— Здесь о таких законах не слышали, — ответил Чарли. — Волков-то нет.
Я замолчала, обдумывая его слова, а Чарли тем временем направил катер к берегу.
— Мне бы хотелось одним глазком увидеть тело.
Я даже не осознала, что говорю вслух, пока парень мне не ответил:
— Уверен, оно уже в склепе.
— Склепе?
— Весь город ниже уровня моря.
А, своеобразная практика захоронений в Новом Орлеане. Хоть я и не была экспертом в данной области, но прочитала весь путеводитель, который перед посадкой на борт купила в аэропорту О’Хара.
Жители Города-Полумесяца столетиями укладывали умерших на полки в кирпичных монументах, известных как «печи». Через год и один день тело разлагалось настолько, что его сбрасывали в колодец к другим телам, освобождая таким образом место для следующего участника конвейера смерти.
Большинство людей желали быть похороненными в семейных склепах. Лучше уж быть навечно смешанным с бабулиными останками, чем с прахом ненормального соседа.
Из задумчивости меня вывел стук обшивки катера о причал.
— Стойте здесь, — сказал Чарли. — Я прогоню аллигаторов.
— Обалдеть! — Я пристально рассматривала уставившиеся на меня глаза. — А если какой-то из них захочет сюда залезть?
Рука сама полезла в карман к гри-гри. Конечно, я надеялась, что амулет сработает — ничего себе, как же поменялось мое отношение ко всем этим магическим штучкам!
— Сомневаюсь, что они посмеют, но… — Чарли наклонился, снял щеколду со шкафчика под сиденьем и достал пистолет. — Вот, нате.
И, подхватив биту, зашагал в темноту.
Пистолет приятно оттягивал руку. Кроме занятий по самообороне я еще научилась стрелять из винтовки и пистолета и показывала очень неплохой результат.
Плеск волн о борт можно было бы назвать успокаивающим, если бы не покачивающаяся на воде армия глаз. Меня начала пробирать дрожь, не имеющая ничего общего с ночной прохладой. За мной опять что-то наблюдало.
Я глянула на водную гладь — и «что-то» не в единственном числе.
От шороха на берегу я вздрогнула.
— Чарли?
Подождала, но он не вышел из тени.
— Чарли? — окликнула я проводника чуть громче, напугав подплывших поближе аллигаторов.
Казалось, кустарник качался без всякого ветра. Я прокралась на нос катера и повернула прожектор.
Свет скользнул по траве, выхватил из темноты корявые ветки кипариса и обозначил нечто похожее на большую выемку в буйной растительности, словно огромное тело неуклонно надвигалось на…
— Чарли!
В ответ он закричал, потом захрипел и умолк.
Я выпрыгнула на причал, даже не подумав об аллигаторах — мне было все равно. По крайней мере я взяла с собой пистолет.
Прожектор освещал мне путь, пока я бежала в ту сторону, откуда донесся крик. Или Чарли прогнал всех аллигаторов в округе, или они учуяли мой гри-гри, а может, скрылись в воде, чтобы избежать встречи с… С тем, что, черт побери, напало на Чарли.
Я остановилась, прислушалась и уловила слева тихое урчание. Я покрепче сжала пистолет и помчалась сквозь заросли, на ходу выкрикивая имя Чарли.
Некоторые животные, если их спугнуть, убегут. Хотя есть и такие, что погонятся за тобой.
Я отошла от катера настолько далеко, что свет прожектора почти не рассеивал темноту. Выпутавшись из зарослей, я выбралась на поляну. Пришлось прищуриться, чтобы все рассмотреть. А может, я прищурилась потому, что не могла поверить своим глазам.
Чарли лежал на земле — если судить по ране на горле, мертвый. Рядом с ним, прижимая пальцы к его шее, стоял на коленях мужчина. Сначала я подумала, что на него тоже напали: кто угодно подумал бы так, увидев перепачканную кровью голую грудь.
Но при таком количестве крови я бы увидела порез, отверстие от пули или рваную рану. И он точно не смог бы встать, отряхнуться и зашагать ко мне. Я испуганно вскинула пистолет.
— Стойте! — Голос прозвучал так глухо, будто я говорила из болота.
Мужчина продолжал быстро приближаться. Длинные темные волосы развевались на ветру, открывая моему взору заманчивые линии носа, подбородка и губ. Незнакомец выхватил у меня пистолет и отбросил в сторону. При этом на его руке блеснул бронзовый браслет. Я не снимала оружие с предохранителя, но он-то этого не знал.
Затем мужчина отбросил волосы назад, и его лицо вытеснило из моей головы все мысли. Я уже дважды его видела — сегодня на портрете в особняке Рюэлля, а вчера в своем эротическом сне.
— Вы...
Я хотела сказать «мертвы», но слово так и осталось невысказанным, когда незнакомец меня схватил.
Крепкий, теплый и живой. Точно не привидение.
Так кто же он, черт возьми, такой?
Глава 7
Он стоял так близко, что до меня доносился запах крови. Не его крови, поняла я. Чарли.
От этой мысли я сначала обмерла, а потом попыталась вырваться, но незнакомец лишь усилил хватку.
— Куда собралась, cher? Полагаю, полиция захочет с тобой побеседовать.
У меня как-то все не получалось правильно сложить кусочки головоломки, которую он собой представлял. Мне был знаком его голос, я помнила его манеру называть меня «cher», узнала браслет на запястье и вихры до плеч. Но вот лицо принадлежало мужчине из сна, давно почившему.
Он нахмурился и легонько меня встряхнул.
— Ты в порядке? В обморок не упадешь?
— Ч-что… — Мне не удавалось восстановить дыхание, чтобы спросить, кто он такой. Или что он такое. — Произошло? — выпалила я.
— Что произошло?
Я кивнула. Он пожал плечами. Не будь он весь в крови, я бы наверняка растеклась лужицей при виде бугрящихся грудных мышц.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ущербная луна"
Книги похожие на "Ущербная луна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лори Хэндленд - Ущербная луна"
Отзывы читателей о книге "Ущербная луна", комментарии и мнения людей о произведении.