Таран Матару - Новичок

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Новичок"
Описание и краткое содержание "Новичок" читать бесплатно онлайн.
Когда ученик кузнеца Флетчер узнает, что обладает способностью призывать демонов из другого мира, он отправляется в Военную Академию для Одаренных. Там ученики тренируют свои навыки призывания.
Флетчер проходит через изнурительные тренировки на боевого мага, чтобы бороться с орками в войне Гоминиумской империи. Он должен быть осторожен, тренируясь с детьми аристократов. Они жаждут власти и выгодных альянсов, и любой может оказаться предателем.
Флетчер попадает в вихрь мощных сил, и помочь ему может лишь его демон Игнатус.
Пока фигурки на доске борются за превосходство, Флетчер должен решить, кому он остается верен. Судьба империи в его руках. «Новичок» — первая часть трилогии о Флетчере, его демоне Игнатусе и войне против орков.
Когда они дошли до конца лестницы, первым, что заметил Флетчер, была цепь наручников, встроенной в стену длинного темного коридора, простиравшегося в темноту. Когда они пошли по нему, Флетчер увидел дюжины маленьких тюремных камер без окон, едва ли несколько футов в ширину.
— Что это за место? — спросил Флетчер, потрясенный. Условия для людей, которых держали бы здесь, были бы ужасны.
— Эта часть замка была построена в первый год войны восемь лет назад, для дезертиров. Мы не знали, чего ожидать, так что как только войска отправлялись на передовую линию, мы убеждались, что ночь перед этим они проведут здесь. Таким образом, они бы знали, что их ждет, если они трусливо сбегут. У нас было всего несколько дюжин узников в первые пару лет, или так мне рассказывали. В наши дни дезертиров приговаривают к порке, если поймают, а потом их отправляют назад на передовую, — Джеффри пробежал пальцами по решеткам, пока говорил. Флетчер содрогнулся и последовал за ним по длинному коридору.
Он был удивлен, когда тесный тоннель привел в огромную комнату. Она была формой, как колизей изнутри, с бетонными кольцами ступеней, которые также служили скамьями, окружая покрытое песком пространство. Флетчер подсчитал, что она могла легко вместить в себя аудиторию в пять сотен человек.
— Какого черта это тут делает? — спросил Флетчер. Вне всяких сомнений, не могло быть никакого объяснения гладиаторской арене в подвале академии.
— А ты как думаешь, парень? — раздался дребезжащий голос позади. — Казни, вот для чего это. Чтобы ободрить солдат и учеников, когда мы ловим орков, чтобы они могли увидеть, как те умирают, как любые другие твари.
Флетчер и Джеффри развернулись, чтобы увидеть почти беззубого человека с седеющими волосами, опирающегося на палку. У него не было правой ноги и правой руки, они были заменены толстым колом и зловещим острым крюком. Незнакомец был одет в доспехи старой армии, великолепный темно-зеленый переплетался с серебром одного из старых аристократических семей.
— Конечно, ее никогда не использовали. Кто слыхивал об орке, пойманным живым! — Он гоготнул своей шутке и протянул левую руку, которую Флетчер пожал.
— Мы поймали несколько гремлинов, но наблюдать, как они мочат свои набедренные повязки — не самое благодарное дело. У них, скорее всего, больше ссор с орками, чем у нас, с этими их убийствами и так далее, — сказал мужчина, хромая вниз к арене накрененной поступью.
— Ну, давайте посмотрим, что ты сможешь сделать с хопешем. Давно я их не видел. — Мужчина взмахнул палкой и указал ею на меч Флетчера. — Я может и потерял боевую руку на войне, но я все еще могу научить тебя паре приемов при помощи моей левой. Черт, я должен смочь. Это все же моя работа!
— Кто это, черт побери, такой? — прошептал Флетчер, удивляясь, что за сумасшедший предпочтет проводить свободное время внизу в подземельях. Джеффри наклонился и так же шепотом ответил.
— Это сэр Колдер. Он мастер клинка!
Сэр Колдер провел палкой на песке линию и поманил Флетчера.
— Давай. Я может и калека, но у меня есть дела.
Флетчер спрыгнул на арену и пошел к нему, мысленно приказав Игнатусу остаться с Джеффри. Сэр Колдер подмигнул и издевательски отсалютовал крюком.
— Я узнаю человека с задатками офицера, но можешь ли ты так же драться?
— Я не хочу вас поранить, сэр. Этот меч острый, — предупредил его Флетчер, вытаскивая его из ножен и протягивая, чтобы тот рассмотрел. Он впервые держал свое оружие в руках. Меч был гораздо тяжелее, чем он ожидал.
— Ага, я может и стар, но с годами приходит опыт. Эта штука вдвое опаснее, как оружие, в моей одной руке, чем хопеш в твоих двух.
Флетчер сомневался в этом. Мужчина был худ, как кочерга, и примерно такого же роста. Он вполсилы ударил его, целясь так, чтобы не повредить ничего. Мужчина даже не пошевелился, чтобы защититься, позволяя мечу без урона царапнуть его по груди.
— Хорошо, парень, хватит игр, — выплюнул сэр Колдер.
Палка просвистела в воздухе и больно ударила Флетчера по голове. Флетчер вскрикнул и хлопнул рукой по уху, почувствовав кровь, когда она горячей струйкой потекла по его шее.
— Давай, этот меч даже не проткнет мою кольчугу, — весело произнес мужчина, прыгая перед Флетчером, как горный козел.
— Я был не готов, — огрызнулся Флетчер и ткнул сэра Колдера в живот, держа меч обеими руками. Посох обрушился, как молот, ударив по мечу так сильно, что тот воткнулся в песок. Флетчера наградили очередным ударом по щеке, оставив широкий след.
— Утром будет выглядеть не очень красиво, — гоготнул сэр Колдер, ударяя в живот Флетчера и тем самым заставляя его споткнуться и отступить.
— Видишь, Джеффри, они носят мечи напоказ. Позволь заметить, когда орк прыгает на тебя из кустов, не надейся, что мушкетная пуля его остановит. Он уже будет использовать твои ребра как зубочистку, прежде чем осознает, что его подстрелили, — объявил сэр Колдер, подчеркивая каждое слово тычком палкой.
Терпению Флетчера пришел конец. Он широко взмахнул хопешем, поймав палку в изгиб и отбросив ее в сторону. Затем он плечом толкнул мужчину на землю и устроился поверх него.
Прежде чем возглас триумфа сорвался с его губ, колени сэра Колдера обхватили его шею, загасив слова. Деревянная нога стукнула его по затылку. Флетчер выронил меч и попробовал разжать ноги сэра Колдера, но они были как стальные. Мужчина усиливал хватку до тех пор, пока зрение Флетчера не затуманилось. Мир погрузился во тьму.
21
Когда сознание вернулось, Флетчер услышал шипение Игнатуса. Он открыл глаза и обнаружил Джеффри и сэра Колдера, разглядывающих его с другого конца арены. Сэр Колдер грязно бранился, и в воздухе пахло гарью.
— Чертовы демоны, их всех надо пристрелить. Хорошая, основательная драка убьет орков, а не эти мерзкие твари, — ворчал он, ковыряя почерневшие края дыры в своем нагруднике. Игнатус, должно быть, поджег его, когда Флетчер вырубился.
Флетчер уныло потер саднящее горло и сел. Почему все вокруг пытались его придушить? Даже Игнатус любил оборачиваться вокруг его шеи.
— Вы кое-что забываете, — прохрипел Флетчер. — У шаманов орков в два раза больше этих мерзких тварей, как вы их называете. Думаете, хорошая, основательная драка победит и их тоже? Почему вы вообще тут преподаете, если так их ненавидите?
Сэр Колдер и Джеффри пересекли арену и подошли к нему, медля на каждом шагу на случай, если Игнатус снова решит атаковать. Флетчер мысленно успокоил Игнатуса и поднял хопеш, прицепив его обратно к поясу.
— Извини, парнишка. Я просто выпускал пар. Нагрудник был моей старой формой. Это все, что у меня осталось от минувших дней, — сказал сэр Колдер, пнув песок деревянной ногой.
— Ну, я тоже виноват. Я должен был сказать Игнатусу, что бой был ненастоящим, хотя думаю, что мы немного расширили границы понятия ненастоящий. Простите за вашу форму. Я могу ее заменить? — спросил Флетчер.
— Нет. Я сражался на стороне Ралейгов, — сказал сэр Колдер, как будто это все объясняло.
— Ралейги? — переспросил Флетчер. — Это семья аристократов?
— Ага, были когда-то. Но не сейчас, — пробормотал сэр Колдер. Флетчер разглядел боль в глазах мужчины, но любопытство взяло верх.
— Почему? Они потеряли благосклонность короля? — Флетчер никогда не слышал, чтобы такое случалось, но Пэлт был так далек от интриг верхних слоев общества Гоминиума, что было бы неудивительно, если бы он просто был не в курсе.
— Нет, ничего подобного, идиот! Я служил лорду Эдмунду Ралейгу задолго до войны. Он был одним из благородных, кто владел территорией на южной границе, так что орки-мародеры постоянно совершали набеги на наши земли. В те дни военные были слишком озабочены тем слежкой за гномами, чтобы отправить нам помощь, так что, являясь личной охраной Ралейгов, нам приходилось справляться самим. Лорд Ралейг был хорошим человеком и близким другом короля, даже не думай, что не был! — вещал сэр Колдер.
— Я не хочу проявить неуважение, — сказал Флетчер, стараясь быть вежливым, — но я не понимаю, как Ралейги потеряли власть.
— Орки, мальчик. Их надо винить. Они пришли глубокой ночью, пробрались к скоту, зерну и всему, что охраняли мои бойцы. Мы думали, что им нужно было именно это, так зачем же защищать что-то еще? — горько произнес он, сжав кулаки при воспоминании.
— Они вырезали всех Ралейгов в доме. Женщин, маленьких детей. Когда мы об это узнали, они уже ушли, забрав мертвых с собой в качестве трофеев и привязав их к деревьям на границе своей территории. Лорд Ралейг ввязался в ужасную битву. Его Собачий демон убил трех орков, прежде чем они распороли ему живот и оставили истекать кровью. Я сам прекратил его страдания, бедное создание. Так что не думай, что я имею что-то против призывателей!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Новичок"
Книги похожие на "Новичок" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Таран Матару - Новичок"
Отзывы читателей о книге "Новичок", комментарии и мнения людей о произведении.