Агата Кристи - Кобылицы Диомеда
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кобылицы Диомеда"
Описание и краткое содержание "Кобылицы Диомеда" читать бесплатно онлайн.
Эркюль Пуаро, подобно своему известному тезке Гераклу, готов совершить двенадцать подвигов в своем деле.
Агата Кристи
Кобылицы Диомеда[1]
В час ночи в квартире Эркюля Пуаро зазвонил телефон.
— Алло, мосье Пуаро, это вы?
Пуаро узнал голос доктора Стоддарда. Ему нравился этот несколько застенчивый молодой человек с открытой дружелюбной улыбкой, забавлял его очень наивный интерес к преступлениям. В то же время Пуаро очень ценил его трудолюбие и талант, тот был врачом, что называется, от Бога.
— Мне бы не хотелось вас беспокоить…
— Но что-то беспокоит вас? — предположил Пуаро.
— Вот именно. — Стоддард с облегчением вздохнул. — Вас не проведешь!
— Eh bien[2], так чем же я могу быть вам полезен, друг мой?
Стоддарду трудно было решиться изложить свою просьбу. Наконец он, запинаясь, выдавил:
— Наверное, это будет б-большой смелостью с моей стороны… п-п-просить вас приехать сейчас… Но я влип в д-д-дурацкую историю…
— Разумеется, я приеду. К вам домой?
— Нет, я сейчас нахожусь в проулке за нашей улицей. Конингбай Мьюз, дом семнадцать. Вы правда смогли бы приехать? Я был бы вам бесконечно признателен.
— Выезжаю немедленно, — отозвался Пуаро.
2Пуаро шел по темному проулку, вглядываясь в номера домов. Был второй час ночи, и почти все окна были уже темными.
Когда он добрался до дома 17, дверь сразу открылась — на пороге стоял доктор Стоддард.
— Вот что значит настоящий друг! — сказал он. — Проходите, пожалуйста.
Узенькая лестница, похожая на приставную, вела на второй этаж. Там, справа от нее, располагалась довольно просторная комната, обставленная диванами, устланная коврами и вышитыми серебром треугольными подушками. В самых неожиданных местах стояли бутылки и бокалы.
В комнате царил страшный беспорядок, повсюду валялись окурки и битое стекло.
— Ага! — констатировал Пуаро. — Mon cher Watson[3], чутье мне подсказывает, что здесь была вечеринка.
— Да, была, — мрачно подтвердил Стоддард. — И еще какая!
— Так вы в ней не участвовали?
— Нет. Я здесь исключительно в профессиональном качестве.
— И что же случилось?
— Этот дом принадлежит некой Пейшенс Грейс, миссис Пейшенс Грейс, — пояснил Стоддард.
— Что ж, — сказал Пуаро, — очаровательное имя, хотя и немного старомодное.
— Ни то, ни другое определение миссис Грейс не подходит. Она недурна собой, но без сантиментов. Дважды была замужем, а сейчас у нее есть любовник, малоприятный тип по фамилии Хокер, которого она подозревает в том, что он хочет ее бросить. Так вот, сегодня они решили провести вечеринку. Начали с выпивки, а закончили наркотиками, точнее, кокаином. Кокаин — такая штука, от которой поначалу у человека появляются за спиной крылья и все вокруг кажется просто восхитительным. Ощущение такое, что можешь горы свернуть. Но если немного перебрать, возникает нервное перевозбуждение, галлюцинации и состояние невменяемости. У них возникла отчаянная перебранка. В результате он улизнул, хлопнув дверью, а она начала палить по нему из окна, из новенького револьвера, который ей кто-то — от большого ума — подарил.
— И что же, попала она в него? — поднял брови Пуаро.
— В Хокера? Нет, зато зацепила несчастного бродягу, рывшегося в мусорных ящиках. Попала ему в руку. Он, конечно, поднял дикий крик, и гости тут же приволокли его сюда, но перепугались при виде хлещущей из раны крови и кинулись за мной.
— И что же?
— Ну, я его заштопал. Ничего серьезного. Потом его стали всячески обрабатывать, и в конце концов за пару пятифунтовых бумажек он согласился забыть об этом происшествии. Бедняга явно считал, что ему здорово повезло.
— А что было дальше?
— Для меня работы хватало. Миссис Грейс впала в истерику. Я сделал ей укол и отправил спать. Еще одна молоденькая девчушка была на грани обморока, так что пришлось заняться и ею. К этому моменту остальные постарались смыться.
Доктор замолчал.
— И тогда, — продолжил за него Пуаро, — у вас появилось время оценить ситуацию.
— Именно так, — подтвердил Стоддард. — Будь это обычная попойка, тут можно было бы поставить точку. Но наркотики — дело другое.
— Вы уверены, что не ошиблись?
— Уверен. Я даже нашел немного кокаина в лакированной шкатулке — его, как вы знаете, нюхают. Вопрос в том, откуда они его берут. Помню, вы как-то говорили о надвигающейся волне наркомании.
Пуаро кивнул.
— Полицию заинтересует эта вечеринка, — заметил он.
— Вот именно… — уныло протянул Майкл Стоддард.
Пуаро пытливо на него посмотрел.
— А вы бы хотели, чтобы все обошлось без полиции?
— Когда хорошие люди попадают в такие ситуации, — промямлил Стоддард, — это на них плохо сказывается…
— Это вы о миссис Грейс так заботитесь?
— Да нет. Ее голыми руками не возьмешь!
— Так, значит, о той, другой девушке? — ласково спросил Пуаро.
— Ее, конечно, тоже так просто не возьмешь, — кивнул Стоддард. — По крайней мере, такой она старается выглядеть, храбрится… На самом же деле она просто еще очень глупенькая… Ну, в какой-то степени девица она бесшабашная, что и говорить, и все же это просто детские шалости. Она попала в эту историю, потому что… Ну, это вроде бы модно, или шикарно, или… что-то в этом роде.
На губах Пуаро появилась легкая улыбка.
— Вы встречались с ней прежде? — поинтересовался он.
Майкл Стоддард еще более смущенно, чем всегда, кивнул головой.
— Мы познакомились в Мертоншире, на балу. Она дочь отставного генерала — гром и молния, или, пакка сахиб[4], и прочее в том же духе. У него четверо дочерей, и все далеко не паиньки — что неудивительно при таком-то папаше… Да и место, где они живут, прямо скажем, не для девичьих добродетелей. Там сплошные оружейные заводы, никаких патриархальных провинциальных нравов — в основном, испорченные легкими деньгами богачи. Ну, девчонки и затесались в дурную компанию.
Пуаро внимательно посмотрел на Стоддарда.
— Теперь понятно, зачем я вам понадобился. Хотите, чтобы я взял это дело в свои руки?
— А вы возьмете? Я понимаю, что так это оставлять нельзя, но… но мне бы хотелось уберечь Шилу Грант от излишнего внимания прессы и полиции.
— Думаю, это возможно. Я хотел бы взглянуть на эту юную леди.
— Пойдемте.
Стоддард двинулся к выходу. Из комнаты напротив раздался капризный голос:
— Доктор, ради Бога, доктор, я с ума схожу.
Стоддард и Пуаро направились в эту комнату, как оказалось, в спальню, где творилось нечто невообразимое: рассыпанная по полу пудра, разбросанная одежда вперемежку с какими-то горшками и кувшинами. На кровати лежала женщина с неестественно белыми волосами и отрешенным порочным лицом.
— По мне ползают какие-то букашки, — пожаловалась она… — Клянусь, в самом деле ползают. Я сойду с ума… Бога ради, сделайте мне хоть какой-нибудь укол.
Доктор Стоддард склонился над кроватью и принялся ей что-то говорить профессионально-умиротворяющим голосом.
Пуаро тихонько вышел из комнаты. Напротив была еще одна дверь. Он открыл ее и увидел скромно обставленную крошечную комнатку, больше похожую на конуру. На кровати недвижно лежала стройная, миниатюрная девушка.
Пуаро на цыпочках подошел к кровати и принялся ее рассматривать.
Темные волосы, продолговатое бледное лицо — совсем юная, почти подросток…
Веки ее дрогнули. Открылись удивленные, испуганные глаза, девушка осторожно приподнялась на кровати и, резко дернув головой, попыталась откинуть со лба густую прядь иссиня-черных волос. Она напоминала испуганную кобылку — даже назад подалась пугливо, словно дикое животное, отпрянувшее от предложенного незнакомцем угощения.
По-детски тоненьким срывающимся голосом она спросила:
— Кто вы, черт возьми, такой?
— Не пугайтесь, мадемуазель.
— Где доктор Стоддард?
В тот самый миг доктор вошел в комнату.
— А, вот вы где! — вздохнула с облегчением девушка. — Кто это такой?
— Это мой друг. Как вы себя чувствуете, Шила?
— Ужасно. Паршиво… И зачем я попробовала эту гадость?
— На вашем месте я бы этого больше никогда не делал, — сухо сказал Стоддард.
— Я… я и не собираюсь…
— Кто вам дал кокаин? — спросил Пуаро.
Глаза ее расширились, верхняя губа дернулась.
— Его здесь было сколько угодно. Мы все попробовали. Сначала все было просто замечательно.
— Да, но кто его сюда принес? — допытывался Пуаро.
— Не знаю… — покачала головой девушка. — Может быть, Тони — Тони Хокер. Но в точности я ничего не могу сказать.
— Вы в первый раз попробовали кокаин, мадемуазель? — ласково спросил Пуаро.
Девушка кивнула.
— Было бы очень неплохо, чтобы он оказался и последним, — без церемоний вставил Стоддард.
— Да, пожалуй… Хотя это было так необычно…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кобылицы Диомеда"
Книги похожие на "Кобылицы Диомеда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Агата Кристи - Кобылицы Диомеда"
Отзывы читателей о книге "Кобылицы Диомеда", комментарии и мнения людей о произведении.