» » » » Майкл Салливан - Персепливкис


Авторские права

Майкл Салливан - Персепливкис

Здесь можно скачать бесплатно "Майкл Салливан - Персепливкис" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Майкл Салливан - Персепливкис
Рейтинг:
Название:
Персепливкис
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
2015
ISBN:
978-5-17-084971-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Персепливкис"

Описание и краткое содержание "Персепливкис" читать бесплатно онлайн.



ЭЛАН. Мир «меча и магии».

Здесь обитают бок о бок эльфы и люди, гномы и гоблины. Здесь, на руинах древней империи, десятки королевств плетут друг против друга бесконечные интриги. И здесь же орудует отчаянная парочка бесстрашных благородных воров. Адриан и Ройс работают исключительно под заказ и всегда готовы выполнить самые рискованные «деликатные поручения».

Новая Империя вознамерилась отметить победу над патриотами кровавым торжеством. В веселый день Праздника зимы будет публично сожжена меленгарская ведьма, а Дегана Гонта ждет жестокая казнь. В этот же день императрице придется вступить в ненавистный ей брак, и жить после свадьбы ей останется недолго.

Имперцы ликуют — кто теперь посмеет бросить им вызов?! Однако радость их несколько преждевременна — Адриан и Ройс наконец разыскали пропавшего наследника Новрона, и теперь уже не известно, на чьей улице будет праздник…






— Я думал, что по-твоему справедливая власть должна держаться не на происхождении, а на личных качествах человека.

— Так и есть, и тем не менее я больше подхожу на роль командира, чем Алрик.

— Алрик вел за собой людей в сражениях, а когда я говорю вел, то имею в виду именно это. Он лично возглавил атаку на ворота Медфорда под градом стрел и шел первым, опережая даже телохранителей.

— Вот именно, этот человек — глупец.

— Возможно, Алрик поступил не слишком разумно, но он проявил мужество и не хотел сидеть в безопасности, посылая других на смерть. Для меня это важное качество. Но в одном я с тобой согласен, он не самый мудрый лидер. Если ты хочешь, чтобы во главе нашего отряда стоял человек, наделенный достоинством и умом, то принцесса Ариста — это лучший выбор.

Деган рассмеялся, он явно посчитал слова Адриана шуткой, но увидел, что тот нахмурился, и смолк.

— Неужели ты серьезно? Она ведь женщина, и к тому же особа с явно выраженной склонностью к интригам. Она обожает командовать. Ей вообще не следовало идти с нами. Она обведет Алрика вокруг пальца, и мы все погибнем. Ты знаешь, что она пыталась одна освободить меня из темницы? Разумеется, Ариста потерпела поражение, ее схватили, а телохранителя убили. Вот что она вытворяет. Из-за нее гибнут люди. Она представляет опасность. А кроме того, она глупа…

Деган ударился о стену затылком и упал на колени. Адриан почувствовал боль в костяшках пальцев и только после этого понял, что ударил Гонта.

Гонт злобно посмотрел на Адриана, глаза у него наполнились слезами, и он закрыл лицо ладонями.

— Безумец! Ты спятил?

— Что происходит? — спросила ушедшая вперед Ариста.

— Этот идиот только что ударил меня в лицо! У меня из носа идет кровь!

— Адриан тебя ударил? — ошеломленно спросила принцесса.

— Это получилось случайно, — ответил Адриан, понимая, что его оправдания звучат нелепо, но он не знал, как еще объяснить свои действия.

Он не собирался бить Гонта, все случилось само собой.

— Ты случайно ему вмазал? — спросил Уайатт, с трудом сдерживая смех. — Похоже, ты отлично вжился в свою роль, телохранитель.

— Адриан! — позвал Ройс.

— Что? — крикнул он в ответ.

Ему не хотелось, чтобы Ройс узнал о его проступке.

— Иди сюда. Я хочу кое-что тебе показать.

Деган все еще стоял на коленях в луже воды.

— Кха-кха, — откашлялся Адриан и виновато произнес: — Извини.

— Поди прочь!

Адриан обогнал Уайатта, Эльдена и Майрона, которым пришлось прижаться к стене, чтобы его пропустить. Все они с любопытством смотрели на него.

— Что он тебе сделал? — шепотом спросила Ариста, когда он оказался рядом с ней.

— Ничего особенного.

Она удивленно приподняла брови:

— Ты ударил его безо всякой причины?

— Ну нет, но это очень сложно объяснить. Я и сам не понимаю, как все получилось. Я сделал это машинально.

— Что значит машинально? — удивилась Ариста.

— Я принес свои извинения.

— Если ты все-таки сегодня ко мне подойдешь, то меня это вполне устроит, — буркнул Ройс.

Ариста отступила в сторону, не сводя с Адриана подозрительного взгляда.

— Что случилось? — спросил Алрик, когда Адриан подошел к нему.

— Я ударил Гонта по лицу.

— Правильно сделал, — сказал Алрик.

— Самое время, — добавил Мовин. — Жаль, что ты меня опередил.

— Ну, что скажешь? — спросил Ройс, который по-прежнему стоял на коленях и показывал на что-то на земле рядом с лампой.

Адриан наклонился и увидел кожаный шнурок с нанизанными на него перьями, каменными шариками и куриными косточками.

— Это траянский воинский браслет, — ответил Адриан. — Такие носят на щиколотках морские гоблины из племени анкор. Он приносит удачу.

— Кончики не оборваны, — сказал Ройс. — Но обрати внимание, как они перевернуты и смяты. Думаю, браслет просто развязался. И он сильно занесен песком. Похоже, он уже давно здесь лежит. Тем не менее не вызывает сомнений, что они здесь бывают. Так что нам пора двигаться, однако следует максимально соблюдать осторожность. Позаботься о том, чтобы все поменьше болтали.

Адриан посмотрел на браслет и взял Ройса за локоть, когда тот собрался идти дальше.

— Держи крепче, — сказал он, вставая так, чтобы остальным не было видно Ройса, и вложил ему в руку Альверстоун.

— А я все думал, куда он девался?

— Пришло время вернуть коту когти, — сказал Адриан. — И будь паинькой, хорошо?

— Кто бы говорил!

Они снова тронулись в путь. Адриан не стал возвращаться в конец отряда. Он полагал, что встреча с гоблинами еще впереди. К тому же ему не хотелось снова оказаться рядом с Гонтом.

Коридор стал шире, и вскоре они могли идти по трое в ряд. Однако он неожиданно закончился, и отряд оказался в небольшой пещере. В ее дальней стене виднелась всего одна небольшая трещина. А в середине пещеры лежала большая куча камней.

Гонт с отвращением покачал головой.

— Я же говорил, что он недееспособен, — сказал он, указывая на Алрика. — Он был уверен, что выбрал правильный туннель, но мы потратили из-за него несколько дней и оказались в тупике.

— Ты сказал, что я недееспособен? — спросил король и перевел взгляд на Адриана. — Теперь я понимаю, почему ты его ударил. Благодарю.

— И что теперь с нами будет? — спросил Гонт. — На сколько дней у нас осталось еды? Сколько времени мы потратили зря? Мы провели в этом туннеле, кажется, три дня? И два добирались от Аквесты. Получается пять. Прибавим еще пять на обратную дорогу, выходит, нас не будет десять дней! Как вы думаете, сколько времени потребуется эльфам, чтобы добраться до Аквесты? Две недели? Большую часть этого времени мы потратим на возвращение.

— За все время я ни разу не слышала от тебя ничего другого, — вмешалась Ариста. — Алрик сделал правильный выбор, и не думаю, что кто-то мог предложить что-то лучше.

— Поразительно, сестра его защищает!

Мовин шагнул к Гонту и выхватил меч из ножен. Клинок сверкнул в свете ламп, когда его острие замерло возле шеи Гонта.

— Я тебя предупреждал. Говори о моем короле с уважением в моем присутствии.

— Мовин, прекрати! — приказала Ариста.

— Я не собираюсь его убивать, — заверил ее Мовин. — Только вырежу свои инициалы у него на лице.

— Алрик… — Она повернулась к брату. — Скажи, чтобы он прекратил.

— Я не уверен, что мне следует вмешиваться.

— Вот видите! Вот оно, угнетение, о котором я говорил! — закричал Гонт. — Все зло заключено в передаче власти по наследству.

— Кто-нибудь заткните ему пасть! — вскричал Ройс.

— Мовин, оставь его, — сказал Адриан.

— Что? — удивленно посмотрел на него Мовин. — Ты же сам врезал ему по физиономии!

— Ну да… Пожалуй, этого пока достаточно.

— Опусти клинок, Мовин, — успокаиваясь, сказал Алрик. — Моя честь может подождать до того момента, когда мы завершим нашу миссию.

Мовин убрал меч в ножны, и Гонт, тяжело дыша, отошел от стены.

— Угрозы в мой адрес ничего не меняют в нашем положении. Мы все еще в тупике и…

— Это не тупик, — заявил Магнус.

Он дважды топнул ногой, опустился на колени и приложил ухо к земле. Потом поднял голову и посмотрел на груду камней. Поднявшись на ноги, Магнус принялся отшвыривать камни в сторону. Под ними оказалось несколько деревянных планок, закрывающих дыру в полу.

— Ее специально замаскировали, — сказал Уайатт.

— Но из этого вовсе не следует, что мы на правильном пути, — снова возразил Гонт. — Я не помню, чтобы монах писал про то, что нужно спуститься в яму.

— Но так и есть, — возразил Майрон.

Гонт повернулся к маленькому монаху:

— О, значит, ты скрываешь от нас информацию? Или просто ничего не соображаешь и забыл рассказать об этой части дневника?

— Нет, — кротко ответил Майрон. — В дневнике ничего об этом не сказано.

— Тогда ты еще более благочестив, чем я предполагал, если сам Марибор рассказывает тебе то, что скрывает от нас.

— Может быть, — ответил Майрон. — Но зато мне известно, что это знак Эдмунда Холла. — Майрон поднял руку. — Вот, смотрите, он вырезан на камне.

Первым рядом с надписью оказался Ройс, который поднес к ней лампу.

— Э. Х… — прочел Гонт. — И с чего ты взял, что это означает «Эдмунд Холл»?

— А ты думаешь, здесь прошли толпы людей с такими же инициалами? — спросил Ройс.

— Он именно так писал свои инициалы в дневнике, — объяснил Майрон.

— А что ты скажешь про эти буквы, Майрон? — спросил Ройс, отбрасывая в сторону еще несколько камней.

Они увидели еще одну надпись. Судя по всему, эти высеченные в камне буквы появились позже инициалов Холла.

Адриан шагнул вперед, сдул песок и повернулся к Аристе и Алрику:

— Кажется, патриарх говорил, что он посылал другие отряды на поиски Рога?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Персепливкис"

Книги похожие на "Персепливкис" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Майкл Салливан

Майкл Салливан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Майкл Салливан - Персепливкис"

Отзывы читателей о книге "Персепливкис", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.