» » » » Джеймс Чейз - С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф


Авторские права

Джеймс Чейз - С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф

Здесь можно скачать бесплатно "Джеймс Чейз - С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Терра, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеймс Чейз - С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф
Рейтинг:
Название:
С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф
Автор:
Издательство:
Терра
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
ISBN 5-275-00941-0 (т. 29)
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф"

Описание и краткое содержание "С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф" читать бесплатно онлайн.



Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.

В двадцать девятый том Собрания включены романы: «Никто ничего не заподозрит», «Спокойной ночи!», «Игра в гольф».






Он сжал в руке предмет.

— Легкий удар по голове этим предметом — и она не будет представлять никакой опасности. При этом она не будет даже ранена. Я хорошо знаю, как бьют мешком с песком.

Он достал из кармана бобину с липкой лентой.

— Как только она впустит нас в апартаменты, я слегка ударю ее. Мы свяжем ее, заклеим рот и оттащим на террасу. К сожалению, другого выхода нет. Когда мы получим деньги, мы освободим ее. Если она примирится с мыслью, что Педро мертв и не может поехать, я думаю, так и произойдет, я дам ей немного денег. Если же она окажется совсем глупой, я ударю ее по голове уже посильней, и мы оставим ее в отеле, к моему величайшему сожалению. Но вместе с деньгами мы прихватим с собой Уорентона в качестве заложника. Это уже серьезная гарантия от каких-нибудь действий, которые впоследствии может предпринять Анита или полиция! Другого выхода нет.

По лицу Фуентеса заструился пот. Он с испугом смотрел на черный предмет, который Мануэль держал в руке. Он лихорадочно соображал. При этом он мысленно представил ситуацию на боте с Уорентоном в качестве заложника.

«Я хорошо знаю, как бьют мешком с песком» — эти слова Мануэля не выходили из его головы. Может, и ему предстоит такое удовольствие?

Мануэль наблюдал за ним.

— Что у тебя на душе, друг мой? — спросил он.

«Друг мой! Этот бесчестный человек смеет называть его своим другом!» — подумал Фуентес.

— Я думаю о деньгах, — Фуентес выдавил из себя нечто похожее на улыбку. — Я думал о том, что значит получить для меня миллион долларов.

— Да, — спокойно согласился Мануэль, — но сначала мы должны получить эти деньги, не так ли?

В тупом мозгу Фуентеса неожиданно блеснула мысль. У него будет револьвер и он не спустит глаз с Мануэля на пути в Гавану. Когда появятся огни Гаваны, он просто застрелит Мануэля. У него достаточно опыта, чтобы довести бот до пристани. На борту будет пять миллионов долларов! Он пристрелит Уорентона и скроется с огромным куском!

«Это нужно еще хорошенько продумать», — повторил он про себя. Есть время, еще есть время.

Пять миллионов долларов!

Лицо Фуентеса просветлело, и он ответил:

— Да, ты прав. Сначала мы должны получить деньги.

Эд Хеддон сидел за угловым столиком в рыбацком ресторане, когда к нему присоединился Бреди.

Между столиками шнырял метрдотель.

— Закажи креветки с карри, не пожалеешь.

Бреди согласно кивнул. Хеддон заказал себе еще один мартини и виски для Бреди.

Как только метрдотель оставил их одних, Хеддон испытующе посмотрел на Бреди.

— Что нового?

— Дело провернем сегодня ночью. Сначала сейф, потом бриллианты Уорентонов.

А что потом?

— Ты хорошо отработал свою часть?

— Говорю же, дело верное.

— Свою часть я тоже основательно проработал. Лу, с быстротой молнии мы приближаемся к огромному кушу.

Появились два официанта и подали креветки. Хеддон увидел лицо Бреди, созерцающего свою тарелку, и понял, что продолжение делового разговора сейчас — пустая трата времени.

Оба ели молча. Бреди то и дело издавал нечленораздельные звуки, означающие одобрение. Покончив с едой, он вытер губы и улыбнулся.

— Чертовски вкусно, Эд.

— Можешь ли ты когда-нибудь полностью уделить свое внимание делу? — спросил его Хеддон.

— Давай закажем еще яблочный пирог, — предложил Бреди. — Я с ума схожу по яблочному пирогу.

Хеддон пожал плечами и заказал две порции пирога. Когда они ждали, когда подадут пирог, Бреди ковырял в зубах и что-то бормотал себе под нос. Хеддон же с трудом сдерживал нетерпение.

И только когда подали кофе с бренди, Лу стал снова в состоянии воспринимать деловой разговор.

— Я уже сказал, — проговорил Хеддон, — что с моей стороны все выяснено. Я переговорил с Кендриком. Он возьмет весь товар. Терпение вознаграждено. Сегодня я узнал, что ты начинаешь операцию ночью. Я дам знать Кендрику, что ты ждешь его посыльных в два часа ночи у своего павильона. Как только посыльные заберут добычу, твоя миссия заканчивается. Кендрик обещал, что он спрячет драгоценности в таком месте, где их ни одна собака не разыщет. Когда уляжется волнение, он сбудет весь товар. Потребуется, возможно, месяца два, пока мы получим деньги, но не больше.

Бреди скривился.

— А что будет, если Кендрик начнет утверждать, будто в глаза не видел драгоценностей? Я не доверяю этому жирному бездельнику.

Хеддон мрачно улыбнулся.

— Нет проблем, Лу. Я знаю достаточно о Кендрике, чтобы вытряхнуть его из лавки и засадить в тюрьму. Деньги мы получим.

— О’кей. Если ты говоришь, Эд, значит, мы получим.

— Как только передашь товар, садись в кресло-каталку. Ты останешься в отеле еще на два дня. Будет проверка, но тебя копы не заподозрят. Твои документы абсолютно надежны. Через два дня ты уедешь. О’кей?

— Да. С этим все в порядке. А как насчет моих денег, Эд?

— Кендрик выплатит твою долю через два месяца. Он переведет деньги на твой счет в швейцарский банк.

— Сколько получит Бенион? Пятьдесят тысяч?

— Ему тоже придется подождать.

— Послушай, Эд, — сказал Бреди серьезно, — парню позарез нужны деньги. У него неоперабельный рак и слабоумный ребенок, о котором он должен позаботиться, для того чтобы он действовал уверенно, я должен пообещать ему, что он получит деньги сразу же, как только мы завершим операцию. Ты дашь деньги?

— Что это значит? Кого это волнует? Если тебя — выложи ему свои деньги, — возмутился Хеддон.

— Я бы это сделал, если бы у меня была необходимая сумма, только кажется, что я никогда не буду ничего иметь, — заметил Бреди.

— Не сердись.

— Эд, что значат для тебя пятьдесят тысяч? Ты что, хочешь, чтобы все провалилось из-за такого пустяка? Ты хочешь потерять такие деньги из-за пятидесяти тысяч? Я намерен дать обещание Бениону, что он получит свои деньги, как только завершится операция, и я намерен выполнить свое обещание.

— За мой счет?

— Ты получишь восемь миллионов, а может быть, и больше. Черт возьми, будь же человеком, Эд!

Хеддон задумался, потом пожал плечами.

— Хорошо. Он получит свои деньги.

Бреди улыбнулся.

— Договорились, Эд.

Он отодвинул стул и встал.

— Бенион справится. Я — тоже. Спасибо за великолепную еду. Пока. — Кивнув Хеддону, он вышел из ресторана и отправился в «Спениш Бей».

7

Мария и Уилбур Уорентон возвратились в апартаменты в начале восьмого. Послеобеденное время они провели, катаясь на водных лыжах, и теперь Уилбур чувствовал приятную усталость. Он был в хорошем настроении, предвкушая спокойный ужин в ресторане отеля. Остаток вечера он намеревался провести у телевизора за каким-нибудь ковбойским телесериалом. Его надежды рухнули, когда Мария сказала:

— Достань, пожалуйста, мои бриллианты. У меня хорошее настроение. Чувствую, что сегодня мне повезет в игре. Поужинаем в казино, а потом поиграем в рулетку.

Прощай ковбойский фильм, подумал он, однако сказал:

— Но, Мария, мы кажется договорились, что ты не будешь выносить бриллианты за пределы отеля.

Наморщив лоб, Мария приподняла брови.

— Если я хочу носить свои бриллианты, я буду их носить! В противном случае для чего они мне?

— Город наводнен голодающими иммигрантами с Кубы. — терпеливо начал объяснять Уилбур. — Твои бриллианты — большое искушение. На нас могут напасть.

— Не будь же таким глупым. Я надену свои драгоценности! Мы отправляемся в половине девятого. Лучше не теряй времени и переоденься, — тон Марии не допускал никаких возражений. Она прошла в свою комнату и хлопнула дверью.

Он на мгновение задумался. Потом он подошел к сейфу, набрал код и достал оттуда шкатулку с драгоценностями. Закрыв сейф, он положил шкатулку на столик, подошел к телефону и набрал номер Жака Дюлона.

Услышав голос секретарши, он представился:

— Говорит Уорентон. Мне необходимо поговорить с мистером Дюлоном.

— Конечно же, мистер Уорентон.

Подобострастность в голосе женщины понравилась ему. Спустя мгновение раздался голос Дюлона:

— Добрый вечер, мистер Уорентон. Чем могу помочь?

— Мы идем в казино, — сказал ему Уилбур. — Миссис Уорентон будет в своих бриллиантах.

Дюлон, который обладал интуицией и всегда угадывал желания своих клиентов, сказал:

— Понимаю, мистер Уорентон. Вам нужна личная охрана. Нет ничего проще. Во сколько вы уходите?

— Примерно в половине девятого, — ответил Уилбур, озадаченный тем, что Дюлон мгновенно сориентировался в ситуации.

— Тогда в половине девятого, — Дюлон был абсолютно спокоен. — Вас будет ждать надежный охранник в холле. Я позвоню Хендрику, директору казино. Телохранитель будет находиться при вас, пока вы там будете, а потом будет сопровождать вас обратно в отель. Вас это устраивает?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф"

Книги похожие на "С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеймс Чейз

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеймс Чейз - С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф"

Отзывы читателей о книге "С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.