Агата Кристи - Слишком дешевая квартира
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Слишком дешевая квартира"
Описание и краткое содержание "Слишком дешевая квартира" читать бесплатно онлайн.
На встрече чета Робинсонов похвасталась тем, что сумела снять очень дешёвую квартиру в хорошем районе. Эркюль Пуаро заинтересовался подобной удачей и решил заняться расследованием.
© Vicca
Агата Кристи
Слишком дешевая квартира
Обычно, как я уже рассказывал, расследования Пуаро отталкивались от главного события, будь то убийство или ограбление, и продолжались методом логических умозаключений вплоть до блистательной развязки. В происшествии, о котором пойдет речь сейчас, удивительная цепь случайностей протянулась от внешне незначительных, но привлекших внимание Пуаро обстоятельств к мрачным последствиям, завершившим этот необычный случай.
Я проводил вечер у своего старинного приятеля Джеральда Паркера. Кроме нас с хозяином, было еще человек шесть, и беседа в конце концов свелась, как это непременно случалось всюду, где бы ни оказывался Паркер, к проблеме найма квартир в Лондоне. Дома и квартиры были его страстью. Со времени окончания войны он сменил по меньшей мере полдюжины разных жилищ. Стоило только ему где-нибудь обосноваться, как он неожиданно загорался мыслью о новой находке и тотчас отбывал со всеми своими пожитками. Несмотря на практический склад его ума, эти переезды почти всегда совершались без внимания к денежной стороне дела, поскольку двигала им чисто спортивная страсть, а не поиск выгоды. Некоторое время мы слушали Паркера с благоговением непосвященных. Потом настала наша очередь, и тогда началось настоящее вавилонское столпотворение. Наконец право высказаться получила миссис Робинсон, очаровательная юная новобрачная, которая была здесь вместе со своим мужем.
— А вы еще не слышали о нашей удаче, Паркер? — спросила она. — Наконец-то и нам удалось снять квартиру. И знаете где? В Монтегю!
— Поздравляю, — сказал Паркер. — Я всегда говорил, что в этом доме отличные квартиры. Только слишком дорогие.
— В том-то и дело, что нам сдали совсем недорого. Дешевле не бывает — восемьдесят фунтов в год.
— Но Монтегю — это большое красивое здание на улице Найтсбридж[1], не так ли? Или вы говорите о его случайном тезке где-нибудь в трущобах?
— Нет, именно о том, что на Найтсбридж. Как раз поэтому он такой славненький.
— Славненький! Неплохо сказано. Да это же просто чудо! Но где-нибудь тут кроется подвох. Полагаю, понадобилось дать большой аванс?
— Ни пенни!
— Ни пенни! Я не переживу этого! — застонал Паркер.
— Только заплатили за обстановку…
— А! — Паркер ожил. — Так я и знал, что без подвоха не обойдется!
— …Пятьдесят фунтов, прежние жильцы оставили ее нам. Но она очень милая.
— Сдаюсь, — сказал Паркер. — Эти прежние жильцы, должно быть, умалишенные со склонностью к филантропии.
Показалось, что миссис Робинсон несколько озадачена. Небольшая складка пролегла меж ее изящными бровями.
— Действительно странно, правда? Вы не думаете, что… что… квартиру посещают призраки?
— Никогда не слыхал, чтоб квартиру посещали призраки, — произнес Паркер решительно.
— Пожалуй… — Но его слова явно не убедили миссис Робинсон. — Только во всем этом есть что-то… сомнительное, что ли.
— А именно? — заинтересовался я.
— А, наш криминалист насторожился, — сказал Паркер. — Откройтесь ему, миссис Робинсон. Гастингс — великий разгадчик всякой чертовщины.
Я засмеялся несколько смущенно, хотя в душе был польщен выпавшей мне ролью.
— Ну… не то что совсем уж сомнительное, капитан Гастингс, но когда мы обратились в бюро Стоссера и Поля (а раньше мы к ним не обращались, потому что у них только дорогие квартиры в Мейфейре, но потом мы подумали — попытка не пытка), все, что нам ни предлагали, стоило четыре-пять сотен в год, а то — так большой аванс, и тогда, только мы собрались уходить, клерк проговорился, что есть одна квартира за восемьдесят, правда он не уверен, выйдет ли у нас с ней что-нибудь, потому что она уже давно значится в их списках и они направляли так много народу смотреть ее, что можно быть почти уверенным, что ее уже сняли — «перехватили», как выразился клерк, — только люди были настолько необязательны, что не давали знать о результатах, и когда они продолжали направлять туда съемщиков, те раздражались, что их посылают смотреть квартиру, которая, быть может, давным-давно сдана.
Миссис Робинсон сделала паузу несколько большую, чем требовалось, чтоб перевести дыхание, а затем продолжила:
— Мы поблагодарили и сказали, что прекрасно понимаем, что шансов почти никаких, но нам все равно хотелось бы посмотреть ее — просто на всякий случай. И мы отправились прямо туда на такси, потому что, в конце концов, никогда не известно, где найдешь, а где потеряешь. Оказалось, эта квартира — номер четыре — на третьем этаже, и как раз когда мы ждали лифт, Элси Фергюсон — это моя подружка, капитан Гастингс, она тоже приходила смотреть квартиру — сбегала вниз по ступенькам. «В кои-то веки опередила тебя, моя милая, — говорит она, — и все равно неудачно. Там уже сдано». Казалось, вот все и кончено, но ведь, как сказал Джон, местечко очень дешевое, мы могли бы позволить себе заплатить и побольше, и, может быть, если б мы предложили задаток… Неприятная вещь, конечно, мне даже стыдно об этом рассказывать, но вы сами знаете, что это за проблема — снять квартиру…
Я заверил ее, что прекрасно знаю: в борьбе за жилище далеко не лучшие стороны человеческой натуры частенько одерживают верх, и всегда применимо хорошо известное правило: «Кто смел — тот и съел».
— Мы и поднялись, и — вы не поверите — квартира вовсе не была сдана. Служанка показала ее нам, а потом мы встретились с хозяйкой, и дело было улажено в один момент. Пятьдесят фунтов за обстановку, и ключ в руках. На следующий день мы подписали все бумаги, а завтра уже въезжаем! — победоносно завершила миссис Робинсон.
— А что же миссис Фергюсон? — спросил Паркер. — Что подсказывает ваша дедукция, Гастингс?
— «Все совершенно ясно, дорогой Уотсон», — процитировал я с улыбкой. — Она просто ошиблась квартирой.
— О, капитан Гастингс, как это проницательно! — восхищенно воскликнула миссис Робинсон.
Хотел бы я, чтоб Пуаро оказался рядом в ату минуту. Иногда мне кажется, что он недооценивает мои способности.
Все это было очень забавно, и на следующий день я, сделав вид, что ничего не понял, поставил тот же вопрос перед Пуаро. Он заинтересовался и чрезвычайно подробно расспросил меня об условиях найма квартир в различных районах Лондона.
— Любопытная история, — проговорил он задумчиво. — Извините, Гастингс, я вас ненадолго оставлю.
Когда он вернулся примерно через час, глаза его возбужденно горели. Но, прежде чем заговорить, он положил трость на стол и со своей обычной педантичностью вычистил шляпу щеткой.
— Очень удачно, mon amie, что у нас нет никаких неотложных дел. Мы можем целиком и полностью посвятить себя предстоящему расследованию.
— Что вы собираетесь расследовать?
— Причины замечательной дешевизны квартиры вашей новой знакомой, миссис Робинсон.
— Пуаро, вы смеетесь надо мной!
— Ничуть. Я абсолютно серьезен. Представьте себе, мой друг, что истинная плата за такие квартиры составляет триста пятьдесят фунтов. Это я только что выяснил у агентов владельца дома. И тем не менее эту удивительную квартиру сдают в субаренду всего за восемьдесят! Почему?
— Ну, тут какая-нибудь ошибка. Может быть, призраки, как предположила миссис Робинсон?
Пуаро отрицательно покачал головой.
— Кроме того, непонятно, почему подруга сказала ей, что квартира уже сдана, а когда она сама поднялась, обратите внимание, все оказалось совсем не так.
— Но, несомненно, вы согласитесь со мной, что та женщина могла ошибиться квартирой. Это единственно приемлемое объяснение.
— Возможно, вы правы, возможно, и нет, Гастингс. Фактом остается то, что множество других претендентов приходили туда, и все же, несмотря на удивительную дешевизну, квартира все еще не была сдана, когда пришла миссис Робинсон.
— Это свидетельствует только о том, что здесь непременно кроется какая-то ошибка.
— Кажется, миссис Робинсон не заметила ничего неладного. Странно, а? Она правдивая женщина, как вы считаете, Гастингс?
— Да она само совершенство!
— Evidemment![2] Вы даже неспособны ответить на вопрос. Опишите ее хотя бы.
— Ну… она высока и прекрасна, замечательные каштановые волосы…
— Всегда у вас была склонность к каштановым волосам, — проворчал Пуаро. — Продолжайте.
— Голубые глаза, великолепное сложение и… Ну вот и все, пожалуй, — заключил я, запнувшись.
— А ее муж?
— Просто приятный молодой человек — ничего примечательного.
— Брюнет или блондин?
— Не помню даже. Ни то ни се — совершенно заурядный тип.
Пуаро кивнул.
— Да, таких обыкновенных мужчин сотни, но все же вы проявили больше симпатии и доброжелательности, когда описывали женщину. Вам что-нибудь известно об этой паре? Паркер хорошо их знает?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Слишком дешевая квартира"
Книги похожие на "Слишком дешевая квартира" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Агата Кристи - Слишком дешевая квартира"
Отзывы читателей о книге "Слишком дешевая квартира", комментарии и мнения людей о произведении.