» » » Карен Свасьян - …Но еще ночь


Авторские права

Карен Свасьян - …Но еще ночь

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Свасьян - …Но еще ночь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия, издательство Evidentis, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Свасьян - …Но еще ночь
Рейтинг:
Название:
…Но еще ночь
Издательство:
Evidentis
Жанр:
Год:
2013
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "…Но еще ночь"

Описание и краткое содержание "…Но еще ночь" читать бесплатно онлайн.



Новая книга Карена Свасьяна "... но еще ночь" является своеобразным продолжением книги 'Растождествления'.. Читатель напрасно стал бы искать единство содержания в текстах, написанных в разное время по разным поводам и в разных жанрах. Если здесь и есть единство, то не иначе, как с оглядкой на автора. Точнее, на то состояние души и ума, из которого возникали эти фрагменты. Наверное, можно было бы говорить о бессоннице, только не той давящей, которая вводит в ночь и ведет по ночи, а той другой, ломкой и неверной, от прикосновений которой ночь начинает белеть и бессмертный зов которой довелось услышать и мне в этой книге: "Кричат мне с Сеира: сторож! сколько ночи? сторож! сколько ночи? Сторож отвечает: приближается утро, но еще ночь"..






239

См. выше, с. 223.

240

В статье «Развивая Тамерлана». Отечественные записки, 6, 2002

241

Кажется, на это необыкновенное обстоятельство впервые обратил внимание Вернер Зомбарт в книге: Die deutsche Volkswirtschaft im 19. Jahrhundert, 3. Aufl., Berlin 1913

242

Ex Captivitate Salus, Köln 1950, S. 81.

243

Max Stirner, Der Einzige und sein Eigentum, Leipzig Reklam 1893, S. 11.

244

Фауст, пер. Б. Пастернака.

245

Sade, Lettres choisies, Paris, 1963, p. 143

246

«Чтобы быть хорошим философом, нужно быть сухим, ясным, свободным от иллюзий. Банкир, которому повезло, отчасти обладает характером, приспособленным к тому, чтобы делать открытия в философии, т. е. видеть ясно то, что есть».

247

Слово ratio употребляется здесь в его средневековой семантике, где оно обозначает собственно счет; итальянское ragionare уже с XIII века было тождественно с calcolare, так что Libro della Ragione означало не трактат по логике, а конторскую книгу. Сюда: A. Murray, Reason and Society in the Middle Ages, Oxford 1978, p. 203sq

248

Лекция от 5 марта 1918 в рамках цикла «Erdensterben und Weltenleben».

249

Epist. 1, 12, 19–20.

250

A Treatise of Human Nature, Book I, Part IV, Sect. VI.

251

Zur Geschichte der Religion und Philosophie in Deutschland, Werke in vier Bänden, Frankfurt/M., 1994, Bd. 4, S. 164.

252

Hebbels Werke, hrsg. v. Theodor Poppe, T. 8, S. 381

253

К Агнес Холтхузен от 16 января 1948 года. Я опубликовал этот отрывок в послесловии к изданной мною книге: Karl Ballmer, Umrisse einer Christologie der Geisteswissenschaft, Basel, Rudolf Geering Verlag 1999, S. 228.

254

Op.cit., S. 14.

255

В русском переводе: Р. Штейнер, Эгоизм в философии, М., Evidentis 2004, с. 94–95

256

Штирнер умер 25 июня 1856 года от укуса ядовитой мухи

257

Из письма к Я. Буркхардту от 6 января 1889 года. KSA, Bd. 8, S. 579.

258

Grundlinien einer Erkenntnistheorie der Goetheschen Weltanschauung, mit besonderer Rücksicht auf Schiller, Dornach 1961, Kap. 19.

259

R. Steiner, Methodische Grundlagen der Anthroposophie. Ges. Aufsätze zur Philosophie, Naturwissenschaft, Ästhetik und Seelenkunde 1884Восьмью 1901, Dornach 1961, S. 429, 431f.

260

Соч., т. 2, М., 1990, с. 593 (перевод Н. Полилова).

261

Каково было мое удивление, когда в дневнике принцессы Блюхер (английской жены правнука прославленного маршала) я нашел ту же историю, только перевернутую: теперь это были бельгийские девочки 1914 года 16 и 12 лет, «которые так изувечили раненого немецкого солдата, что это абсолютно невозможно передать словами» (Une anglaise à Berlin. Notes intimes de la princesse Blücher, Paris 1922, p. 46).

262

Кант, Трактаты и письма, М., 1980. С. 232–237.

263

Злоумышленник — переводческий эвфемизм. У Канта — это убийца (Mörder) и даже одержимый страстью к убийству (ein mit Mordsucht Umgehender), то есть, маньяк-убийца.

264

По смыслу должно быть «в твоем доме», а не «в его доме». У Канта просто: «im Hause».

265

«Die Metaphysik, in welche ich das Schicksal habe, verliebt zu sein» (Träume eines Geistersehers, erläutert durch Träume d. Metaphysik. Werke in sechs Bänden, hg. Weischedel, Darmstadt 1983, Bd. I, S. 982).

266

Kritik d. reinen Vernunft, ed. Benno Erdmann, Berlin 1904, S. 30

267

Ibid., S. XVIII.

268

Der Formalismus in d. Ethik und d. materielle Werthethik, Halle a. d. S. 1916, S. 49f

269

В предисловии ко 2-му изданию «Критики чистого разума» (loc. cit., S. XXIV).

270

Ibid., S. 19

271

«I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals» (Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки смотрят на нас сверху вниз. Свиньи считают нас равными).

272

Секретарь Союза писателей Армении, наш друг

273

В подстрочном переводе: Марату Харазяну. Воспоминания. Нам часто кажется, что мы (о, чистая иллюзия!) храним их, — но на деле это они, наши неведомые пособники, приходящие внезапно к нам на помощь в этой безысходной жизни, в которой мы терзаем себя и друг друга. Воспоминания. Разве это не проливные дожди, орошающие иссохшую почву наших душ, где неожиданно, после стольких ожиданий, пустыня зацветает фруктовыми садами? Воспоминания. Ласточки вновь обретенного времени, сказочный интерьер наших потерь… Вся Франция — я видел это — была выгравирована на влажной меди твоих глаз. 27 июля 1977

274

Она была в русском переводе издана и в Ереване: «От иллюзии к трагедии. Франция и армянский вопрос (1894–1908)», Ереван, 2011


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "…Но еще ночь"

Книги похожие на "…Но еще ночь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Свасьян

Карен Свасьян - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Свасьян - …Но еще ночь"

Отзывы читателей о книге "…Но еще ночь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.