Феликс Дан - Падение империи

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Падение империи"
Описание и краткое содержание "Падение империи" читать бесплатно онлайн.
— Потому-то я и прошу тебя разъяснить мне мое видение, Феодора… Ты знаешь, я… теряю уверенность даже в самом надежном предприятии, если судьба вдруг восстает против него… В этом же случае я теряюсь, не находя объяснения… Быть может, ты найдешь его… Только… не забудь, что в снах своих человек не волен, Феодора…
— Вещие сны государей от Господа! — торжественно ответила Феодора, в душе же ее мелькнуло жуткое подозрение чего-то неясного, но враждебного ей самой. «Что означает столь длинное вступление и эта нерешительность?» — подумала она.
— Я долго не мог заснуть, — начал Юстиниан не совсем твердым голосом. — Мысль об Амала… об Италии, — быстро поправился он, — долго занимала меня, и я обдумывал, что делать и на что решиться. Под утро, только заснул я, наконец, как увидел себя в незнакомой стране. Прекрасной и благоухающей, между семью холмами, покрытыми лаврами и оливковыми деревьями. Под одним из них лежала спящая женщина, прекрасней которой я никогда не видывал. Она спала, смежив свои дивные очи, я же стоял над ней и любовался, как вдруг позади нас раздался треск сухих веток. Оглянулся я и увидел косматого злобного медведя, надвигавшегося на спящую красавицу! С другой же стороны, шурша ветвями, скользила громадная змея, высоко подняв свою ядовитую голову. Спящая красавица открыла глаза и крикнула: «Спаси меня, Юстиниан!»
— Что же ты сделал? — спросила Феодора, заметив колебание императора.
— Я бросился к зовущей меня, поднял ее на руки и, прижав к груди, кинулся в сторону, а позади нас оба хищника тотчас же сцепились в дикой злобной схватке. Я видел, как медведь разорвал змею, но и сам тут же свалился мертвый, отравленный укусом своей противницы.
— А что же сталось с красавицей? — пытливо гладя в глаза мужу, спросила императрица.
— Она обняла меня своими прекрасными обнаженными руками, и я почувствовал ее уста на своих губах… Но прежде, чем я успел опомниться и заговорить с ней, она уже исчезла, растаяв, как дым, в моих объятиях… Эта красавица означает, конечно, Италию, — быстро пояснил император, не без смущения глядя в прекрасные глаза своей супруги.
— Конечно, — спокойно подтвердила Феодора, но ее белая грудь высоко поднималась под золотой парчой императорского «хитона». — В общем, твой сон — счастливейшее предзнаменование, государь. Медведь и змея — это германцы и италийцы, борющиеся за обладание вечным городом. Тебе же суждено отнять у них прекрасную Италию, пока они уничтожают друг друга.
— Но она сейчас же исчезнет! — нерешительно заметил Юстиниан. — Она не останется со мной.
— В этом-то самая лучшая сторона знамения, государь. Красавица, которую ты обнимаешь, исчезает в поцелуе, не так ли? Это означает исчезновение италийского королевства, слившегося с империей Византией. Редко встречается сон столь ясный, как этот, государь.
— Ты права, моя дорогая супруга! — воскликнул Юстиниан, подымаясь о места. Глаза его сверкали, стан гордо выпрямился. Он казался выше, решительнее и энергичнее. — Благодарю тебя, Феодора. Снова оказалась ты светочем моим, верной спутницей на трудном пути державства… Я не забуду этого дня, Феодора, и охотно остаюсь у тебя в долгу! Теперь для меня все решено. Мы отправляем Велизария в Италию!
Решительными шагами направился император к дверям, очевидно, немедленно намереваясь послать за Велизарием, но на пороге неожиданно остановился.
— Да, чуть не забыл… Есть еще одно обстоятельство, которое мы с тобой не обсудили… — не совсем уверенно заговорил он.
«Вот оно», подумала Феодора, но ни один мускул ее прекрасного лица не выдал беспокойства и подозрения.
— Когда мои войска с помощью самой королевы готов займут Равенну, скажи мне, дорогая супруга… — Юстиниан нежно погладил белую руку императрицы, — скажи мне, что же нам тогда делать с Амала… с дочерью Теодорика?
— То же, что и с королем вандалов. Она найдет у нас в Константинополе почетное убежище, которое я сама постараюсь сделать ей как можно более приятным. С твоего разрешения я немедленно напишу ей личное письмо с просьбой считать Византию своей второй родиной и при первых же признаках опасности спасаться у нас, во дворце императора и брата, на груди императрицы, раскрывающей ей свои сестринские объятия.
Слушая спокойный голос своей супруги, глядя в ее прекрасное лицо, на котором не отражалось ничего, кроме желания помочь исполнению планов своего супруга, Юстиниан облегченно вздохнул.
— Благодарю тебя еще раз, дорогая Феодора. Ты облегчаешь мне решимость, устраняя препятствие за препятствием. Теперь я могу послать Велизария со спокойным сердцем, в полной надежде на успех. Призванный самой королевой, Велизарий будет находиться в несравненно более выгодном положении.
— Прости мне одно возражение, государь. Мне кажется невозможным посылать целую армию в ответ на просьбу о небольшом отряде… Если ты дозволишь высказать мне свое мнение…
— Говори, говори, дорогая супруга! Я знаю твой ум и вполне полагаюсь на него.
— Мне кажется необходимым внушить полное доверие Амаласунте для того, чтобы в душе ее зародилось желание спастись в Византии от внутренних врагов. Для этого нужно исполнить ее просьбу буквально и послать никак не более трех тысяч человек в Равенну. Остальное же войско отправь куда-нибудь поближе, хотя бы в Сицилию. Недавние беспорядки в этой провинции оправдывают посылку флота. Из Сицилии же этому флоту нетрудно будет добраться до Равенны и увезти Амаласунту, как только это окажется необходимым.
— Но эту необходимость можно и нужно создать, — задумчиво сказал император. — Только для этого необходим человек умный и решительный.
— Таким человеком может быть префект Рима, Цетегус, мой старый знакомый, государь. Он сумеет раскинуть вокруг дочери Теодорика плотную сеть, которую Велизарий стянет в нужный момент.
Юстиниан задумался.
— Цетегус достаточно умен и решителен, это правда. Но он римлянин, и я не могу вполне положиться на его преданность. Поэтому нужно было бы иметь возле него верного человека… Но кого послать? Опять Александра:
— Нет, государь, — быстро возразила Феодора. — Он слишком молод и неопытен. Для такой же цели нужен человек иного сорта, и… и я, кажется, нашла подходящее лицо. Ты увидишь при этом, что в делах государственных я умею забывать личные антипатии. В доказательство чего и предлагаю тебе послать в Рим моего личного врага — двоюродного брата Нарзеса, Петра. Он, кажется, был школьным товарищем Цетегуса, а, кроме того, умен и ловок. Его и пошли, государь, для надзора за префектом Рима.
— Феодора! — воскликнул император, — ты послала мне самим Небом… Теперь я верю в успех! Цетегус! Велизарий! Петр! С этими тремя варварам не справиться.
XXVI
На следующее утро прекрасная императрица проснулась в самом приятном расположении духа. Приподняв очаровательную головку с палевых шелковых подушек, наполненных нежным пухом азиатских журавлей, она радостно улыбнулась, припоминая сладкие грезы, — или действительность? — и протянула свою обнаженную руку к стоящей поблизости от ее ложа серебряной статуе Морфея. У ног Бога сна находилась, тоже серебряная, раковина, в которой лежал массивный золотой шарик. Лениво приподняв руку, императрица бросила этот шарик в вазу. Раздался мелодичный серебристый звук, услышав который пожилая азиатская невольница, ожидавшая в соседней комнате пробуждения «божественной» государыни, испуганно встрепенулась и бесшумно побежала по пушистым коврам в опочивальню, по дороге боязливо шепча побледневшими губами: «Помяни, Господи, царя Давида и всю кротость его…», ибо горе рабыням, когда повелительница просыпается не в духе.
Со скрещенными на груди руками вошла азиатка в полутемный покой Феодоры, и двигаясь тихо, как тень, поочередно отдернула от расписных окон тяжелые занавеси из мягкой и толстой, как картон, лиловой шелковой китайской материи, затканной пестрыми бабочками и неведомыми в природе цветами. Такие же занавеси скрывали спальное ложе императрицы, име-ющее форму раковины из перламутра с золотой инкрустацией.
Эта доверенная рабыня была единственной прислужницей, имеющей право входить в опочивальню и видеть императрицу в постели. Посвященная во все тайны косметического искусства, сохраняющего свежесть и красоту почти сорокалетней супруги Юстиниана, азиатка-рабыня, не дожидаясь приказаний, налила парного молока ослицы, уже приготовленного в соседней уборной заботливыми руками другой прислужницы, в большую хрустальную чашу. Мягкой и шелковистой губкой осторожно смыла она с лица, шеи и плеч еще дремлющей императрицы тонкий слой благоухающей и маслянистой мази, таинственный секрет которой тщательно скрывался Феодорой. Затем темнокожая невольница поспешно опустилась на колени возле высокого ложа, и склонив до пола свою курчавую голову, протянула руки к постели.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Падение империи"
Книги похожие на "Падение империи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Феликс Дан - Падение империи"
Отзывы читателей о книге "Падение империи", комментарии и мнения людей о произведении.