Майкл Муркок - Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца"
Описание и краткое содержание "Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца" читать бесплатно онлайн.
«Хроника Корнелиуса» Майкла Муркока — в книгу вошли романы «Финальная программа», «Средство от рака», «Английский убийца» — это мифическая фантастика, самое оригинальное фантастическое произведение нашего времени. В этих романах изображены происходящие изменения Будущего, которое является анаграммой сегодняшнего мира, в котором время разматывается назад и вперед и которое Джерри Корнелиус насилует, выбирая секс, перевоплощения и цвет. Джерри Корнелиус — супергерой. Это — экс-священник, экс-политик, революционер, физик, шпион, игрок и фигляр, шут высокой пробы, вооруженный фибро-игольчатым пистолетом. Он спаривается, галлюцинирует, умирает и… воскрешает часто…
— Ну, я — всего лишь администрация, — при этих словах ее улыбка стала более широкой.
— Вы сказали это! — в голосе Джерри послышались фальшивые нотки.
— Нам уже пора бы идти. — Она поднялась. — Надеюсь, мы втроем несколько позже поладим, профессор.
— О, конечно же, я тоже на это надеюсь, мисс Бруннер, — с этими словами он проводил гостей, — О’ревуар.
— О’ревуар. — ответила мисс Бруннер.
— Куда теперь? — спросил Джерри.
— Назад, в Сан Симеон. Вы, должно быть, устали.
— Хотелось бы знать, могу ли я уйти, когда захочу.
— А я надеюсь, что ваше любопытство заставит вас остаться на некоторое время, да и идти-то вам некуда, так ведь? — возразила она, спускаясь с ним по ступенькам.
— Нет. Вы, я полагаю, действительно доставили меня туда, куда хотели.
— Вот в этом вы неправы.
Когда они вышли из блока и направились обратно к ДУЭЛи, он вздохнул:
— Я рассчитывал, что останусь в сравнительно стабильном положении, когда мое окружение находится в состоянии постоянного изменения. Однако, кажется, я сам оказался втянутым в перманентные изменения. Ну, совершенно бесполезно к чему-то готовиться. С другой стороны, я не люблю бесцельной жизни — пусть даже весь мир бесцелен, — а моя прежняя цель ушла.
— А что было вашей целью?
— Выжить.
— Я, может быть, смогу приготовить одну-другую цель, если вам очень надо.
— Во всяком случае, мисс Бруннер, я слушаю, — пока она работала с управлением редуктора, он боролся с искушением дотронуться до нее. — Положение становится щекотливым, — проговорил он, шагнув за ней. — Что мне дальше думать!
— По-моему, вы начинаете говорить сами с собой, — подсказала она.
Они выбрались на другую сторону, где их встретил изысканный запах цветов.
— А разве я всегда не говорил с собой? Чей же это внутренний монолог? Ваш или мой?
— Вы оттаиваете, мистер Корнелиус, и начинаете нравиться мне больше, чем прежде.
— А, ну… когда узнаешь кого-то по прошествии некоторого времени…
— Мы с вами, мистер Корнелиус, составляем окончательно сбалансированную пару. Вы об этом не думали? Ни один из нас давно уже не одерживает верх. Я к такому не привыкла.
— Понимаю, о чем вы.
— Вот и чудесно.
Джерри задумался; он начинал чувствовать себя довольно хорошо.
— Вот наша спальня, — она стояла в дверном проеме позади него.
Жалюзи на окнах были закрыты. Кровать стояла на четырех ножках-столбиках, занавески алькова были спущены. Мисс Бруннер закрыла дверь.
— Я не уверен, — проговорил он.
Он не испугался и не особенно грубил, просто, размышляя трезво, был не очень уверен в себе.
Она приблизилась к нему и прижалась к его спине, поглаживая его живот своими длинными белыми руками. Он некоторое время стоял без движений, потом сказал:
— Знали ли вы, что у вас нет никакого сексуального притяжения? Меня всегда интересовало: как вы обходитесь — с Димитрием, Мареком, другими?
— Никакого сексуального влечения — в этом весь секрет, — пробормотала она, и повторила: — в этом весь секрет.
— И вот я здесь, — он окинул взглядом комнату. — И кто же я теперь? Сосунок, слабак, козел отпущения…
— Вы недооцениваете себя, мистер Корнелиус, — она прошла к постели и потянула за бечевку.
Занавески раздвинулись, и там, расправленное на стеганом пуховом одеяле, лежало прекраснейшее свадебное платье, какое он когда-либо видел.
— И кому же оно? Вам или мне?
— Здесь, мистер Корнелиус, выбор полностью за вами.
Он пожал плечами и снял свой жакет, в то время как она расстегнула юбку и шагнула из нее.
— Метнем жребий, мисс Бруннер.
— Меня устраивает, мистер Корнелиус.
Он отыскал в кармане монету, щелчком подбросил ее в воздух.
— Демон! — выкрикнула она.
— Дьяволица! — отозвался он. — На удачу!
Пару недель спустя рука об руку они бродили среди серебристых березок под теплым синим небом с раскрасневшимся солнцем. Сияющее озеро раскинуло свои воды за пределы видимости, земля была зеленых и коричневых тонов, совсем мирная. Единственным признаком жизни, кроме них самих да москитов, была большая куропатка, выписывавшая высоко в небе круги, охраняя свое гнездо.
Мисс Бруннер взмахнула рукой назад, указывая на древние горы, которые закрывали собой ее мощные проекты. Горы, исполосованные ледниками, покрытые снегами, изношенные и закопченные временем.
— У нас были неприятности во вспомогательных контурах секции номер четырнадцать. Это секция профессора Хиры. Мне пришлось кое-что быстро просчитать — мониторы корреляции начали терять управление. Я думаю, слишком велик потенциал обратной связи.
— Нет, малыш. Ты ожидал некоторых неудач, — я имею в виду, это ведь большой проект, ДУЭЛЬ…
— Самый большой, мистер Корнелиус, — она сжала его руку. — Вся, — она вздохнула, — вся сумма, квинтэссенция всего человеческого знания, окончательные данные. Хм, Хм. И это будет лишь начало.
Они прогуливались — этот пастух и его девочка (хотя никто из них не был полностью уверен в том, кто же из них кто) — вдоль озера. Играла рыба, их окружали высоко выросшие кусты. Согретый мир был полон отдохновения и бесконечности гор, лесов, озер, где ночь не могла опуститься, и вся время был день, туманный и ленивый.
Москиты тоже наслаждались, усаживаясь на руки и лица своих жертв, вонзая хоботки в кожу, и вены, досыта напитываясь тягучей, богатой кровью и воздвигая маленькие твердые бугорки на плоти, как монументы в память о своем визите. Жить было приятно, и плоть горячо работала на кости, вены и артерии функционировали ровно, нервы и сухожилия исправно делали свое дело, органы выполняли надлежащую им службу, и никто бы не подумал, а уж тем более — москиты, что под покровом плоти затаился обыкновенный скелет.
— А все же: начало чего?
— Ты все еще не со мной?
— О, да, с тобой.
— Самое странное, — произнесла она. — Подумай вот о чем. Подумай: что там, за этим приятным зеленым миром, этими нетронутыми пастбищами. Мир дробится в песок, холодный песок! А шестидесятиминутный час — давно уже дело прошлого, двадцатичетырехчасовые сутки потеряли свое значение. Должен существовать мостик, мистер Корнелиус, между нынешним моментом и вчерашним. Его-то я и собираюсь построить: мостик.
— Добивай меня; я опять спрашиваю: а что же — мне?
— Я не договорила. Не беспокойтесь, мистер Корнелиус, вы обеспечены назначением. А пока — дрейф, дрейф.
— А если я не соглашусь?
Она повернулась и глянула ему прямо в лицо:
— Ты сделаешь кое-что — одолжение?
— Движение продолжается. Что?
— Мой сын мечтает о победе. У него только небольшая часть моих ресурсов информации, да и та — маленькая часть, Бог свидетель — нужна мне. Он же отказывается отдать ее — последний кусочек в загадке-мозаике. Ты мог бы поехать в Англию, в Исследовательский институт Вэймринга, и добыть мне этот кусочек?
— Путь не ближний. А почему он отдаст это мне?
— О, он не отдаст. И чтобы завладеть им, тебе, возможно, в конечном счете придется убить его.
— Убить его?
— Да.
— Я бы не против убить его.
— Нет.
— Ох-хо, мисс Бруннер.
— Не грозите мне пальцем, мистер Корнелиус!
— Ну, что ж, тогда я убью его. Что тебе там нужно?
— Немного — ничего тяжелого. Несколько заметок. Он публиковался в чудовищных размерах, но именно эти заметки удержал при себе. И это они — та самая недостающая часть данных, которая мне нужна.
— Я слишком устал, чтобы ехать в одиночку. Мне нужен шофер на всю дорогу. Мне придется сохранять силы.
— Ты становишься ленивым.
— Утомленным, утомленным! Утомленным… И мне здесь нравится, — он вытянулся и направил взгляд куда-то за сверкающее озеро.
— Я приготовила тебе хорошее маленькое оружие, — подольстилась она. — «Магнум мэнстоппер» сорок первого калибра от «Смит-и-Вессона».
— Слушай, это ты коллекционируешь каталоги; что это еще за черт?
— Ну, вот, испортил настроение. Это удобное оружие — не слишком тяжелое, не очень легкое. То, что надо.
— Шумный?
— Не очень.
— Отдача сильная?
— Небольшая.
— Ладно, беру. Только я боюсь порохового оружия.
— Но другое ты потерял.
— Да, знаю.
— Пойдем обратно. Я покажу его тебе, и ты сможешь попробовать его: бах-бах!
— О, Боже! Эти пылающие глаза!
— Хоп! Хоп! — она побежала к горам.
Задержавшись лишь на мгновение, он ринулся за ней.
Москиты разочарованно смотрели, как пара исчезала в пещерах.
14[24]
Джерри съежился в своем пальто, сидя в самолете, выруливавшем на небольшую частную взлетно-посадочную полосу в паре миль от Кируны. Железная Гора — источник благосостояния Кируны, а на самом деле основа самой Кируны — вскоре, когда они взяли курс на юг, оказалась под ними.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца"
Книги похожие на "Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майкл Муркок - Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца"
Отзывы читателей о книге "Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца", комментарии и мнения людей о произведении.