Эдгар Уоллес - Гостиница на берегу Темзы
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гостиница на берегу Темзы"
Описание и краткое содержание "Гостиница на берегу Темзы" читать бесплатно онлайн.
Теперь Голли заговорил всерьёз. Он побледнел, голос его задрожал: это свидетельствовало о его волнении.
- Если нас поймают, нас ожидает петля, - Голли сделал движение рукой вокруг шеи. - Нам не откупиться и не отвертеться. На помилование мы не можем рассчитывать. Разве только сможем вынудить к этому...
- Вынудить? - не веря своим ушам, прошептал Айкнесс.
- Да. Если мы сможем вынудить правительство оставить нас в покое. Мы им покажем, на что способны, и предложим сделку, которая обойдётся им недёшево. Прежде всего, нам придётся взяться за две ювелирные фирмы на Бонд-Стрит. Там мы без труда можем взять сто пятьдесят тысяч фунтов. Мы начнём с того, что сперва раздобудем эту сумму. Затем будет второй удар и нокаут. Они не осмелятся прикоснуться ни к одному из моих людей, более того, будут рады, что мы, наконец, убрались в Бразилию или Аргентину, или ещё какое-нибудь спокойное местечко.
Айкнесс подумал, что его товарищ сошёл с ума. Должно быть, Голли уловил эту мысль, потому что хлопнул его по плечу и расхохотался.
- Ты думаешь, я сошёл с ума? Но ты меня ещё не знаешь. Ты однажды так уже думал, когда я тебе сказал, что директор банка Леффберри сам выдаст нам нужную шкатулку.
Только теперь Айкнесс понял, что же на самом деле представлял этот маленький и безобидный на вид человек.
- Что ты собираешься предпринять? - спросил он.
Айкнесс хотел переменить тему разговора и очень опасался, что Голли уловит его мысли. Намерения капитана были весьма определёнными: когда будет удобно, передать своего товарища в руки полиции.
- Надо всегда точно рассчитать время, - ухмыляясь сказал Голли, а Айкнесс чуть не подпрыгнул на стуле: так близко он был от его собственных мыслей. - В этом таится секрет успеха. Вот взгляни...
Голли стал набрасывать план местности.
- Вот это Гринвич. Здесь, возле реки есть местечко, где можно спрятать автомобиль. Отсюда мы увидим световой сигнал, который нам подадут.
Голли задумчиво посмотрел на Айкнесса.
- Весь вопрос в том, когда начнётся спектакль...
- Что начнётся? - спросил удивлённый Айкнесс.
- В Гринвиче по случаю прибытия минного истребителя несомненно состоится банкет или бал, теперь надо выяснить, когда он начнётся. - Голли набросал несколько строк и задумчиво добавил. - Если бы это случилось в пятницу, мы бы могли выкинуть славную штуку. Несомненно, это произойдёт в пятницу, - он возбуждённо похлопал себя по коленям. - Ты служил во время войны во флоте? Умеешь управлять орудием?
- Что всё это значит? - недоумевающе проговорил Айкнесс, - чего ради ты заговорил о банкете, бале и пушках?
Голли улыбнулся в ответ.
- Пойду посмотрю, что делают наши женщины, - сказал он, выскользнув из комнаты. Мурлыча под нос песенку, он направился в комнату Лилы.
Лила, услышав приближение Голли, предупредила Анну.
- Как вы себя чувствуете? - осведомился он у пленниц, увидев на столе разбросанную колоду карт. - При случае, я вам покажу несколько интересных игр. Сегодня вам придётся спать здесь, мисс, - обратился он к Анне.
- Да. Я буду спать здесь, - ответила она спокойно.
Теперь на лице женщины лежала печать достоинства. Трудно было узнать в ней то несчастное создание, которое несколько часов тому назад было доставлено в этот дом.
- Вы ничего не будете иметь против, если я запру вас с наружной стороны? Так будет спокойнее, - говорил Голли, разглядывая засов. - В этих краях водится множество преступников. Это ужасно, как растёт их число. А от полиции толку ждать нечего.
- Мы долго пробудем здесь, мистер Эйкс? - спросила Лила.
Голли пожал плечами.
- Возможно, мы останемся здесь на пару дней, а потом поедем в деревню. Там климат здоровее.
- Мистер Эйкс, вы не могли бы мне сказать, что случилось с лордом Синнифордом? - спросила Анна.
Голли взглянул на неё удивлённо, он не ожидал, что она так связно может выражать свои мысли, и вопрос несколько смутил его.
- С прискорбием должен сказать, - начал он торжественно, - его больше нет в живых.
- Он мёртв?
- Увы! Рано или поздно всем нам суждено умереть. Его поразил удар молнии!
Наступило длительное молчание.
- Как жаль, - прошептала девушка, смутно догадываясь, что за смертью лорда и смертью матушки скрывалась таинственная драма, которая оставалась ей непонятной.
- Он был убит, - объявила Анна, - я читала об этом в газетах.
Голли покачал головой.
- Газеты часто выдумывают небылицы в погоне за сенсацией. Но так или иначе, Синнифорда нет в живых, - он снова посмотрел на Анну.
Несомненно, эта старуха представляла для него опасность: она слишком много знала и помнила о том, о чём ей следовало бы забыть. Не исключено, что она вызовет ряд затруднений.
- Спокойной ночи, - холодно сказал он. - Завтра я снова навещу вас. Спокойной ночи, мисс...
Последние слова заставили Анну содрогнуться.
На прощание Голли многозначительно добавил:
- Будьте благоразумны.
Дверь за ним захлопнулась, и обе женщины услышали, как звякнул задвигаемый засов.
Глава 26. Попытка к бегству
Лила убедилась в том, что двери заперты. Но она задвинула и внутренний засов - к ним тоже никто не мог попасть.
- Неужели он действительно таков, как вы говорите, - прошептала испуганная Лила.
- Каждое сказанное мной слово - правда, - кивнула головой Анна. - Я не могу вспомнить обо всём. Но то, что я знаю...
- Что же нам теперь делать? - спросила Лила, касаясь её руки. - Я верю, верю каждому вашему слову, но не могу примириться с тем, что мистер Эйкс и есть главарь шайки "резиновых братьев".
- Да. Это он. Ты бы видела, как большие, сильные мужчины трепещут перед ним! Капитан в его присутствии не смеет шелохнуться. Как-то ночью они говорили о женитьбе, но я тогда не знала, что речь идёт о тебе.
- Обо мне? - в ужасе воскликнула Лила.
- Они не упоминали твоего имени. Они сидели на палубе и выпустили меня подышать свежим воздухом. Капитан издевался надо мною, а Голли молчал. Но он только раз посмотрел - так мясник смотрит на скотину, предназначенную для убоя.
- Перестаньте! - вскрикнула Лила, - ведь это ужасно!
- Видно, я всё ещё не в своём уме, - сказала она, - если я в состоянии пугать свою любимицу. Я постараюсь быть благоразумной - ведь он мне сказал об этом. А теперь попытаемся отодрать остаток обоев.
- Нам никто не помешает, я задвинула засов на двери, - сказала Лила.
Молодая девушка заметила в углу, под куском отставших обоев, какое-то печатное сообщение. Раньше, когда в этом здании находилась мастерская, помещения снабжались всякого рода предостережениями и указаниями рабочим на случай возможной опасности. Позже поверх этих сообщений были наклеены обои. Обе женщины и не подозревали, что в этом здании помещалась фабрика, работавшая на оборону. Бумага была грязной, прочесть ничего не удавалось. Анна решила промыть стену влажным полотенцем, и под обоями они прочли следующее: "В случае пожара, всем, находящимся в здании, не создавая паники, направиться вниз. В случае, если пожар начнётся в подвальном помещении, отворите люк в потолке и пробирайтесь на крышу. По крыше пройти в подветренную сторону и спуститься по верёвочной лестнице, прикреплённой к крыше. Проделать это спокойно, без лишней торопливости, не создавая паники".
Анна принесла из соседней комнаты стул, поставила его на стол и, взобравшись на него, стала осматривать потолок.
- Нашла! - радостно воскликнула она, заметив в потолке щель, замазанную извёсткой.
Они услыхали, как хлопнула входная дверь. На полу ванной комнаты, где они обнаружили люк, валялись куски штукатурки. Если Голли войдёт сюда, он сразу заметит, что произошло, и тогда надежды на спасение не будет.
- Скорее запри за мной дверь и не выходи из ванной, - приказала Анна.
Анна выбежала в соседнюю комнату. Лишь после того, как Лила заперлась, она впустила Голли в комнату.
- Что вы делаете? - подозрительно спросил он.
- Лила купается, а я ищу для неё полотенце, - отозвалась Анна, - и ответ удовлетворил Голли.
- Купается? Вот и отлично. Я хотел переговорить с вами, - он взглянул на дверь, за которой находилась Лила.
- Скажите, миссис, вы никогда не бывали в Южной Америке?
- Нет, - ответила Анна.
- Чудесный край! Если вы будете благоразумны, то сможете поселиться там и жить в своё удовольствие. Не вздумайте создавать мне неприятности с... - и он указал пальцем на ванную комнату. - Если вы вздумаете портить мне игру и рассказывать обо мне всякие истории... Что произойдёт тогда?
Она ничего не ответила.
- Я думаю, вы смогли бы ответить на этот вопрос. Тогда в один прекрасный день ваше тело выудили бы из реки, и люди сказали бы: "Кто это? Ах, да это никто!" - Вот и всё, что написали бы о вас в газетах. Маленькую заметку в три строки. Вы оказались бы "трупом неизвестной женщины". Вот и всё.
- Всё, - машинально повторила Анна.
- Я думаю, мы понимаем друг друга. Передайте Лиле, что я мил и был бы неплохим мужем. Вам нужны деньги?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гостиница на берегу Темзы"
Книги похожие на "Гостиница на берегу Темзы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эдгар Уоллес - Гостиница на берегу Темзы"
Отзывы читателей о книге "Гостиница на берегу Темзы", комментарии и мнения людей о произведении.