» » » » Дональд Гамильтон - Путешествие будет опасным [Смерть гражданина. Устранители. Путешествие будет опасным]


Авторские права

Дональд Гамильтон - Путешествие будет опасным [Смерть гражданина. Устранители. Путешествие будет опасным]

Здесь можно скачать бесплатно "Дональд Гамильтон - Путешествие будет опасным [Смерть гражданина. Устранители. Путешествие будет опасным]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Политический детектив, издательство ТЕРРА, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дональд Гамильтон - Путешествие будет опасным [Смерть гражданина. Устранители. Путешествие будет опасным]
Рейтинг:
Название:
Путешествие будет опасным [Смерть гражданина. Устранители. Путешествие будет опасным]
Издательство:
ТЕРРА
Год:
1997
ISBN:
5-300-01478-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Путешествие будет опасным [Смерть гражданина. Устранители. Путешествие будет опасным]"

Описание и краткое содержание "Путешествие будет опасным [Смерть гражданина. Устранители. Путешествие будет опасным]" читать бесплатно онлайн.



Дональд Гамильтон — мастер детективного жанра, современный американский писатель.

В сборник его произведений вошли романы из серии детективов о Метью Хелме — агенте секретной службы, выполняющей особые задания правительства.






Я сказал:

— Запихните свой карабин к чехол, а я уж сделаю все возможное, чтобы защитить даму от браконьеров и других бродяг.

Юноша бросил на меня взгляд, который ясно говорил, что мои шутки его нисколько не смешат. Затем он развернулся на пятках, прошагал к своей лошади, засунул карабин в чехол и подвел ее ко мне.

— Обычно мы садимся слева, сэр, сообщил он с самым серьезным видом, — Это, конечно, только местный обычай, но лошади привыкли к нему.

— А как же, — откликнулся я, — У меня в машине четырехскоростная передача. Рычаг переключения слева и чуть сзади. Справитесь?

Мы обменялись холодными взглядами. Я родился в Миннесоте, но попал на Запад, в страну парнокопытных, еще в раннем возрасте. Он, вероятно, научился водить машину раньше, чем закурил первую сигарету.

— Справлюсь, — ответил он.

Молодой человек повернулся и быстрыми шагами направился к пикапу, забрался в кабину, включил мотор, отпустил тормоза и сорвался с места, разбрасывая песок задними колесами. Я окинул взглядом мой новый вид транспорта и осторожно погладил морду животного. Лошадь не отпрянула в сторону и не попыталась откусить мне руку, поэтому я решил, что взойти на борт не представит большой опасности, и вскочил в седло.

Стремена оказались коротки для меня, и «Лейка» в кармане не позволяла устроиться поудобнее. Бет подождала, пока я уселся в седле, развернула своего жеребца и послала его быстрой рысью вверх по холму. Я лягнул пару раз свою зверюгу, что привело ее в движение, но Бет пришлось дожидаться меня наверху.

— Вон ранчо, — указала она рукой.

Ранчо находилось в долине внизу: беспорядочно разбросанные строения из тесаных бревен с достаточно большими окнами, чтобы попасть в категорию «сельский модерн». Раскинулось оно довольно широко.

— Вы живете здесь весь год? — спросил я.

— О нет, — ответила Бет. — Зимой мы переезжаем в город, чтобы быть поближе к детям, пока идет учеба. У Ларри еще есть небольшое имение в Мексике, иногда мы какое-то время живем там. Следуй за мной, нам нужно в ту сторону, чтобы перехватить ребят по пути.

Мы с Питером ехали прямо через холм, но дети поедут по дороге.

Она бросила лошадь вперед. С того времени, как мы расстались, ее техника верховой езды по пересеченной местности значительно улучшилась. Конечно, именно поэтому она решила добраться до ранчо верхом — хотела показать свои искусство. Кроме того, ей, наверное, пришло в голову, что я уже с год не садился на лошадь, а человек, не оправившийся от скачки в седле, не может вести важные переговоры с приличествующей случаю непринужденностью и чувством собственного достоинства. Я не хочу сказать, будто Бет была уж так коварна и расчетлива, но за все эти годы мы хорошо узнали друг друга, и я не возражал против ее маленькой шутки за мой счет.

Обогнув склон горы, Бет ждала меня в заросшей деревьями ложбине, через которую пролегала хорошо утоптанная тропинка. Я остановился почти рядом с ней, и она повернулась ко мне с раскрасневшимся от быстрой езды лицом. Я подумал, что Бет кажется мне очень красивой в этот момент, но, с другой стороны, едва ли меня можно было считать беспристрастным судьей, так как я в свое время был женат на ней.

— Дети скоро должны появиться, — сообщила Бет, — Если только они уже не проехали. Я велела им сразу возвращаться домой. С ними, конечно, едет сопровождающий, но оба они скачут верхом уже достаточно хорошо.

Она засмеялась.

— Мы даже пробовали посадить Бетси в седло. Ей так хочется кататься с нами, но она все-таки еще слишком мала для этого. Ей едва исполнилось три года, ты же знаешь.

— Да, — сухо заметил я, — да, конечно, знаю. Мне, если ты не забыла, довелось быть поблизости, когда она родилась. По крайней мере, я ждал в комнате для отцов.

Бет слегка покраснела.

— Да, — ответила она, — Да, прости меня. Что ж, мы можем спешиться и подождать. — Она заколебалась, — Кроме того… кроме того, мне надо кое о чем с тобой переговорить.

— Я получил твою записку, — сказал я. Бет промолчала, и я ленивым голосом добавил: — Не очень-то я поверил в этих браконьеров.

Она возразила:

— Значит, ты мало что знаешь о наших делах на ранчо.

— О, браконьеры, случается, подкрадываются по ночам и воруют оленину. Но не они вынудили твоего мужа запретить тебе ездить верхом среди белого дня без вооруженного эскорта. В чем дело?

Бет снова заколебалась, пошевелила губами и резко остановила лошадь.

— Слезем с коней, а? — предложила она. — Я еще не настолько превратилась в ковбоя, чтобы полностью полагаться на этих четвероногих.

— А как же…

Я соскочил с седла и сделал шаг, чтобы поддержать ее лошадь. Меня охватило какое-то странное чувство, когда я следил, как Бет спрыгивает с коня. Я хочу сказать, что прошел год, в течение которого я вел отнюдь не отшельнический образ жизни. Что бы она когда-то для меня не значила, я думал, будто все в прошлом, но в тот момент, когда Бет, спешившись, встала рядом со мной, я почувствовал, что лучше бы мне было держаться подальше отсюда.

Бет бросила взгляд на часы и посмотрела вверх на тропинку.

— Возможно, они уже на полпути к ранчо, но подождем для верности еще несколько минут.

Ее голос был неестественно спокоен, но она, по крайней мере, могла говорить. За себя я бы не поручился. Я не захотел держаться подальше и теперь стоял на склоне холма в Неваде, держа под уздцы пару лошадей и наблюдая, как Бет приближается ко мне — высокая, гибкая, с большими карими глазами и светло-каштановыми волосами под широкополой шляпой. Она встала передо мной.

— Миссис Логан, — начал я. Голос мой звучал примерно так, как я и ожидал. Бет бросила на меня быстрый взгляд.

— Мэтт, я…

— Забавно, миссис Логан, — продолжал я, — но вы выглядите в точности как девушка, с которой я был знаком… которую, должен признаться, знал очень хорошо.

— Мэтт, — прошептала она, — Пожалуйста! Я не должна была…

— Да, — согласился я, — не должна. Но тем не менее сделала это.

Я отпустил поводья. Если это действительно лошади с Запада, они должны остаться на месте. Если нет, черт с ними. Я протянул руки и взял Бет за плечи. Она хотела что-то сказать — наверное, чтобы я не трогал ее. Но это прозвучало бы просто фальшиво, и она промолчала. Потом снова попыталась заговорить, сообщить, что она замужем за отличным человеком по имени Ларри Логан, которому всецело предана, но и этого она не сказала.

Впрочем, все это было в ее глазах, и, наверное, у меня могло бы отыскаться достаточно порядочности, чтобы оставить ее в покое, но год без Бет казался долгим, а Логану я не должен был ни полушки. Поскольку дело касалось меня, все, что он сделал, — это женился на моей жене.

— Мэтт, — прошептала она. — Пожалуйста, не надо…

Я не прилагал усилий, чтобы привлечь Бет к себе. По крайней мере, мне не пришлось преодолевать какое-то сопротивление, но она вдруг оказалась в моих объятиях, лицо обращено ко мне, а большая шляпа болтается за спиной на шнурке.

Она уже не пыталась отстранить меня, совсем наоборот. Отчаяние, с которым Бет прижалась ко мне, вызвало у меня смутное беспокойство: в ее движениях не было ничего для меня лестного. Не имело смысла тешить себя мыслью, будто она ищет во мне потерянного любовника. Скорее, я представлял собою нечто надежное и успокаивающее, на что можно было опереться в этом тревожном мире. И наверное, мне следовало показать себя джентльменом и сочувственно подставить ей плечо или обратить к ней благожелательно настроенное ухо, а не целовать прямо в губы.

Это резко изменило всю ситуацию. Как я и рассчитывал. Если потребуется, я стану спасительной опорой — но только если потребуется. В настоящий момент я такой опорой отнюдь не был, и мы слишком давно и хорошо знали друг друга, чтобы ограничиться поцелуем. И именно эту минуту мои дети избрали, чтобы скатиться с холма в сопровождении ковбоя средних лет, которому следовало бы понимать, что нельзя гнать коней с такой скоростью. У нас с Бет едва хватило времени, чтобы разойтись и принять респектабельный вид прежде, чем вся троица появилась перед нами.

4

Через несколько секунд мы с Бет не торопясь спускались с холма, в то время как мальчики с сопровождающим их ковбоем устремились вперед. Я обратил внимание на то, что у седла ковбоя был прикреплен такой же, как у юноши, карабин 30–30.

Моя встреча с сыновьями не отличалась драматизмом. Мэтью, восьми лет, воскликнул: «Привет, папочка!» — после чего оба они неловко заерзали в седлах, размышляя, привез ли я им какие-нибудь подарки оттуда, откуда я так неожиданно появился. Впрочем, ребята были слишком хорошо воспитаны, чтобы прямо об этом спросить. Через пару минут они с криками умчались: лишний папочка или даже два мало значат в их возрасте по сравнению с лошадью, на которой они скачут.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Путешествие будет опасным [Смерть гражданина. Устранители. Путешествие будет опасным]"

Книги похожие на "Путешествие будет опасным [Смерть гражданина. Устранители. Путешествие будет опасным]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дональд Гамильтон

Дональд Гамильтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дональд Гамильтон - Путешествие будет опасным [Смерть гражданина. Устранители. Путешествие будет опасным]"

Отзывы читателей о книге "Путешествие будет опасным [Смерть гражданина. Устранители. Путешествие будет опасным]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.