Лиза О - Мистер Писатель

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мистер Писатель"
Описание и краткое содержание "Мистер Писатель" читать бесплатно онлайн.
Они говорят, что тебе больше нельзя домой…
Возвращаясь в Суитуотер, Южная Каролина, после тридцати лет отсутствия, Такер Петтигрю точно знает: его появление наведёт шороху. Единственный внук самого могущественного человека в окрестности, он хочет понять, почему недавно почившая мать сбежала отсюда едва ли не в чём стояла. И то, что Такер обнаружит, потрясёт не только его самого, но и весь город.
Сара Барнвелл борется с собственными призраками, и в первую же ночь по возвращении в Суитуотер они тут как тут. Задира, превративший её и без того нелёгкое детство в сущий ад, тоже здесь и по-прежнему не даёт ей прохода.
Враги, Сара и Такер в итоге осознают, что их связывает не только общий забор. И корни – неважно, прекрасного ли растения или ядовитого – проросли гораздо глубже, чем кажется.
Сара с такой силой втянула воздух, что чуть не отрубилась.
– Ты… ублюдок.
– Ну да, так я и думал. – Окно закрылось и почти тут же распахнулось снова. – Держи своего любимца.
И Дармоеда бесцеремонно закинули на ближнюю ветку.
«Гадский любимец», – зло думала Сара, уговаривая негодное животное спуститься с дерева.
Итак. Такер Петтигрю, может, и придурок. Но уж точно не тупица.
Глава 4
– Нам нужно ещё печенье.
Элли оторвала взгляд от противня, на который выкладывала выпечку:
– Я только что отдала тебе последнюю порцию, приготовленную Джози.
Пронзительные зелёные глаза Сары опустились на решётку для охлаждения.
– Тогда возьмём вот эти.
– Но… – Внутренняя дрожь походила на панику. – Я их только что испекла, даже не попробовала. – «Ну почему Джози именно сегодня отправилась к сестре в Саванну?» – Мы ещё даже не открылись!
– Но это не помешало праздным зевакам сюда заглянуть. Явились почти все полицейские Уилла – хотя, скорее уж, стая саранчи, судя по тому, как они сожрали всё, что не прибито гвоздями. – Сара взяла печеньку и откусила. – Чёрт, как вкусно, Эл. Передай Джози, что рецепт замечательный.
– Тебе вроде не мешает всё это внезапное внимание.
Подруга бросила на Элли жалостливый взгляд:
– Милая, ты слишком долго пряталась. По-соседству поселилось двое новых мужчин, один из которых красив настолько, что мог бы быть твоей сестрой, а фамилия второго – Петтигрю. У нас уже побывала половина незамужних местных дам, и я жду, что оставшиеся прибегут до конца недели. Даже Кэролэнн Фрай припёрлась к соседу с каким-то угощением, значит, уже в третий раз развелась. Я думала, её стукнут по голове и затащат в дом за нарощенные патлы, но минут пятнадцать назад она возвращалась восвояси с накрытым блюдом, стало быть, Петтигрю не принимает гостей.
– Потому что он в магазине скобяных товаров, – донеслось от двери. – Покупает краску.
– Ну что ж, это объясняет временное затишье. – Сара повернулась к возникшей на пороге красавице-брюнетке. – Рейни Страттон. В последний раз мы виделись, когда у тебя и груди-то не было. Боже, какие перемены. – Стряхнув крошки со своего внушительного декольте, она от души обняла Рейни, а затем отстранила на расстояние вытянутой руки. – Только посмотри. Красивая как картинка. Глядя на тебя, чувствую, что мне пора доставать инвалидную коляску.
– Да ладно, – усмехнулась Рейни. – Тебе сколько, тридцать?
– Ох, пока двадцать девять. Встретила на днях твою маму «У Кальпеппера», и она сказала, что ты готова к осеннему семестру. Значит, не напрасно я заставляла тебя читать вместо просмотра телика.
– Строже няньки у меня не было. Здравствуйте, миз Хоубейкер.
– Зови меня Элли.
Сара протянула Рейни печенье и, поддев карманы поношенных джинсов большими пальцами, резко заметила:
– Не говори, что пришла сюда посмотреть на Такера Петтигрю. Он точно слишком стар для тебя.
– Я же сказала, он в скобяной лавке. Если бы мне хотелось на него взглянуть, не лучше было бы остаться там? В общем, я его уже видела вчера. Он заходил к папе на работу, чтобы взять в аренду мусорный контейнер и раздвижные стремянки. – Рейни – сплошь длинные голые ноги и юношеская бестактность – прислонилась к прилавку. – С ним был друг. – Она поиграла бровями и откусила печенье. – Вот на него я бы не отказалась ещё раз взглянуть. Ух ты, как вкусно. Их приготовили вы миз… Элли?
– Что? А, гм, да. – Элли поняла, что отвлеклась. Сама она пару дней Мейсона не видела. И не то чтобы искала встречи… – Я просто воспользовалась рецептом Джози.
– Джози – кулинарный гений. Это печенье пойдёт нарасхват. Я столкнулась с Дэррилом Толливером – ему чертовски идёт полицейская униформа, – и он сообщил, что вы раздаёте бесплатные вкусности. Прекрасный способ завлечь людей, будто они все и так не умирают от любопытства, мечтая сунуть сюда свой нос. Книжный магазин. – Рейни доела угощение и подмигнула Саре. – Следовало догадаться. Бог свидетель, в детстве ты меня заваливала книгами. Однако я собираюсь стать учительницей, так что вскоре всё вернется в исходную точку. Вам помощь не нужна? На неполный рабочий день?
От подобного напора Элли моргнула, а Сара рассмеялась, запрокинув голову, и её длинные кудри заскакали точно медные пружинки.
– Кажется, мы только что провели первое собеседование.
– Раз уж я перевелась в местное отделение университета, то поживу дома. – Рейни закатила глаза. – Но я буду свободна большинство вечеров и выходных. Книги, кофе, печеньки… – Она сцапала ещё одну. – Кто бы не хотел тут работать? Что-то горит?
– Вот зараза! – Элли неуклюже потянулась за прихваткой. Видимо, забыла выставить таймер. На почерневшие куски засахаренных камней не позарился бы даже кот Сары. – Я… – Она развеяла дым рукой и указала на чёрный ход. – Может, птички съедят.
Пока Сара обсуждала с Рейни её потенциальную работу, Элли вынесла противень на улицу. Удивительно, как легко некоторым удаётся заглянуть в гости и между делом напроситься на работу. Сама Элли никогда не умела… так просто сходиться с людьми.
Она выбросила сгоревшее печенье с крыльца.
– Ай!
А подняв взгляд, увидела Мейсона, съёжившегося под градом летящей выпечки.
– О нет! – «Вот же дура!» – Прости, я тебя не заметила.
– Нет, нет. – Он стряхнул почерневшие крошки с густых светлых волос. – Это полностью моя вина. Мне надо бы… это бисквиты?
– Что? Нет. То есть да. Во всяком случае, по плану.
Очередной уголёк упал на его пыльную кроссовку.
– А… если тебе всё ещё интересно мнение, эти слегка пережарены.
Губы Элли задрожали, будто она слишком давно не улыбалась. Но стоило Мейсону вскинуть голову и одарить её ответной ухмылкой, как тут же включился режим потрясённой дурочки – обычное состояние в присутствии этого мужчины.
– Я смотрел, как к вам весь день шастают люди, и, если честно, уже сам шёл, чтобы бесстыдно умолять. – Мейсон посмотрел на кусочки у своих ног. – Хотя ожидал не совсем этого.
Элли далеко не сразу поняла, что вновь настал её черёд говорить.
– Прости.
«Дерьмо, ты уже извинялась».
Мейсон продолжал улыбаться – словно терпеливый взрослый умственно отсталому ребенку.
– Я их сожгла, – добавила Элли.
– Да неужели.
Ну вот, выставила себя ещё большей идиоткой, чем при первой встрече. Элли постаралась собраться. Да, он красив – ладно, просто сногсшибателен, – но она ведь не ищет связи с красавцем. Вообще ни с кем не ищет. И даже если б нуждалась в отношениях, мужчины вроде Мейсона не падки на таких женщин, как она.
– На кухне есть ещё печенье, – любезно сообщила Элли. – С удовольствием тебя угощу. И может, стакан холодного лимонада? Сегодня ужасно жарко.
– О, по указанию Такера я сегодня весь день счищал краску. – Мейсон поморщился, оглядев свои грязные джинсы и футболку в пятнах пота. – Наверное, мне не стоит заходить…
– Не глупи, я с радостью приглашу тебя к себе. – Слишком поздно Элли поняла всю двусмысленность фразы. – То есть внутрь. – Она покраснела, а у него дрогнули губы.
– Жду с нетерпением, чтобы меня пригласили. Внутрь, – прямо ответил Мейсон.
Жар с лица распространился ниже.
– Элли.
При звуках знакомого голоса жар моментально превратился в холод. Отвернувшись от Мейсона, Элли посмотрела на другой конец веранды.
– Здравствуй, Уэсли.
Он выглядел… хорошо. Свежеподстриженные светло-каштановые волосы, лёгкий наглаженный костюм. Аккуратный, как всегда.
Но взгляд карих глаз такой отстранённый, что сразу захотелось спрятаться. Забиться в уголок, стать совсем незаметной.
Вот только это невозможно. Элли закусила подрагивающую губу и, собрав остатки собственного достоинства, которое в неё вдалбливали с самого рождения, приклеила на лицо милую улыбку.
– Я не слышала, как ты подошёл.
– Я двигался на голоса.
Судя по тому, как Уэсли оглядел потрёпанную и потную одежду Мейсона, тот его не особо впечатлил.
«Ну и чёрт с ним».
– Мне надо с тобой поговорить. Наедине.
Элли вспомнила, как он произнёс эти слова в прошлый раз. Во время рождественской вечеринки адвокатской коллегии. Тогда на Элли был костюм от Шанель и обручальное кольцо Уэсли.
– Боюсь, время сейчас неподходящее.
– Вижу, ты занята. – Он хмуро посмотрел на противень и фартук, надетый поверх заляпанных краской шорт. – Но это важно.
Когда-то Элли думала, что если снова застанет Уэсли одного, если просто всё с ним обсудит, то они смогут уладить разногласия. Но это в ней говорили разбитое сердце и отчаяние. И хоть сердце всё ещё не оправилось, отчаяния и след простыл. Элли не хотела оставаться с Уэсли наедине.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мистер Писатель"
Книги похожие на "Мистер Писатель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лиза О - Мистер Писатель"
Отзывы читателей о книге "Мистер Писатель", комментарии и мнения людей о произведении.