» » » » Ричард Диминг - Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра]


Авторские права

Ричард Диминг - Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра]

Здесь можно скачать бесплатно "Ричард Диминг - Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Полицейский детектив, издательство Терра, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ричард Диминг - Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра]
Рейтинг:
Название:
Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра]
Издательство:
Терра
Год:
1997
ISBN:
5-300-00910-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра]"

Описание и краткое содержание "Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра]" читать бесплатно онлайн.



В сборник вошли романы мастеров детективного жанра: американского писателя Ричарда Диминга «Коп из полиции нравов», английских — Адама Даймена «Шпион поневоле», Майкла Холлидея «Требуется секретарша» и Гэвина Лайла «Весьма опасная игра». Все четыре произведения отличаются остросюжетностью, психологизмом, детально выписанными характерами.






— Благодарю за звонок. До завтра.

— Увидимся завтра, — я повесил трубку, допил кофе и пошел спать.

Проснувшись, я принял душ, оставил в номере ключи от взятого напрокат «форда», позвонил портье и, надев свой старый костюм, отправился на службу. Настроение у меня было — хуже некуда.

Дежурный констебль сообщил, что меня с нетерпением ожидает капитан Спэнглер. Я отметил, что шеф вызывает меня одного, и понял что беседа будет далеко не светского характера.

Надувшийся, как индюк, капитан сидел за столом. Он указал кивком головы на стул и некоторое время молча барабанил пальцами по столу.

— Рудовски, — начал он, — если вы устроили это умышленно, то я переведу вас в регулировщики!

Я помнил, что лучшая защита — это нападение, и буквально взвился:

— Сэр! Я уже устал объяснять, что тип этот был под чужой фамилией. Я никогда раньше его не видел. Можете переводить меня хоть в ассенизаторы, но я ничего больше не буду объяснять!

— Его фото мелькает во всех газетах! Вы что, не читаете газет?

— Разумеется, читаю, — ответил я, — но вряд ли узнал бы его на собрании избирателей. К тому же после того, как обнаружили труп, дом был окружен полицией.

— После того?! Когда люди еще не оделись?

— Возможно, в следующий раз он будет называть себя собственным именем.

— Это была ошибка, Рудовски, непростительная ошибка. Что с пробами?

— Я отправил их в лабораторию. Там четыре сигареты, восемь окурков и около трех литров пикантного пунша с перцем и кое-чем еще.

— Сообщите в лабораторию, чтобы все это выбросили к чертям. Расследование мы прекращаем. Вот так, — капитан поморщился, — Дело передают в криминальный отдел.

— Разрешите нам с Линкольном завершить начатое.

— Что именно?

— Мисс Вайтер где-то доставала травку. Нам нужны ее поставщики.

— Но миссис Вайтер убита.

— Зато ее пятнадцать гостей живы. Может быть, они что-нибудь знают об источниках марихуаны?

— Мэт, что еще вы задумали? — капитан смотрел на меня изучающе.

— Ничего особенного, сэр. Просто хочу опросить гостей. Вдруг отыщется след?

— Надеюсь, что хоть с этим вы справитесь. У меня нет желания выслушивать нравоучения этих олухов из окружной прокуратуры.

— Обещаю, что я в самой вежливой форме объясню все мистеру Греко.

— Договорились, — согласился капитан, поразмыслив немного. — Скажите ему, что нас интересуют только поставщики, и события прошлой ночи ворошить мы не намерены.

— Будет исполнено, сэр.

Закрыв дверь кабинета, я подозвал Карла:

— Распорядись, чтобы в лаборатории прекратили исследования. Все события в известном доме, кроме убийства, разумеется, придется немедленно позабыть. И в деликатной форме выяснить, откуда брала травку, убитая.

— И ради этого стоило затевать весь сыр-бор, — проворчал мой помощник.

— У тебя есть адреса всех присутствовавших?

— Конечно.

— Перепиши для меня отдельно и не забудь отдать распоряжение лаборатории. Пока!

— Куда тебя несет? Пойдем выпьем по чашечке кофе.

— Спешу к одной из гостей Изабель. Я в женском отделении тюрьмы, если понадоблюсь.

Глава 15

С Мэнорсом я столкнулся у входа в тюрьму.

— Думал, встречу вас в тюрьме. Как Шейрон?

Он покачал головой:

— Не знаю. Макс говорит, что она никого не хочет видеть.

— Макс? Кто это?

— Макс Фуле. Мой адвокат. Сказал только, что она очень подавлена. Сейчас Макс в окружной прокуратуре пытается добиться освобождения Шейрон под залог.

Зная, что такое окружная прокуратура, я сомневался, что этому Фуле удастся что-нибудь сделать. Но с Мэнорсом я не поделился своими соображениями. Я вытащил из бумажника лист бумаги и протянул его Мэнорсу.

— Держите.

— Что это? — удивился тот.

— Финансовый отчет.

Мэнорс пожал плечами, но прочел. В части «Расход», включая проигранные на бегах 300 долларов, значилась сумма 496.60. Доход составил 3904 доллара и 15 центов.

В то время, когда Мэнорс изучал этот своеобразный документ, я отсчитал деньги и сверху высыпал мелочь.

— Но позвольте… — В недоумении Мэнорс переводил взгляд с банкнот на меня.

— Здесь три тысячи девятьсот четыре доллара и пятнадцать центов, — сказал я. — Я включил сюда сумму выигрыша на бегах.

— Какое я имею отношение к вашему выигрышу на бегах?

— Сейчас объясню. На ипподроме с вашей дочерью я фактически находился на службе. А поскольку финансирующей стороной являетесь вы, то и выигрыш — ваш. Я рисковал вашими деньгами.

— Послушайте, Мэт, — Мэнорс смотрел на меня, как на больного, — Но я ведь никогда не узнал бы об этом!

— Зато я знал бы. Берите деньги.

Повертев пачку в руках, он предложил:

— Давайте разделим? Фифти-фифти?

— Простите, сэр. Нет.

— Вы странный человек, сержант.

Он положил деньги в карман.

— У каждого свои странности, сэр. Что делать с костюмами?

— Ради всего святого, — взмолился он, — Не пытайтесь вручить мне еще и это.

— Может быть, Шварц переделает их?

— Фи! Если я обращусь к Шварцу с подобной просьбой, он больше не будет считать меня своим клиентом. Оставьте их, прошу вас.

— Хорошо, — согласился я. — Костюмы беру.

Я простился с Мэнорсом и отправился в тюрьму криминального отдела полиции. Расписавшись в журнале и сдав оружие, вместе с охранником я отправился по коридорам в камеру номер 27. В грязно-серой камере, отделенная пуленепробиваемой перегородкой, на кушетке с безучастным видом сидела Шейрон. Заметную бледность подчеркивали черные круги под глазами. Я поздоровался.

— Так вы полицейский? — спросила она.

— Шейрон, мне не всегда нравится то, что приходится выполнять по долгу службы.

— Благодарю за комплимент. Надеюсь, я была вам не в тягость?

— Вы прекрасно понимаете, что я хотел сказать. Мне с самого начала не нравилась эта роль.

— Сомневаюсь. — Шейрон окинула меня изучающим взглядом. — Сейчас у вас вид паршивой полицейской ищейки. Где вы откопали этот костюм?

— Купил два года назад. Перестаньте, Шейрон. Что говорит адвокат?

— Да что он может говорить? — она махнула рукой. — Мне уже не выбраться, и все это благодаря вам.

— Если бы вы не набрались всякой дряни и были в состоянии соображать, то вы бы слышали, что я был против ареста.

— Вы возражали? Спорили с начальством? Боже мой! Как это по-рыцарски! Хотите спасти меня от газовой камеры, чтобы еще попользоваться моим телом.

— Хватит, — прикрикнул я. — Я хочу помочь вам, а вы валяете дурака, это не лучшее в вашем положении.

Она как-то сразу сникла, нижняя губа задрожала, в глазах появились слезы.

— Это правда, Мэт? — выдавила она.

— Правда, Шейрон.

— Как же вы собираетесь помочь мне? — она уже справилась с собой.

— Найти настоящего убийцу.

Она удивленно распахнула глаза:

— Разве это не я убила?

— Что?! Убили?? Вы?

— Ну да. То есть они в один голос утверждают, что я. Лейтенант Вин даже объяснил мне, каким образом.

Я не на шутку испугался:

— Надеюсь, вы не подписали признание?

— Признание? В чем? Я ничего не помню и повторяла это тысячу раз. Но лейтенант так настаивал. Мэт, что же мне делать? — она отчаянно прикусила палец. В глазах ее был страх.

— Бороться, — отрезал я. — Если вы поверили в то, чего не совершали, то я ничем не смогу помочь вам. Скажите, только честно, вы могли бы убить Изабель?

— Нет, нет! Никогда! И потом, я злилась на Говарда, а не на нее.

— Какого же черта вы позволили им задурить себе голову?

Ее губы опять задрожали.

— Не знаю, Мэт. Они были так убедительны, особенно лейтенант.

«Еще бы!» — подумал я.

— Мне показалось… Я ведь выкурила целую сигарету, хотя никогда не пробовала больше половины.

— Что вы еще помните? Пожалуйста, Шейрон!

— Только как разделась в кабинете. Я вообще сама не знала, что делала. Хотела насолить Говарду. Он поступил как последняя свинья. Я думала заняться любовью в его присутствии. Поэтому и разделась. Но в это время Говард уже спрятался с Изабель. Больше ничего не помню.

— А нож для разрезания бумаги вы помните?

— Помню, при луне что-то блестело на столе. И я это взяла.

— Зачем, Шейрон? Что вы тогда задумали? — я буквально прилип к перегородке.

— Не помню. Я хотела найти вас, показать, что я нашла.

Она вдруг вскочила с кушетки:

— Я даже не думала об Изабель! Я не могла ее убить!

Почему они обманули меня?

— Они не обманывали вас, — покачал я головой. Они действительно считают вас виновной. Постарайтесь припомнить поточнее, что произошло на втором этаже.

Она снова села, опустив руки.

— Если я принесла туда нож, значит, я и убила, — она обреченно вздохнула.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра]"

Книги похожие на "Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ричард Диминг

Ричард Диминг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ричард Диминг - Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра]"

Отзывы читателей о книге "Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.