» » » Агата Кристи - Тайна «Голубого поезда». Трагедия в трех актах (сборник)


Авторские права

Агата Кристи - Тайна «Голубого поезда». Трагедия в трех актах (сборник)

Здесь можно купить и скачать "Агата Кристи - Тайна «Голубого поезда». Трагедия в трех актах (сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иностранный детектив, издательство Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2, год 2016. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Агата Кристи - Тайна «Голубого поезда». Трагедия в трех актах (сборник)
Рейтинг:
Название:
Тайна «Голубого поезда». Трагедия в трех актах (сборник)
Издательство:
неизвестно
Год:
2016
ISBN:
978-5-699-85495-0
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайна «Голубого поезда». Трагедия в трех актах (сборник)"

Описание и краткое содержание "Тайна «Голубого поезда». Трагедия в трех актах (сборник)" читать бесплатно онлайн.



Тайна «Голубого поезда»

В роскошном экспрессе «Голубой поезд», следующем из Лондона на Французскую Ривьеру, произошла трагедия. Задушена в собственном купе дочь известного американского миллионера Рут Кеттеринг, а все ее драгоценности, в том числе изумительный рубин, исчезли. В том же поезде ехал отдыхать на море и великий сыщик Эркюль Пуаро, который, разумеется, не мог оставаться в стороне от расследования…

Трагедия в трех актах

Вечеринка на вилле знаменитого актера сэра Чарльза Картрайта, недавно завершившего свою театральную карьеру, собирает тринадцать гостей. Несчастливое число становится роковым для одного из них, пастора Баббингтона, – он внезапно умирает, сделав глоток из своего бокала с коктейлем. Что это – несчастный случай или преднамеренное убийство? Великий сыщик Эркюль Пуаро, оказавшийся в числе гостей, берется за расследование. Однако химическая экспертиза показала, что в бокале умершего не содержалось никаких ядов. И, что еще более озадачивает Пуаро, нет совершенно никаких мотивов для убийства. Однако сыщик убежден: ни о каком несчастном случае не может быть и речи…






Пуаро резко остановился, снял шляпу и протянул руку своему спутнику.

– Должен пожелать вам всего наилучшего, месье. К сожалению, ничем вам помочь не смогу.

– Что вы хотите этим сказать? – сердито переспросил ван Олдин.

– Если вы не говорите правды, то я ничего не могу для вас сделать.

– Не понимаю, о чем вы говорите.

– Думаю, что очень хорошо понимаете. Вы можете быть уверены, месье ван Олдин, что я умею хранить тайну.

– Ну что же, тогда ладно, – решился американец. – Признаюсь, что не сказал вам всей правды. У меня был еще один контакт с моим зятем.

– И какой же?

– Если быть точным, я послал к нему своего секретаря, майора Найтона, с указанием предложить ему отступные в размере ста тысяч фунтов, если он не будет защищаться в суде.

– Неплохие деньги, – прокомментировал Пуаро. – И что же вам ответил ваш зять?

– Он велел передать мне, чтобы я катился к черту, – коротко ответил миллионер.

– Ах вот как! – сказал детектив.

На лице его не отразилось никаких эмоций – он просто раскладывал факты по полочкам.

– Месье Кеттеринг сказал в полиции, что не виделся и не разговаривал со своей женой во время путешествия из Англии. Как вы думаете, месье, ему можно верить?

– Думаю, что да, – ответил ван Олдин. – Думаю, что он очень старался не попасться ей на глаза.

– Почему?

– Потому что он был вместе с этой женщиной.

– С Мирей?

– Вот именно.

– А откуда вы это знаете?

– Один из моих людей, которому я поручил следить за зятем, рассказал мне о том, что оба они выехали тем же поездом.

– Понятно, – сказал Пуаро. – И в этом случае, как вы уже сказали, он бы не решился разговаривать с мадам Кеттеринг…

Человечек замолчал, и ван Олдин не решился прервать его размышления.

Глава 17

Аристократ и джентльмен

– Вы никогда не были раньше на Ривьере, Джордж? – спросил Пуаро у своего слуги на следующее утро.

Джордж был слугой Пуаро, англичанином до мозга костей, с неподвижным, ничего не выражающим лицом.

– Нет, сэр. Я был здесь два года тому назад, когда находился в услужении у лорда Эдварда Фрамптона.

– А сегодня, – пробормотал его хозяин, – вы находитесь здесь вместе с Эркюлем Пуаро. Как все-таки растут люди…

Слуга никак не прокомментировал высказывание своего хозяина. После приличествующей ситуации паузы он спросил:

– Коричневый пиджачный костюм, сэр? Ветер сегодня довольно прохладный.

– Но там на жилетке жирное пятно, – возразил сыщик. – Кусочек филе de sole a la Jeanette[28] оставил на нем свой след, когда я обедал в «Ритце» в прошлый вторник.

– Сейчас на ней уже нет никакого жирного пятна, сэр, – с укором произнес Джордж. – Я его убрал.

– Très bien! – воскликнул Пуаро. – Я вами доволен, Джордж.

– Спасибо, сэр.

После короткой паузы сыщик задумчиво проговорил:

– Представьте себе, мой дорогой Джордж, что вы были рождены в том же обществе, как и ваш прошлый хозяин, лорд Фрамптон, и что, хотя вы сами бедны как церковная крыса, вы женитесь на очень богатой женщине. А потом ваша жена решает развестись с вами, и на то у нее есть веские причины. Что вы в этом случае будете делать?

– Я постараюсь сделать все, сэр, – ответил Джордж, – что в моих силах, чтобы она поменяла свои намерения.

– Мирными или насильственными способами?

Джордж выглядел шокированным.

– Простите меня, сэр, но джентльмен и аристократ не будет вести себя как уайтчепелский[29] хулиган. Он никогда не поступит низко.

– Вы в этом уверены, Джордж? А вот я с некоторых пор сомневаюсь… Хотя, может быть, вы и правы.

В дверь постучали. Джордж осторожно приоткрыл ее на пару дюймов. Послышался приглушенный диалог, а затем слуга вернулся назад к Пуаро.

– Записка, сэр.

Записка была от месье Ко, комиссара полиции.

Мы собираемся допросить графа де ля Рош. Судья очень просит, чтобы вы присутствовали на допросе.

– Джордж, побыстрее, мой костюм. Мне надо торопиться.

Через пятнадцать минут, выглядящий на все сто в своем коричневом костюме, Пуаро вошел в комнату следователя. Месье Ко был уже там и вместе с месье Каррежем поприветствовал сыщика с подчеркнутой любезностью.

– Дело становится все запутанней, – пояснил он. – Получается, что граф де ля Рош прибыл в Ниццу за день до убийства.

– Но если это так, то все ваши сомнения отпадают, – заметил Пуаро.

Месье Карреж прочистил горло.

– Мы не должны принимать это алиби без тщательной проверки, – объявил он и нажал на звонок, находившийся на его столе.

Через минуту в комнату вошел высокий мужчина с темными волосами и с очень надменным выражением лица. Он выглядел настолько аристократично, этот граф, что сама мысль о том, что его отец был торговцем зерном в Нанте, к тому же проворачивавшим какие-то темные делишки, выглядела абсолютной ересью. Глядя на него, можно было поклясться, что его бесчисленные родственники погибли под ножом гильотины во времена Французской революции.

– Вот я и пришел, джентльмены, – надменно произнес граф. – Могу я поинтересоваться, по какой причине вы меня пригласили?

– Прошу вас, присаживайтесь, месье граф, – вежливо предложил следователь. – А пригласили мы вас по поводу смерти мадам Кеттеринг, которую мы расследуем.

– По поводу смерти мадам Кеттеринг? Я вас не понимаю.

– Вы ведь были – а-пчхи! – знакомы с этой леди, месье граф, не так ли?

– Естественно, я был с нею знаком. Но какое это имеет значение?

Вставив монокль, он холодно оглядел комнату, остановив свой взгляд на Пуаро, который рассматривал графа с невинным восхищением, что явно польстило тщеславию последнего.

Месье Карреж откинулся в кресле и еще раз откашлялся.

– Вам, вероятно, неизвестно, месье граф, – следователь сделал паузу, – что мадам Кеттеринг была убита?

– Убита? Мой бог, какой ужас! – И удивление, и горе были блестяще разыграны, так блестяще, что казались действительно неподдельными.

– Ее задушили на перегоне между Парижем и Лионом, – продолжил месье Карреж. – А драгоценности похитили.

– Это просто чудовищно! – горячо воскликнул граф. – Полиция просто обязана что-то сделать с этими бандитами в поездах. Сегодня там просто невозможно чувствовать себя в безопасности.

– В сумочке мадам, – судья не обратил внимания на высказывание графа, – мы нашли ваше письмо, адресованное ей, из коего понятно, что вы должны были встретиться.

Граф пожал плечами и развел руки.

– Запираться не имеет смысла, – откровенно сказал он. – Все мы здесь взрослые люди. Только пусть это останется между нами… Да, я признаю это.

– Я полагаю, что вы встретили ее в Париже и приехали сюда вместе с нею? – спросил месье Карреж.

– Таков был первоначальный план, но, по желанию мадам, он изменился. Я должен был встретить ее в Йере.

– И вы не встречали ее вечером четырнадцатого числа на Лионском вокзале?

– Напротив, утром того дня я прибыл в Ниццу, так что то, о чем вы говорите, просто физически невозможно.

– Действительно так, – согласился месье Карреж. – Кстати, не могли бы вы рассказать мне о ваших передвижениях днем и вечером четырнадцатого числа?

Граф на минуту задумался.

– Я пообедал в Монте-Карло в «Кафе де Пари»[30], а после этого направился в «Ле Спортинг»[31]. Там я выиграл несколько тысяч франков. – Граф пожал плечами. – И вернулся домой, наверное, около часа ночи.

– Простите, месье. А как вы вернулись домой?

– На своей собственной двухместной машине.

– В ней с вами никого не было?

– Нет.

– А кто может подтвердить ваш рассказ?

– Наверняка множество моих знакомых видели меня в тот вечер. Но обедал я в одиночестве.

– Когда вы вернулись на виллу, вас впустил ваш слуга?

– Нет, я открыл дверь собственным ключом.

– Понятно, – пробормотал следователь.

Он еще раз нажал на звонок на своем столе. Дверь открылась, и на пороге появился посыльный.

– Пригласите горничную Мейсон, – распорядился полицейский.

– Слушаюсь, месье судья.

Ввели Аду Мейсон.

– Будьте любезны, мадемуазель, взгляните на этого джентльмена. Постарайтесь вспомнить, насколько это возможно, это он вошел в купе вашей хозяйки в Париже?

Горничная долго и внимательно разглядывала графа, который, как заметил Пуаро, чувствовал себя не очень уверенно под ее взглядами.

– Не могу сказать абсолютно точно, месье, – произнесла наконец Мейсон. – Может быть, он, а может быть, и не он. Ведь видела я его только со спины, поэтому точно сказать трудно. Но все-таки думаю, что это он.

– Но вы не уверены?

– Н-е-е-т, – нехотя призналась Мейсон. – Н-е-е-т, я не уверена.

– А раньше, на Керзон-стрит, вы этого джентльмена встречали?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайна «Голубого поезда». Трагедия в трех актах (сборник)"

Книги похожие на "Тайна «Голубого поезда». Трагедия в трех актах (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Агата Кристи

Агата Кристи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Агата Кристи - Тайна «Голубого поезда». Трагедия в трех актах (сборник)"

Отзывы читателей о книге "Тайна «Голубого поезда». Трагедия в трех актах (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.