Майкл Салливан - Восход империи

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Восход империи"
Описание и краткое содержание "Восход империи" читать бесплатно онлайн.
Здесь обитают бок о бок эльфы и люди, гномы и гоблины. Здесь, на руинах древней империи, десятки королевств плетут друг против друга бесконечные интриги. И здесь же орудует отчаянная парочка бесстрашных благородных воров. Адриан и Ройс работают исключительно под заказ и всегда готовы выполнить самые рискованные «деликатные поручения».
В Меленгар приходит война, а Ройс и Адриан получают новый заказ. Им поручают заключить союз с республиканцами, сражающимися с Империей далеко на юге. У Ройса есть и собственный резон для того, чтобы ввязаться в это смертельно опасное предприятие, но чтобы исполнить задуманное, ему необходимо узнать тайну происхождения Адриана — тайну, которая может не только погубить их проверенную испытаниями дружбу, но и разрушить профессиональный союз.
Так продолжается захватывающая сага, полная мифов и легенд, мечей и магии, приключений и интриг.
Дженкинс Талберт — оруженосец из Таринской долины.
Джеральд Бэнифф — главный телохранитель императрицы Модины.
Джереми — стражник в замке Эссендон.
Джериш Грелад — тешлорский рыцарь, первый хранитель наследника, защитник Неврика.
Джерл, лорд — дворянин, сосед Пикерингов, известен своими знаменитыми охотничьими собаками.
Джимми — работник трактира «Веселый гном».
Джулиан Темпест — камергер из Меленгара.
Дигби — стражник в замке Эссендон.
Диксон Тафт — владелец трактира «Роза и шип», лишился руки в битве за Медфорд.
Дилладрум — проводник-эрбонец, нанятый, чтобы отвести матросов «Изумрудной бури» во Дворец Четырех Ветров.
Диллнард Линрой — королевский счетовод Меленгара.
Диойлион — «Собрание писем Диойлиона», очень редкий свиток.
Довин Траник — куратор церкви Нифрона на борту «Изумрудной бури».
Доктор Геранд — врач из Ратибора.
Доктор Леви — врач на «Изумрудной буре».
Дом — другое название Медфордского дома.
Драгоценный замок — изобретение гномов, может быть открыт только драгоценным камнем определенной огранки.
Драгоценный ключ — драгоценный камень, открывающий драгоценный замок.
Драндел — крестьянская семья из Дальгрена: Мэй, Уэнт, Дэви и Фирт.
Дрондиловы поля — замок графа Пикеринга, одна из крепостей Бродрика Эссендона, первый центр управления Меленгаром.
Дроум — бог гномов.
Друминдор — построенная гномами крепость в заливе Терландо в городе Тур Дель Фура, может использовать для обороны вулканическую лаву.
Дрю, Эдгар — см. Эдгар Дрю.
Дурбо — жилище тенкинов.
Дур Гурон — восточная часть Калиса.
Дьякон Томас — священник из Дальгрена, свидетель уничтожения Гиларабрина, провозгласивший Трейс Вуд наследницей Новрона.
Дэвенс — оруженосец, в которого в юности была влюблена Ариста.
Дэвис — матрос на «Изумрудной буре».
Дэфо, Берни — см. Берни Дэфо.
«Заговор против короны» — пьеса, по слухам, основанная на убийстве короля Амрата и повествующая о приключениях двух воров и принца Меленгара.
Западные земли — пустоши на западе.
Зимнее солнцестояние — большой праздник, проводящийся в середине зимы, отмечаемый пирами и игрищами.
Зулрон — изуродованный обердаза из Удорро.
Ибис Тинли — главный повар в императорском дворце.
Императорский дворец — место, откуда государь управляет Новой империей.
Имперцы — политическая партия, желающая объединить все королевства людей под властью одного государя — прямого потомка полубога Новрона.
«Изумрудная буря» — корабль Новой империи под командованием капитана Сьюарда.
Императрица Модина — см. Модина, императрица.
Искусство — магия; суеверные люди ее боятся.
Йокдан — военачальник тенкинской деревни Удорро.
Йолрик — учитель Эсрахаддона.
Кабестан — вид лебедки, при вращении которой поднимается корь.
Каз — калианское название человека с эльфийской кровью.
Кайл — имя, принятое Эребусом, когда он был послан в Элан, чтобы совершать добрые дела в образе человека.
Калианский — относящийся к Калису.
Калианцы — жители Калиса, отличающиеся темной кожей и миндалевидными глазами.
«Calide Portmore» — народная песня, часто исполняемая в трактирах.
Калис — одно из четырех государств Апеладорна, расположенное на юго-востоке, считается экзотическим; пребывает в состоянии постоянного конфликта с ба ран газель.
Карат — юный член гильдии «Черный алмаз».
Касвелл — семья фермеров из Дальгрена.
Кварц — член гильдии «Черный алмаз».
Кенделл, граф — дворянин из Меленгара, верный Алрику Эссендону.
Килнар — город на юге Ренидда.
Козимо Себастьян ДеЛур — сын Корнелиуса, также известный как Ювелир, глава воровской гильдии «Черный алмаз».
Колнора — крупнейший и богатейший город Аврина, живущий в основном торговлей, вырос из постоялого двора на пересечении различных крупных торговых путей.
Констанция, леди — дворянка, пятая наставница императрицы Модины.
Кора — доярка в императорском дворце.
Корнелиус ДеЛур — богатый предприниматель, по слухам, финансирующий патриотов и занимающийся торговлей на черном рынке, отец Козимо.
«Королевский лис» — самый дешевый трактир в богатом Холмистом округе Колноры.
Коронная башня — обитель патриарха, центр церкви Нифрона.
Криндел — прелат церкви Нифрона, историк.
Крис — кинжал с волнистым лезвием, иногда применяется в магических ритуалах.
Крысиная нора — убежище членов «Черного алмаза» в Ратиборе.
Крэнстон — преподаватель в Шериданском университете, осужденный за колдовство и сожженный на костре.
Куратор — инквизитор церкви Нифрона, в обязанности которого входит борьба с еретиками и поиск наследника Новрона.
Ламберт, Игнациус — ректор Шериданского университета.
Ланаклин — некогда правящая семья Глостона, в данное время скрывается в Меленгаре, выступает против Новой империи.
Ландонер — профессор Шериданского университета, осужден за еретические убеждения, сожжен на костре.
Ланкстир — столица королевства Лордиум в Тренте.
Лейвен — житель Ратибора.
Лейф — мясник в императорском дворце.
Ленара Пикеринг — дочь графа Пикеринга и Белинды, сестра Мовина, Фанена и Денека.
Летние игры — популярный праздник, устраиваемый в середине лета, отмечается пикниками, танцами, пирами и турнирами.
Ливет Глим — начальник порта в Тур Дель Фура.
Лингард — столица королевства Релисон в Тренте.
Линрой, Диллнард — см. Диллнард Линрой.
Лонгвуд — лес в Меленгаре.
Лотомад Лысый — король Лордиума в Тренте, значительно расширил территорию государства после падения Империи наследника. Он продвинулся на юг через Гент до Меленгара, где был побежден Бродриком Эссендоном в битве на Дрондиловых полях в 2545 году.
Луис Гай — куратор церкви Нифрона.
Лурет — посол империи в Хинтиндаре.
Люгер — небольшая рыбацкая лодка, оснащенная одним или более рейковым парусом.
Мавиндуле — сильный маг.
Магнус — гном, убил короля Амрата, разрушил башню Аристы, обнаружил вход в Авемпарту, восстанавливает монастырь Уиндс.
Майрон Ланаклин — монах ордена Марибора с идеальной памятью, сын Виктора, брат Аленды.
МакДерн, Диллон — кузнец из Дальгрена.
Мандалин — столица Калиса.
Мандалинский тигр — калианская кличка Адриана.
Манзант — печально известная тюрьма и соляная шахта, расположена в Манзаре, Маранон; Ройс Мельборн является единственным заключенным в истории тюрьмы, освобожденным из нее.
Маранон — королевство в Аврине под управлением Винсента и Реджины, входит в состав Новой империи, богато фермерскими землями.
Маресский собор — святыня церкви Нифрона в Меленгаре, ранее находился под управлением епископа Сальдура.
Марибор — бог людей.
Мариус, Меррик — см. Меррик Мариус.
Марсовые — матросы, работающие с парусами и оснасткой на мачтах.
Медфорд — столица Меленгара.
Медфордский дом — дом терпимости при трактире «Роза и шип», хозяйкой которого является Гвен ДеЛэнси.
Меленгар — королевство в Аврине, владение семьи Эссендон, единственное авринское королевство, не вошедшее в состав Новой империи.
Меленгарская ведьма — оскорбительное прозвище принцессы Аристы.
Меленгарцы — жители Меленгара.
Мелисса — главная горничная принцессы Аристы, прозвище — Мисси.
Мерлоны — зубцы крепостной стены.
Меррик Мариус — бывший член гильдии «Черный алмаз» по кличке Резчик, искусный вор и убийца, бывший лучший друг Ройса, известен стратегическим мышлением, возлюбленный Нефрит.
Мерси — девочка, опекуном которой является Аркадиус.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Восход империи"
Книги похожие на "Восход империи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майкл Салливан - Восход империи"
Отзывы читателей о книге "Восход империи", комментарии и мнения людей о произведении.