Дэвид Джонсон - Робокоп III. Буллит

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Робокоп III. Буллит"
Описание и краткое содержание "Робокоп III. Буллит" читать бесплатно онлайн.
Эта книга продолжает популярную серию «БЕСТСЕЛЛЕРЫ ГОЛЛИВУДА», в которую вошли получившие мировую известность лучшие произведения в жанрах детектив, фантастика, мистика, приключения, авантюрный и любовный роман, одновременно ставшие литературной основой либо созданные по мотивам самых популярных кино- и видеофильмов.
В книге два романа:
«РОБОКОП III» Дэвида Джонсона
Банда Плашера терроризирует Дельта-Сити. Ее жертвой может пасть каждый, тем более, что союзником банды становится могущественная корпорация «Оу-Си-Пи». Сможет ли кто-нибудь противостоять разгулу преступности?
(Фильм «Робокоп-3» вышел в США в 1992 году. Режиссер Фред Деккер. В главных ролях Роберт Берк, Нэнси Аллен, Рик Торн).
«БУЛЛИТТ» Роберта Пайка
Лейтенант нью-йоркской полиции Дейв Клэнси (в киноверсии романа он выступает под фамилией Буллитт) получает от окружной прокуратуры странное задание: охранять известного гангстера и рэкетера из Калифорнии Джонни Росси, приехавшего в Нью-Йорк давать показания большому жюри по делу о мафии. По версии, изложенной заместителем окружного прокурора, Росси могут убить его же сообщники — в том числе и его старший брат — еще до начала Слушаний в суде.
Лейтенант Клэнси организует круглосуточное дежурство в дешевом отельчике на окраине Нью-Йорка, где остановился Росси, и пытается предотвратить убийство гангстера...
(Фильм с одноименным названием вышел в США в 1968 году. Удостоен премии «Оскар». Режиссер Питер Йейтс. В главных ролях Стив МакКуин, Жаклин Биссет, Роберт Вон).
Это ее окончательно вывело из себя.
Она быстро вскочила с пола и эффектным ударом ноги отправила арестованного в нокдаун. Тот отлетел к стене и взвыл от боли. Разозленная Льюис сделала еще три отличных удара кулаком в челюсть, и мужик обмяк, словно мячик, из которого выпустили воздух.
— Эй, Льюис, когда закончишь разбираться с задержанным, подойди сюда, пожалуйста! — крикнул ей сержант Рад, с удовольствием наблюдавший за всей этой сценой. Не хотел бы он оказаться на месте арестованного даже за сотню долларов. Об этом красноречиво говорило его лицо.
Льюис, передав задержанного напарнику, повернулась и решительным шагом направилась к стойке, у которой стоял Рад с незнакомым ей парнем. На ходу она сняла шлем и поправила рукой свои короткие волосы.
Сержант Рад указал рукой на незнакомца и сказал:
— Этот парень будет твоим новым напарником, Льюис. Мэрфи, познакомься с Льюис.
Она протянула руку и заглянула в глаза новичку. Казалось, она излучали тепло и нежность, что было совсем не характерно для полицейских.
— Очень приятно познакомиться, Мэрфи, — сказала Льюис, и на ее лице появилась улыбка.
— Отличная работа, — тоже улыбнулся Мэрфи, показывая глазами на задержанного. Он нехотя отпустил ее маленькую ладошку.
Они замолчали, не зная, как поддержать беседу. Льюис в замешательстве опустила голову.
— Льюис покажет тебе окрестности, — нарушил молчание сержант Рад.
— Отлично, — казалось, искренне обрадовался Мэрфи. — Я готов.
Утренняя смена уже началась. Все дежурные машины разъехались по своим кварталам. На стоянке остался лишь один автомобиль.
Льюис подошла к передней двери и открыла ее. — Лучше я поведу машину, пока ты не разобрался, что к чему, — сказала она и уже собралась сесть на место водителя.
Однако Мэрфи с улыбкой положил свою руку ей на плечо и сказал:
— Обычно, когда у меня новый партнер, я сам веду машину.
Она была не против.
— Ну, что ж, поехали.
Льюис насмешливо выстрелила пузырем жевательной резинки и обошла машину с другой стороны.
Лишь только она успела шлепнуться на сиденье рядом с Мэрфи, как тот резко отпустил сцепление и нажал на газ. Взвизгнув шинами, машина выскочила из гаража.
— Говорят, ваш район славится возможностью пострелять по живым мишеням? — спросил Мэрфи, когда она выскочили на центральную улицу.
— Это точно. Только учти, что, в отличие от неживых мишеней, эти тоже умеют стрелять. Порой так быстро и ловко, что ты даже не успеешь вытащить свой пистолет, как над тобой уже архангелы склоняются.
— Что ж, посмотрим, — неопределенно и, как показалось Льюис, немножко насмешливо произнес Мэрфи, свернул на небольшую улочку и сбавил скорость.
— А ты из какого участка к нам? — спросила Льюис, время от времени бросая на парня пристальный взгляд. Он ей определенно начинал нравиться.
— Из южного.
— Это, конечно, не мое дело, но обычно на наш участок просто так не переводят.
— Не знаю…
— Не хочешь говорить?
— Нет, просто не знаю, что сказать.
Мэрфи помолчал, внимательно глядя на дорогу. И неожиданно добавил:
— Я не люблю, когда из людей, не разобравшись, что к чему, выпускают кровь. Особенно, если этим делом занимаются полицейские.
Он снова замолчал.
— Бывают ошибки… — осторожно сказала Льюис и тут же пожалела об этом.
— Это не было ошибкой. Они хладнокровно расстреляли двух человек только по подозрению в преступлении. Но подозревать можно и меня, и тебя — всех. Если очень захотеть. К тому же я уверен, что они не были виновны.
— И ты написал рапорт?
— Нет, я просто набил этим двум умникам морды.
— Понятно. Только у нас здесь такое творится, что тебе, пожалуй, каждый день придется заниматься мордобоем. Однако отсюда тебя уже некуда будет переводить. Мы в самом центре ада.
— А что, здесь вся полиция такая?
— Да нет, здесь скорее преступники такие. Иногда непонятно, кто за кем охотится — мы за ними или они за нами. Наркоманы, воры, бродяги… Все ходят кучами, все орут, все угрожают. И далеко не всегда знаешь, с какой стороны ждать выстрела. Они уже отправили на тот свет столько полицейских, что теперь очередь в рай, наверное, растягивается не на одну милю.
Мэрфи ничего не ответил.
Льюис вздохнула и направилась в полицейский участок. Но воспоминания цепко ухватились за сознание и не хотели отпускать его…
Неожиданно по рации сообщили, что на Патнэм-стрит совершено ограбление магазина.
— Это далеко? — спросил Мэрфи.
— Нет, два квартала отсюда. На этом перекрестке поверни налево.
Машина полетела на полной скорости.
Льюис приготовила оружие и посмотрела на Мэрфи. Его лицо излучало спокойствие.
Когда машина резко затормозила у магазина, от него во все стороны разбегались люди. Затем в дверях показался молодой парень. Одной рукой он держал за локоть девушку, а другой приставил к ее виску пистолет.
— Я убью ее! Уйдите все! Я убью ее! Все уходите!
— кричал он.
Следом за ним в дверях показался парень еще моложе, лет восемнадцати. В руках он держал мешок, очевидно с деньгами. Увидя полицейскую машину, он пришел в замешательство.
— Быстрей же! — закричал ему тот, что постарше.
— Давай!
Парень с мешком бросился к «бьюику», который стоял возле магазина, и завел его.
— Слышите, я убью ее, если кто-нибудь двинется с места! — орал грабитель с пистолетом.
Он боком направлялся к своей машине, все время оглядываясь по сторонам.
Неожиданно он обо что-то споткнулся и полетел на землю. Тут же прозвучал выстрел Льюис, и парень заорал, хватаясь за раненную руку.
Девушка-заложница с криком бросилась от него.
Второй грабитель тут же нажал на газ, и «бьюик» рванул с места.
— Быстрее! За ним! — закричала Льюис, и хотела сесть за руль, но Мэрфи обогнал ее.
Полицейская машина чуть не взлетела в небо, будто у нее выросли крылья.
— Не уйдет, — совершенно спокойно сказал Мэрфи. — Никуда он не денется, сопляк.
— Ты плохо знаешь этот район, — возразила Льюис. — Здесь орудует банда Плашера, и если этот сопляк заманит нас на какую-нибудь глухую улочку, это может для нас обоих добром не кончиться.
— Тогда держись!
Мэрфи включил последнюю скорость и начал обгонять «бьюик».
— Что ты придумал? — с тревогой в голосе спросила его Льюис.
— Сейчас увидишь. «Бьюик» остался далеко позади.
— Ты спятил с ума! Мы же потеряем его! — закричала Льюис и оглянулась.
«Бьюик» маячил сзади. Наверное, его водитель тоже растерялся, не понимая, что задумали полицейские.
— Держись покрепче! — руки Мэрфи словно приросли к рулю.
Машина резко затормозила и развернулась на сто восемьдесят градусов. Быстро набирая скорость и виляя из стороны в сторону, она помчалась обратно, навстречу грабителю.
— Ты что, мы же разобьемся! — закричала Льюис. — Сумасшедший!
Машины сближались с невероятной скоростью. Казалось, избежать столкновения уже невозможно. Но неожиданно «бьюик» резко затормозил. Следом нажал на тормоза и Мэрфи.
— Ну, у тебя и выдержка! — сказала Льюис.
— Это у него нервы ни к черту, — улыбнулся Мэрфи.
* * *Джуди Пол, секретарша полицейского инспектора западного района города Детройта Джонсона, брюнетка с восхитительной фигурой и весьма уверенными манерами, подняла глаза на вошедшего шефа службы безопасности Флата.
— Рада видеть вас, мистер Флат, — сказала она, ослепительно улыбаясь. — Проходите, шеф ждет вас.
— Вы прекрасны как всегда, но сегодня — особенно, — Флат улыбнулся ей в ответ.
— Мне часто приходится слышать это, но, тем не менее, благодарю, — сказала она, потупив глаза. — Идите, мистер Флат, не следует заставлять шефа ждать.
С этими словами она принялась энергично печатать на машинке.
Флат подошел к ней поближе. С минуту помолчав, он снова обратился к ней:
— Мне совершенно нечего делать сегодня вечером. Что вы думаете о совместном ужине? Вас это интересует?
— Я предпочитаю свою собственную кухню, — ответила девушка, на секунду прервав работу. — Еще раз благодарю вас.
Машинка застрекотала в прежнем темпе.
— Ну, кто не рискует, тот не пьет шампанское, — сказал Флат, направляясь к двери. — Что ж, может быть, как-нибудь в другой раз…
— Да, возможно.
Флат постучал в дверь и, не дожидаясь ответа, вошел в просторный кабинет Джонсона.
Инспектор был погружен в изучение каких-то документов, грудой лежащих на столе.
Он мельком взглянул на вошедшего, указал рукой на кресло и снова принялся за чтение.
Флат молча сел, положил руки на подлокотники кресла и принялся терпеливо ждать.
Несколько минут спустя Джонсон подписал несколько документов, отодвинул бумаги, наклонился вперед и улыбнулся шефу службы безопасности:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Робокоп III. Буллит"
Книги похожие на "Робокоп III. Буллит" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Джонсон - Робокоп III. Буллит"
Отзывы читателей о книге "Робокоп III. Буллит", комментарии и мнения людей о произведении.