Эдгар Уоллес - Таинственный двойник (= Лицо во мраке)
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Таинственный двойник (= Лицо во мраке)"
Описание и краткое содержание "Таинственный двойник (= Лицо во мраке)" читать бесплатно онлайн.
Уоллес Эдгар
Таинственный двойник (= Лицо во мраке)
Эдгар Уоллес
Таинственный двойник
(В другом переводе - "Лицо во мраке")
ОГЛАВЛЕНИЕ
Глава 1. Человек, прибывший с юга
Глава 2. Ожерелье экс-королевы португальской
Глава 3. Появляется героиня
Глава 4. Достопочтенный Ласси Маршалл
Глава 5. Слик философствует
Глава 6. Сестры
Глава 7. Заговор
Глава 8. Арест
Глава 9. Очная ставка
Глава 10. Одри узнает правду
Глава 11. Мистер Мальпас
Глава 12. Беседа
Глава 13. Мартин действует начистоту
Глава 14. Случайная встреча
Глава 15. Человек, которого Ласси не знал
Глава 16. Шанон наносит визит
Глава 17. Тонджер поучает
Глава 18. Ласси принимает
Глава 19. Богатая невеста
Глава 20. Посланник Мальпаса
Глава 21. Мартин Эльтон предсказывает
Глава 22. Предложение
Глава 23. Слик делает намек
Глава 24. Пловец
Глава 25. Тонджер летит в Париж
Глава 26. Женщина в парке
Глава 27. Предательство
Глава 28. Жилище смерти
Глава 29. Божество Мальпаса
Глава 30. Портсигар на крыше
Глава 31. Мартин возвращается домой
Глава 32. Письмо
Глава 33. На внешнем кольце
Глава 34. Мистер Броун дает советы
Глава 35. Шаги на лестнице
Глава 36. Видение
Глава 37. Лифт в буфете
Глава 38. Стормер
Глава 39. Лицо в ночи
Глава 40. Исчезнувший постоялец
Глава 41. Одри получает задание
Глава 42. Наводчик
Глава 43. Дора откровенничает
Глава 44. Новая наследница
Глава 45. Мистер Слик Смит сообщает новость
Глава 46. Шанон у себя
Глава 47. Чрево истукана
Глава 48. Саквояж Мальпаса
Глава 49. Обыск у мистера Смита
Глава 50. Рассказ Одри
Глава 51. Примирение
Глава 52. Секретарь мистера Торрингтона
Глава 53. Рассказ Мартина
Глава 54. Идола решают убрать
Глава 55. Гость примирения
Глава 56. Крушение надежд
Глава 57. Саквояж с алмазами
Глава 58. Пристань Фульда
Глава 59. Рассказ Маршалла
Глава 60. Страхи Одри
Глава 61. Человек на площадке
Глава 62. Дора не желает говорить
Глава 63. Стандфорт
Глава 64. На заднем дворе
Глава 65. Последняя жертва
Глава 66. Вращающийся камин
Глава 67. Двойник
Глава 68. Стормер дает объяснения ____________________________________________________________________________
Глава 1. ЧЕЛОВЕК, ПРИБЫВШИЙ С ЮГА
Над Лондоном нависал туман. Был поздний вечер, и уличные фонари казались мутными пятнами. Человек, прибывший с юга, пошатываясь, вышел на Портмен-сквер. Возле дома No 51 он остановился, окинул быстрым взглядом темные окна, и на его лице появилась злобная усмешка. Он на мгновение задержался у входных дверей, разглядывая свои рваные ботинки, затем, приняв очевидно какое-то решение, поднялся по ступенькам и тихо постучал.
- Кто там? - спросил глуховатый голос, раздавшийся, казалось, прямо над головой.
- Лэкер, вот кто! - громко ответил прибывший.
Наступила короткая пауза, затем дверь быстро распахнулась, и Лэкер вошел в дом. Его никто не встречал, но он и не ожидал увидеть прислугу. Миновав пустой вестибюль, поднялся по лестнице и через небольшой коридор, дверь которого была открыта, прошел в комнату, догруженную во мрак. В глубине ее за письменным столом, слабо освещенном лампой с зеленым абажуром, сидел старик. Лэкер остановился у порога и услышал, как за его спиной захлопнулась дверь.
- Садитесь, - сказал старик. - Когда вы прибыли в Лондон?
- Сегодня утром, - ответил Лэкер и добавил: - Мне нужны деньги, Мальпас, и в срочном порядке.
- Потрудитесь сначала выложить то, что принесли, а затем уходите, оборвал его старик. - Через полчаса можете вернуться, - деньги для вас будут готовы.
- Как бы не так! Гоните монету немедленно! - заявил Лэкер упрямо.
Уродливая физиономия Мальпаса на мгновение вынырнула из темноты, и старик произнес скрипучим голосом:
- В этом доме распоряжаюсь только я, запомните это, Лэкер. Не согласны - можете убираться. Вы пьяны и поэтому валяете дурака.
- Может я и выпил немного, но не такой дурак, чтобы вновь согласиться рисковать ради вас! - крикнул Лэкер, ожесточаясь. - Вы утопаете в роскоши, а я влачу жалкое существование! Сколько можно терпеть эту несправедливость?!
Он умолк, но, вспомнив вдруг обрывок разговора, случайно подслушанный в этот день, неожиданно добавил:
- И знайте, Мальпас, - вы тоже рискуете, потому что не догадываетесь, кто живет рядом с вами!
Человек, которого Лэкер называл Мальпасом, запахнул теплый халат и пожал плечами.
- Вы говорите, не догадываюсь? По-вашему, мне неизвестно, что в соседнем доме живет Ласси Маршалл? - Старик усмехнулся. - А для чего бы, спрашивается, я здесь поселился, если бы не захотел пожить рядом с ним?
- Рядом с ним? - воскликнул пьяный, даже рот открыв от изумления. - Но чего ради? Ведь он же один из тех, кого вы грабите!
- Разрешите заметить, что это дело касается только меня, - вежливо ответил его собеседник. - Однако оставим эту тему, я вас больше не задерживаю.
- Ошибаетесь, мы не оставим эту тему! - закричал Лэкер, грузно поднимаясь. - И я не уйду отсюда, пока не выведу вас на чистую воду! Мальпас, я убежден, что вы на самом деле выглядите совсем по-другому. Иначе не стали бы сидеть в полутьме и держать посетителей вроде меня на почтительном расстоянии! Но теперь я доберусь до вашей гнусной физиономии и узнаю тайну! И советую сидеть смирненько! Револьвер у меня наготове, будьте уверены!..
Лэкер стремительно сделал два шага вперед, но вдруг натолкнулся на что-то упругое, отбросившее его назад. Это была проволока, натянутая через всю комнату на уровне груди и невидимая в темноте. Не успел он прийти в себя от неожиданности, как погас свет.
Лэкера охватило неистовое бешенство. Он с ревом бросился вперед, вытянув руки навстречу проволоке, налетел на нее, потерял равновесие и упал.
- Дайте свет, старый вор! - завопил он. - Сколько лет вы меня грабите, я даже счет потерял! Слышите, Мальпас, гоните монету, не то я вас прикончу!
- Сегодня это уже третья по счету угроза, - произнес голос позади него. Лэкер в бешенстве обернулся и выстрелил.
Мгновенная вспышка позволила ему заметить темную фигуру, пробиравшуюся к двери. Окончательно потеряв самообладание, Лэкер выстрелил вновь. И вновь промахнулся. Дверь в коридор приоткрылась, и Мальпас выскользнул из комнаты. Лэкер мгновенно последовал за ним, но старик бесследно исчез. В коридор выходила еще одна дверь. Лэкер навалился на нее всем телом.
- Выходи! - заревел он. - Выходи, Иуда!
Ответа не последовало. Тут Лэкер заметил под ногами какой-то предмет и поднял его. Это оказался приставной подбородок из воска. По-видимому он прикреплялся с помощью резиновой тесьмы, которая с одной стороны оборвалась. Находка рассмешила Лэкера.
- Мальпас! - крикнул он. - Я нашел кусок вашего лица. Вылезайте немедленно, не то отнесу находку в полицию, а уж она постарается найти и все остальное.
Ответа по-прежнему не было. Лэкер ухмыляясь спустился к входной двери, однако она оказалась без ручки.
- Мальпас! - вновь крикнул Лэкер, но ему ответило только эхо из пустых комнат.
Бормоча ругательства, Лэкер стал подниматься обратно. И тут над его головой раздался шорох. Взглянув вверх, Лэкер успел увидеть ненавистное лицо и падающую на него гирю. Он сделал отчаянную попытку увернуться, но было уже слишком поздно. Через секунду он замертво катился по лестнице.
Глава 2. ОЖЕРЕЛЬЕ ЭКС-КОРОЛЕВЫ ПОРТУГАЛЬСКОЙ
В американском посольстве давали бал. Когда схлынул первый поток автомобилей, в которых прибыли званые гости, к подъезду подкатила огромная машина. Вновь прибывший, плотный мужчина с жизнерадостным лицом, неторопливо вошел в подъезд, кивнув на ходу дежурившему полицейскому.
- Полковник Джеймс Босвелл, - представился он лакею, объявлявшему гостей, и двинулся в зал.
- Простите, полковник, - обратился к нему мужчина приятной наружности и, взяв под руку, направился с ним в буфет, где никого не было.
Полковник Босвелл, изумленный такой фамильярностью, удивленно вскинул левую бровь.
- Дорогой друг, я вас не знаю, - сказал он, стараясь освободить руку. Вы, очевидно, ошиблись и приняли меня за кого-то другого.
Незнакомец отрицательно покачал головой.
- Я никогда не ошибаюсь, Слик, бедняга, вы очень плохо играете свою роль.
Слик Смит зевнул со скучающим видом, пытаясь скрыть свое недовольство.
- Если дружественный визит американского гражданина к своему послу вызывает такой интерес у ищеек - значит, что-то не в порядке, только и всего. Потрудитесь взглянуть, капитан, - вот мой пригласительный билет.
- Посол не желает видеть вас, Слик. Вряд ли ему будет приятно узнать, что рядом с драгоценностями, оцененными в миллион долларов, находится такой ловкий мошенник: Не хотите ли выпить на дорогу?
- Виноградного сока, - недовольно пробурчал Слик и выразительно ткнул пальцем в бутылку с виски. - Вы ошибаетесь, если полагаете, что я пришел сюда работать. Нет, капитан. Любопытство - вот мой основной порок. Мне очень хотелось взглянуть на бриллиантовое ожерелье португальской экс-королевы Амалии.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Таинственный двойник (= Лицо во мраке)"
Книги похожие на "Таинственный двойник (= Лицо во мраке)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эдгар Уоллес - Таинственный двойник (= Лицо во мраке)"
Отзывы читателей о книге "Таинственный двойник (= Лицо во мраке)", комментарии и мнения людей о произведении.