Эдгар Уоллес - Доносчик
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Доносчик"
Описание и краткое содержание "Доносчик" читать бесплатно онлайн.
Репортер охотно принял приглашение.
- Ступайте в гостиную, а я пришлю к вам Тильмана, - сказал Фридман.
Когда Лоу провожал Гарриса в гостиную, они столкнулись с Милли Треннит.
- Что вам угодно? - неприязненно спросила она.
- Немного погреться! - потирая руки, заявил продрогший репортер.
На столе стояли бутылки с виски, сельтерской водой и несколько стаканов. Очевидно, Милли уже подкреплялась раньше.
- Так чего же вы хотите? - снова спросила Милли.
- На мне теперь лежит обязанность, которую выполнял когда-то бог Меркурий, - ответил репортер с легким поклоном. - Иными словами, я приношу известия. Как хорошие, так и плохие...
Милли Треннит вскинула глаза.
- Какие же плохие известия вы принесли?
- Капитан Лесли выпущен из тюрьмы под залог.
Она вздрогнула и отпрянула назад, словно получив пощечину.
- Этого не может быть! - вскрикнула она.
В этот момент в дверях появился Тильман, и Милли запнулась.
- Дайте этому господину выпить, - сказала она Тильману и вышла.
Тильман, следивший за ней взглядом, отправился к двери, которую Милли оставила открытой, и осторожно закрыл ее.
- Что вы здесь делаете? - напрямик задал он вопрос репортеру.
Джошуа смущенно улыбался.
- Мне кажется, я делаю здесь то же, что и вы - веду маленькое частное расследование. И если ваше пребывание тут кажется вам приятным, то для меня это весьма неприятная миссия. Может, вы не знаете еще...
- О, я все знаю, - прервал его Тильман, наливая виски.
Гаррис продолжал:
- Я вас сразу узнал, когда увидел. Стоит мне увидеть один раз чье-то лицо, я никогда уже больше его не забываю.
Гаррис принял стакан из рук Тильмана.
- Итак, за здоровье счастливой невесты!
- Разумеется, если она счастлива...
Тильман хмуро смотрел на него.
- Что-то не припомню, чтобы мы где-то встречались...
- Вспомните... Я видел вас на суде, на процессе об убийстве Кортхэрста... - пробормотал Джошуа.
Он налил себе еще стакан виски и, добавив воды, выпил маленькими глотками.
- Вы не носили тогда усов, - добавил Гаррис. - Но походку человека я никогда не забываю. Вы же знаете мой метод, Ватсон?
- Что? - переспросил Тильман, округлив глаза. - Может, я действительно не Тильман, но Ватсоном меня, во всяком случае, не зовут!
- В таком случае, вы не знаете моего метода, - произнес невозмутимо Гаррис. - Мне очень жаль...
Он оглянулся на дверь и наклонился к Тильману.
- Могли бы вы мне рассказать, что вы здесь обнаружили? Впрочем, вижу по вашему лицу, что вы мне ничего сказать не хотите.
Наступило молчание, затем Гаррис продолжал:
- В таком случае я могу рассказать вам кое-что новенькое. Капитан Джон Лесли выпущен на свободу.
Но на Тильмана эти слова, видимо, не произвели особого впечатления, он только иронически ухмыльнулся.
- Я удивился бы, если бы этого не случилось!
Потом, услышав шум в холле, Тильман открыл дверь и выглянул.
- Отправляют багаж... - Он отступил в сторону пропуская в комнату Берил. Она направилась прямо к Джошуа.
- Мистер Гаррис, - обратилась она к нему тихо, - если я пришлю к вам в редакцию "Почтового курьера" письмо, вы его получите?
Джошуа меланхолически улыбался.
- Да, но напишите "Частное", тогда его предварительно прочтут только два раза.
Она хотела ему сказать еще что-то, но Фридман, который не спускал с нее глаз, уже входил в комнату.
- Ну, мистер Гаррис, - он, казалось, был неплохо настроен, - не знаю, какие новости могли бы мы вам еще рассказать. Что же до меня, то ничего сенсационного сообщить вам не могу.
Джошуа это, видимо, не понравилось.
- Рассказывайте что угодно, а мы уж сами состряпаем из этого сенсацию. - Глаза Гарриса смотрели на Фридмана как-то особенно хитро. - Уже почти десять лет наша газета не печатала настоящей сенсации. Помните, как тогда, когда полиция совершила облаву на клуб "Леопольд", и многие мужчины должны были бежать через окно уборной...
Было занятно наблюдать за лицом Фридмана. Несмотря ни на что, он продолжал улыбаться.
- Черт побери! - воскликнул он, - у вас великолепная память на подобные истории! Вы, кажется, тогда прибыли вместе с полицией?
- Нет, я пришел раньше. Но я не хотел, чтобы меня узнали. Припоминаю, мы с вами вместе выскочили из окна уборной.
Лоу Фридман от души рассмеялся.
- Веселые были деньки! Странно, я сегодня вечером болтал с Фрэнком об этом клубе! Он состоит его членом и говорит, что в клубе теперь стало значительно лучше и тише...
Теперь они были в комнате вдвоем.
- Ах, вот оно что! - подхватил Гаррис. - Построили новую уборную, значительно больше прежней, и там могут спрятаться сразу четверо или пятеро?
Они вышли в холл и встретили Фрэнка Суттона. В глубине холла виднелась Милли Треннит с негодующим и злобным лицом. Суттон, увидев газетного репортера, нахмурился.
- Вы ведь не дадите информацию в печать, Лоу? - быстро спросил он, - я хочу сказать - относительно церемонии. Что вы хотели сообщить о свадьбе? спросил он Гарриса.
- Ничего особенного, - ответил Джошуа. Про вас, наверное, напишут несколько строк в газете "Уимблдонский листок", но сердце Лондона "Почтовый курьер" - не будет писать об этом счастливом происшествии. Так, в крайнем случае, несколько слов в брачной рубрике. Эти известия из отдела записей браков неизбежны как ежегодный осенний дождь...
Мирный разговор был прерван появлением слуги.
- Ну? - нетерпеливо спросил Фридман.
- С вами желает говорить капитан Лесли!
Стало тихо. Гаррис следил за лицом Суттона. Вначале оно покраснело, потом стало бледным.
- Попросите его войти, - отрывисто приказал Лоу Фридман.
- Но... - начал было Фрэнк.
Лоу остановил его движением руки.
- Да, пусть войдет... Но будет лучше, если вы уйдете, Гаррис.
Репортер не протестовал. Он попрощался и вышел.
Опять наступило молчание. Медленным шагом вошел Джон Лесли.
- Ну? - спросил Лоу Фридман.
- Я хочу говорить с мистером Суттоном, - голос Лесли дрожал от едва сдерживаемого бешенства.
- Ну хорошо, говорите же с ним, - произнес Фридман громко. - Я позволил вам войти, потому что доверяю вам, но ведите себя прилично. Вы знаете, пока я еще здесь...
- Вы потрясающий человек, Фридман! Я вам когда-то уже это говорил. Хорошее мнение о евреях у меня сложилось давно. Но с того момента, когда я вас встретил...
- Ну, ладно, ладно, не устраивайте скандала. Вы, должно быть, рады своему освобождению. Времена и законы, очевидно, немного изменились с тех пор...
Лесли взглянул на Суттона.
- Но наказания остались те же: тюремное заключение для преступника и большие неприятности для "Доносчика".
Лоу был настороже и зорко следил за гостем и зятем. Он решил принять все меры, чтобы избежать скандала.
- Я думал, полиции нужны подобные "Доносчики", - произнес он примирительно.
- Да, но только на время. Их используют, а затем в один прекрасный день полиция заявит, что знает все подробности и может самих доносчиков упрятать в тюрьму - больше они ей не нужны.
- Послушайте, Лесли, - начал Лоу. - Я хотел бы кое-что для вас сделать. Можете вы с тысячью фунтами что-нибудь начать?
- Я никакого зла против вас не замышляю, Лесли, - заявил Суттон, но Джон прервал его.
- Если вы когда-то и сделали для меня хорошее, то это было давно и быльем поросло...
Затем Лесли обратился к Фридману.
- Я хотел бы дать вам хороший совет. Если у вас есть лишняя тысяча фунтов, подарите их Суттону, чтобы он по возможности быстрее покинул эту страну. Завтра рано утром уходит пароход в Канаду, еще есть время приобрести билет.
Лоу Фридман тяжело вздохнул.
- Значит, вы не хотите прислушаться к голосу рассудка?
Лесли указал на смертельно бледного Суттона.
- Вы же знаете, какое сокровище в лице своего будущего зятя вы обрели! Он и есть "Доносчик", величайший аферист Лондона! Этот тип засадил в тюрьму больше людей, чем любой полицейский. И ему остается лишь радоваться, что его шкура уцелела!
- Разве это он засадил когда-то вас в тюрьму? - поинтересовался Фридман.
- Нет, за это я сам отвечаю, - резко бросил Лесли. - Это - всецело моя вина!
- Видите ли, Лесли, - попробовал Лоу снова успокоить Джона, - я не хотел бы с вами спорить. Вы сердиты на Суттона по иной причине. Не будем называть имен, но я знаю, что у вас на сердце. Я сочувствую вам, но я ответственен за счастье одного человека...
- Я тоже! - вырвалось у Лесли. - Суттон, если вы женитесь на Берил Стендман, ей-Богу, я вас убью!
Он бросился к Суттону, но Фридман встал между ними.
- Вы обезумели и не знаете сами, что делаете! Возьмите себя в руки! До известной границы я разрешаю вам доходить, но это уже слишком, Лесли! Я, кажется, в своем доме имею право сказать вам это...
- Дайте же что-то сказать Суттону, разве у него нет языка? Что вы все время нянчитесь с ним, как бонна? - крикнул ему Лесли.
Суттон принужденно улыбался.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Доносчик"
Книги похожие на "Доносчик" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эдгар Уоллес - Доносчик"
Отзывы читателей о книге "Доносчик", комментарии и мнения людей о произведении.