Эдгар Берроуз - Свирепый Пеллюсидар
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Свирепый Пеллюсидар"
Описание и краткое содержание "Свирепый Пеллюсидар" читать бесплатно онлайн.
Заключительный роман цикла Эдгара Берроуза «Пеллюсидар», в котором Дэвид Иннес — император Дэвид I и его товарищ — чудоковатый изобретатель Эбнер Перри снова попадают в череду удивительных приключений в подземном мире — Пеллюсидар и с честью находят решения в самых сложных ситуациях.
Эдгар Берроуз
Свирепый Пеллюсидар
Часть первая
ВОЗВРАЩЕНИЕ В ПЕЛЛЮСИДАР
I
Итак, Дэвид Иннес вернулся в Сари. Вернулся он ровно в полдень, как и ушел когда-то, и поэтому никто не сможет сказать наверняка, отсутствовал ли он неделю или год. Как бы то ни было, к его возвращению Перри завершил строительство аэроплана. Старика просто распирало от гордости, и он сгорал от нетерпения продемонстрировать свое детище Дэвиду.
— Думаешь, полетит? — с недоверием осведомился Иннес.
— Конечно, полетит, — ответил Перри, — какой смысл в самолете, который не летает?
— Спорить не буду, никакого, но ты уже его опробовал?
— Нет. Понимаешь, я думал, что этот день должен войти в анналы истории Пел л юс и дара, и решил дождаться тебя.
— Очень мило с твоей стороны, Эбнер, крайне тебе признателен. И когда ты собираешься начать?
— Сейчас, прямо сейчас. Пойдем, посмотришь.
— Подожди. А для чего ты предполагаешь использовать аэроплан? — спросил Иннес.
— Господи, Дэвид, ну конечно для бомбардировок. Ты только подумай о том, какая буча тут поднимется! Представь, эти люди, ни разу не видевшие аэроплана, выскакивают из своих жилищ, а он кружится над их головами — да они с ума все сойдут. Ну а потом две-три бомбы — и от любой деревни останется лишь воспоминание.
— Знаешь, Перри, — сказал Иннес, — я ведь, по-моему, тебе рассказывал, что попал во внешний мир в конце 1918 года, там как раз закончилась мировая война. Так вот, я много слышал об использовании аэропланов, но еще больше мне рассказывали про другое смертоносное чудо-оружие.
— Ну-ка, ну-ка, что же это такое? — с интересом спросил Перри.
— Ядовитый газ, — ответил Иннес.
— Хм-хм, — задумчиво хмыкнул Перри, — надо об этом поразмыслить.
Дэвид Иннес усмехнулся. Уж кому-кому, а ему было прекрасно известно, что свет не видывал человека более мягкосердечного, чем Эбнер Перри. Иннес знал, что интерес Перри к оружию — чисто академический, и если дело дойдет до буквального осуществления его воинственных планов, Перри первым воспротивится этому.
— Ладно, — сказал он. — Пойдем посмотрим на твой самолет.
Перри довел его до небольшого ангара и, с гордостью указывая внутрь, произнес:
— Вот! Первый аэроплан, который взмоет в небо Пеллюсидара!
— Ты ЭТО называешь аэропланом?! — спросил Иннес. — Не могу сказать, что он выглядит так, как я представлял себе.
— Не обращай внимания. Это из-за того, что при конструировании я использовал совершенно новые принципы, — пояснил Перри.
— Больше всего он похож на парашют с мотором и кабиной.
— Дэвид, дитя мое, ты не перестаешь меня радовать. Ты совершенно прав это и была моя идея. Понимаешь, самая большая неприятность, которая только может ожидать пилота — это падение; сконструировав аэроплан по принципу парашюта, я существенно уменьшил эту опасность.
— Хорошо, хорошо, но как эта штуковина все-таки летает? — спросил Иннес. "Или должна летать?" — хотел добавить он, но промолчал, зная обидчивость старого чудака.
— Я снизу установил сопло, и поток воздуха позволяет быстро набирать высоту и двигаться.
— И ты что, собираешься на этом взлететь? — спросил Иннес.
Перри немного замялся.
— Нет, я, собственно, хотел оказать эту честь тебе. Только представь себе: первый человек в небесах Пеллюсидара — Император Дэвид I! Ты мне еще спасибо скажешь.
Иннес улыбнулся — Перри был неисправим.
— Ну, хорошо, я попробую, но только для того, чтобы доказать: эта штука летать не может.
— Ты будешь удивлен, — самоуверенно заявил Перри, — но мой аэроплан полетит.
Довольно большая толпа туземцев собралась к тому времени вокруг них. Они издалека рассматривали аэроплан и ждали развития событий. Впрочем, на их лицах было видно сильное сомнение в возможности полета — они исходили из известного им факта: человек не может летать. Среди них была и Диан Прекрасная.
— Ты думаешь, из этого что-нибудь выйдет? — спросила она Иннеса.
— Нет.
— Так чего ради ты будешь рисковать жизнью?
— Если эта штука не полетит, а она не полетит, то и риска никакого не будет, а Перри будет приятно, если я попробую.
— Да ведь и чести в этом никакой не будет. Это же не первый аэроплан в Пеллюсидаре. Первый самолет вы доставили на дирижабле, и летал на нем Джейсон Гридли, пока его не сбил типдар.
Во время этого разговора они медленно прогуливались вокруг аэроплана и внимательно рассматривали его. Все жесткие конструкции единственного крыла были выполнены из бамбука, для плоскостей Перри использовал желудок огромного динозавра — ничего лучше нельзя было и придумать. Кабина пилота помещалась сверху парашютообразного крыла, а мотор совершенно неподобающим образом торчал спереди. Длинный хвост был сконструирован таким образом, чтобы уравновешивать тяжелый двигатель. На нем были установлены стабилизаторы и рули высоты.
Двигатель был достоин восхищения. Этот сложнейший агрегат был создан руками людей каменного века, в распоряжении которых не было специальных инструментов.
— Заведется? — спросил Иннес, указывая на двигатель.
— Безусловно, — ответил Перри, — это прекрасный двигатель, правда, он создает много шума и излишне чувствителен к степени очистки горючего, но во всех остальных отношениях — он просто совершенство.
— Приятно слышать.
— Ладно, Дэвид, ты готов? — спросил изобретатель.
— Вполне, — ответил Иннес.
— Тогда полезай в кабину, а я тебе объясню, как управлять этим самолетом. Вот увидишь, это проще простого.
Спустя десять минут Иннес заявил, что он вполне готов к полету, и Перри резво спустился на землю.
— Разойдись! — прокричал он. — Сейчас вы станете свидетелями начала новой эпохи в истории Пеллюсидара!
Механик подошел к пропеллеру. Слово "подошел", пожалуй, не вполне точно отражает суть его действий, так как пропеллер был расположен на значительной высоте от земли, и чтобы добраться до него, механику пришлось вскарабкаться на построенную специально с этой целью лестницу.
— Контакт! — что было сил прокричал Перри.
— Есть контакт, — ответил Иннес. Механик начал раскручивать пропеллер. Мотор издал неопределенный звук, чихнул пару раз и замер.
— Бог ты мой, — донеслось приглушенное восклицание Иннеса, вы слышали, он начал работать! Давайте еще разок!
— Крути сильнее, — скомандовал Перри.
Механик вновь взялся за пропеллер, и на этот раз двигатель завелся. Механик скатился с лестницы и оттащил ее в сторону. Дэвид открыл задвижку шире, и двигатель лихорадочно затрясся. Поднялся чудовищный шум: было такое ощущение, будто сотня мужчин начали одновременно колотить молотками по сотне чугунных котлов.
Дэвид, пытаясь перекрыть шум двигателя, попросил убрать "башмаки" из-под колес аэроплана, но его никто не слышал. Тогда он принялся отчаянно махать руками и подавать знаки Перри. Тот, наконец, сообразил, что от него требуется, и выполнил просьбу Дэвида.
Дэвид прибавил оборотов, и на глазах изумленной публики самолет сдвинулся с места. Это была победа — самолет двигался! Был, правда, один нюанс: он почему-то двигался назад. И поэтому, чтобы аэроплан не врезался в толпу туземцев, Дэвид заглушил мотор.
К аэроплану, запыхавшись, подбежал Перри.
— Дэвид, — от волнения он с трудом мог говорить, — Дэвид, ради Бога, скажи мне, что ты сделал? Как тебе это удалось? Ведь он должен был ехать вперед.
Иннес рассмеялся.
— Какого черта ты хохочешь, — неожиданно разъярился чудаковатый изобретатель, — ты даже не понимаешь, что случайно открыл новый закон: наш самолет — новое слово в аэродинамике. Только подумай об аэроплане, который в бою может лететь как вперед, так и назад! Это же удивительно! У меня нет слов! Дэвид, скажи, что ты сделал?
— Я — ничего, — с трудом преодолевая смех, наконец выдавил из себя Дэвид, — честь этого удивительного открытия принадлежит тебе.
— Как… — опешил Перри, — что ты мелешь?!
— Посмотри на пропеллер, старина, у него же лопасти повернуты так, что он и не может двигаться никуда, кроме как назад.
— Черт меня побери, — обмяк Перри.
— Ну-ну, — успокаивающе сказал Иннес, — он все-таки движется, а пропеллер, как мне кажется, нетрудно переделать.
Никого, впрочем, особенно не занимало, сколько времени уйдет на ремонт ведь времени в Пеллюсидаре нет. Зрители разбрелись по тенистым уголкам и стали терпеливо ожидать, когда Перри и его подручные закончат исправления. Через некоторое время ремонт был закончен. Иннес занял свое место в кабине, а механик вновь взялся за пропеллер. Двигатель, на этот раз, завелся с первого оборота, он вновь затрясся, и самолет мгновенно рванул с места. Иннеса с силой прижало к спинке сидения, а от тряски он с трудом мог держаться за рычаги управления.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Свирепый Пеллюсидар"
Книги похожие на "Свирепый Пеллюсидар" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эдгар Берроуз - Свирепый Пеллюсидар"
Отзывы читателей о книге "Свирепый Пеллюсидар", комментарии и мнения людей о произведении.